Back to subtitle list

The Protector - First Season Indonesian Subtitles

 The Protector - First Season

Series Info:

Released: 14 Dec 2018
Runtime: 40 min
Genre: Action, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Çagatay Ulusoy, Hazar Ergüçlü, Okan Yalabik, Ayça Aysin Turan
Country: Turkey
Rating: 6.9

Overview:

Given mystical powers by a talismanic keepsake, a young man embarks on a quest to fight shadowy forces and solve a mystery from his past.

Jul 05, 2020 12:08:53 DD_Movie Indonesian 133

Release Name:

The Protector S1 Complete NF-360P/720P/1080P

Release Info:

Netflix Full Episode 1-10  ---- | Support dengan beri rating "GOOD" & follow ig kami @dongdotmovie | streaming : dongdotmovie.my.id 
Download Subtitles
Jul 05, 2020 07:06:40 38.87KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:05,963 --> 00:00:08,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:13,588 --> 00:00:16,254 Dalam dongeng, orang baik selalu menang. 3 00:00:17,463 --> 00:00:19,921 Cepat atau lambat, keadilan pasti ditegakkan. 4 00:00:20,004 --> 00:00:22,546 Tiap luka akan sembuh seiring waktu. 5 00:00:32,505 --> 00:00:34,380 Namun, ini bukan cerita dongeng. 6 00:00:54,963 --> 00:00:56,046 PUKUL 19.30 7 00:00:56,130 --> 00:00:57,630 TO THINK LIKE SUFI NİSAN GÖKTÜRK 8 00:00:59,213 --> 00:01:00,630 SULTAN KESUKSESAN FAYSAL ERDEM

Jul 05, 2020 07:06:40 20.73KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:06,004 --> 00:00:08,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:16,213 --> 00:00:18,213 Aku janji kalian tak akan kulukai. 3 00:00:19,004 --> 00:00:20,921 Tujuanku hanya satu. 4 00:00:22,671 --> 00:00:23,629 Hakan... 5 00:00:28,129 --> 00:00:29,671 Waktumu sempit, Hakan. 6 00:00:34,838 --> 00:00:35,671 Ayo. 7 00:02:16,588 --> 00:02:18,588 - Serahkan belatinya. - Tidak. 8 00:02:24,004 --> 00:02:24,963 Serahkan. 9

Jul 05, 2020 07:06:40 25.58KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:05,921 --> 00:00:07,963 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:10,046 --> 00:00:14,755 Setelah Mehmed II menaklukkan Konstantinopel, 3 00:00:14,838 --> 00:00:17,504 dia menyadari adanya musuh di kota. 4 00:00:18,171 --> 00:00:21,713 Tujuh Abadi, yang mengabdikan diri 5 00:00:21,796 --> 00:00:23,671 untuk menghancurkan Istanbul dan dunia. 6 00:00:24,088 --> 00:00:26,921 Tiada yang tahu kapan atau dari mana asal mereka. 7 00:00:27,504 --> 00:00:31,296 Namun, semua paceklik, banjir, dan gempa bumi 8 00:00:32,046 --> 00:00:33,421 disebabkan oleh mereka.

Jul 05, 2020 07:06:40 29.17KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:06,004 --> 00:00:07,963 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:16,421 --> 00:00:17,796 Pada tahun 1502, 3 00:00:17,879 --> 00:00:21,713 Kaum Abadi menyebarkan wabah yang hampir menghancurkan Istanbul. 4 00:00:26,379 --> 00:00:27,921 Kematian di mana-mana. 5 00:00:28,004 --> 00:00:29,421 Kota mulai lumpuh. 6 00:00:30,046 --> 00:00:31,879 Kaum Abadi akan menang. 7 00:00:38,130 --> 00:00:39,755 Akan tetapi, Pelindung, 8 00:00:40,380 --> 00:00:45,463 nenek moyangmu, tak mau menyerah, Hakan. 9

Jul 05, 2020 07:06:40 39.05KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:06,004 --> 00:00:07,921 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:31,046 --> 00:00:33,671 Menurut Ayah dia sungguh Sang Abadi terakhir? 3 00:00:34,838 --> 00:00:35,755 Mungkin. 4 00:00:35,838 --> 00:00:38,880 Pertama, dia memanfaatkan Suzan untuk mendapatkan baju ajaib. 5 00:00:39,505 --> 00:00:41,088 Dia gagal dan... 6 00:00:41,171 --> 00:00:44,005 Dia membunuh Suzan tanpa meninggalkan jejak. 7 00:00:47,088 --> 00:00:50,213 Roti lapis di toko kudapan dekat sini sangat lezat. 8 00:00:50,296 --> 00:00:51,213

