Back to subtitle list

The Promise of Chang’an (Chang An Nuo / 长安诺) Romanian Subtitles

 The Promise of Chang’an (Chang An Nuo / 长安诺)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Musical
Director: N/A
Actors: Yi Cheng, Dong Han, Zhong-hua He, Youming Huang
Country: China
Rating: N/A

Overview:

A story that follows a young woman who once naive and carefree who matures into a wise ruler. Hers is a legendary journey about overcoming trials and tribulations to become the empress dowager of the Great Sheng nation.

Jul 22, 2021 13:20:31 JiMim Romanian 53

Release Name:

The Promise of Chang’an (Chang An Nuo / 长安诺) (2020)

Release Info:

viki 
Download Subtitles
Jul 21, 2021 21:10:14 46.74KB Download Translate

1 00:00:00,860 --> 00:00:08,510 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,400 --> 00:01:30,000 [The Promise of Chang'An] 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [Episodul 1] 4 00:01:33,530 --> 00:01:37,960 In ultimii ani ai Dinastiei Liang, puterile tarii au scazut. 5 00:01:37,960 --> 00:01:43,090 Regiunea de nord a Marelui Imperiu Liang s-a impartit in trei regate: 6 00:01:43,090 --> 00:01:47,240 Xi Qi, Yonglin si Sheng Zhou. 7 00:02:23,330 --> 00:02:25,940 Mai intai trebuie sa prinzi prada in mana pentru a castiga, Inaltimea Voastra. 8 00:02:33,700 --> 00:02:36,080 Inaltimea Voastra, esti uimitoare! 9 00:02:40,600 --> 00:02:42,200 Stai! 10

Jul 21, 2021 21:10:12 30.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,960 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,350 --> 00:01:30,130 [The Promise of Chang'An] 3 00:01:30,130 --> 00:01:33,050 [Episodul 10] 4 00:01:33,050 --> 00:01:36,620 ♫ ... in viata mea pentru a ma face intreg ♫ 5 00:01:36,620 --> 00:01:43,580 ♫ Iubirea mea pentru tine este ca o urma de cerneala care nu se usuca niciodata ♫ 6 00:01:43,580 --> 00:01:49,900 ♫ Asa cum zapada se imprastie in vant, asa cum norii protejeaza luna ♫ 7 00:01:49,900 --> 00:01:52,010 ♫ Asa cum trebuie sa fiu beat pentru a dormi toata noaptea ♫ 8 00:01:52,010 --> 00:01:56,980 ♫ La fel ca tine, hartia pe care scriu este plina de melancolie ♫ 9 00:01:56,980 --> 00:02:03,160 Mingyu. ♫ Destinul te conduce in viata mea, vremurile marilor schimbari ne separa ♫

Jul 21, 2021 21:10:12 38.76KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:11,050 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,500 --> 00:01:30,030 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,030 --> 00:01:32,470 [Episode 11] 4 00:01:34,570 --> 00:01:36,300 Mingyu, 5 00:01:37,160 --> 00:01:41,000 odata ce realizez servicii meritorii, atunci pot construi un conac. 6 00:01:41,000 --> 00:01:46,370 Apoi, voi putea cere sa ma insor cu tine pentru a te face consoarta mea intr-un mod maret si glorios. 7 00:01:48,430 --> 00:01:50,900 Chnegxu, stii? 8 00:01:50,900 --> 00:01:53,390 Nu vreau niciunul dintre aceste luxuri. 9 00:01:53,970 --> 00:01:58,060 Sper doar ca, in timpul vietii noastre, putem trai pasnic si simplu. 10 00:01:58,060 --> 00:02:00,650 Asta ar fi de ajuns.

Jul 21, 2021 21:10:12 45.45KB Download Translate

1 00:00:02,020 --> 00:00:10,020 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,540 --> 00:01:30,260 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,260 --> 00:01:33,230 [Episodul 12] 4 00:01:33,230 --> 00:01:38,210 Cum iti vei asuma responsabilitatea pentru toti acei soldati care au murit pe nedrept din cauza ta? 5 00:01:38,210 --> 00:01:42,920 Cand visezi noaptea, nu te simti vinovat? 6 00:01:42,920 --> 00:01:45,590 - Valea! - Frate. 7 00:01:45,590 --> 00:01:49,440 Ce prostii reversi? E limpede ca esti tu! Nu stiu nimic. 8 00:01:49,440 --> 00:01:51,310 - Inca indraznesti sa te certi? - Al 9-lea Frate, nu fi nesabuit! - Frate! 9 00:01:51,310 --> 00:01:53,900 Toata lumea stie adevarul in adancul inimilor lor.

Jul 21, 2021 21:10:12 53.02KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:08,810 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,340 --> 00:01:30,220 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,220 --> 00:01:33,170 [Episodul 13] 4 00:01:33,170 --> 00:01:35,690 Nu pot pierde restul soldatilor mei aici, nu-i asa? 5 00:01:35,690 --> 00:01:39,040 Xiao Chengyao, cum indraznesti sa nu te supui poruncii Maiestatii Sale? 6 00:01:45,590 --> 00:01:47,530 Daca Maiestatea Voastra e nemultumit de mine, 7 00:01:47,530 --> 00:01:50,260 atunci poti sa ma pedepsesti conform legii militare. 8 00:01:50,260 --> 00:01:52,840 Totusi, toti acesti soldati din camera chiar acum privesc. 9 00:01:52,840 --> 00:01:55,310 Daca Maiestatea Sa pedepseste generalii merituosi, 10 00:01:55,310 --> 00:01:58,450

Jul