Jul 05, 2020 07:06:40 38.14KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:06,004 --> 00:00:07,921 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:28,338 --> 00:00:30,796 Aku mungkin bisa bantu jika kau beri tahu. 3 00:00:36,880 --> 00:00:37,755 Zeynep. 4 00:00:37,838 --> 00:00:39,838 - Zeynep? - Dia akan segera bangun. 5 00:00:40,505 --> 00:00:42,755 Aku belum pernah lihat orang mati disetrum. 6 00:00:42,838 --> 00:00:44,963 Sayang, buka matamu. Zeynep! 7 00:00:45,046 --> 00:00:47,838 - Kau dengar? Zeynep! - Diam! Cerewet! 8 00:00:50,255 --> 00:00:51,796 Lihat, dia baik-baik saja.

Jul 05, 2020 07:06:40 33.72KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:05,963 --> 00:00:08,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:46,838 --> 00:00:49,046 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 3 00:00:49,630 --> 00:00:52,421 Virus malaria yang langka di Turki tersebar cepat 4 00:00:52,505 --> 00:00:55,921 hanya dalam sepekan di Istanbul. Paramedis bertindak. 5 00:00:56,005 --> 00:00:58,755 Kau selalu bangun sepagi itu? Matahari baru terbit. 6 00:00:59,630 --> 00:01:01,421 Sebenarnya, aku terlambat. 7 00:01:01,505 --> 00:01:05,588 Rumah sakit sekitar Beyoğlu penuh, dan Tarlabaşı dikarantina. 8

Jul 05, 2020 07:06:40 35.82KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:05,963 --> 00:00:07,921 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:21,296 --> 00:00:22,713 Lihat kamera di atas? 3 00:00:33,588 --> 00:00:34,546 Mundur sedikit. 4 00:00:42,713 --> 00:00:44,796 Ada pemindai sinar X di pintu masuk. 5 00:00:46,671 --> 00:00:48,213 Mereka periksa tas dengan teliti. 6 00:00:48,296 --> 00:00:49,588 MUSEUM SENI UTSMANIYAH 7 00:00:51,046 --> 00:00:53,713 Mustahil menyelundupkan barang masuk maupun keluar. 8 00:00:58,630 --> 00:01:02,005 Mereka memasang kamera di jalan, taman, dinding, kamar, semuanya.

Jul 05, 2020 07:06:40 34.3KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:06,004 --> 00:00:08,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:20,796 --> 00:00:23,713 Belati berharga telah dicuri dari Museum Zirah Utsmaniyah 3 00:00:23,796 --> 00:00:27,004 saat perampokan pagi hari kemarin. 4 00:00:27,088 --> 00:00:30,588 Para perampok mengalahkan para petugas keamanan. 5 00:00:30,671 --> 00:00:32,755 Identitas para perampok belum diketahui. 6 00:00:35,588 --> 00:00:36,671 Jangan mendekat! 7 00:00:37,380 --> 00:00:38,213 Cukup! 8 00:00:39,088 --> 00:00:40,880 - Aku tak ingin hidup lagi! - Masuk.

Jul 05, 2020 07:06:40 30.9KB Download Translate

0 00:00:01,300 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Bantu support untuk tidak menghapus website kami :) 1 00:00:06,004 --> 00:00:08,005 SERIAL NETFLIX ORIGINAL
( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 2 00:00:11,671 --> 00:00:13,171 Apa yang kau perbuat? 3 00:00:15,213 --> 00:00:16,213 Sudah kubilang. 4 00:00:17,754 --> 00:00:20,088 Dia menyerangku. Aku hanya membela diri. 5 00:00:21,379 --> 00:00:22,963 Akan kuceritakan semua. 6 00:00:23,046 --> 00:00:24,671 Beri tahu polisi saja. 7 00:00:27,213 --> 00:00:28,296 Leyla. 8 00:00:29,838 --> 00:00:30,796 Tatap mataku. 9 00:00:31,879 --> 00:00:32,921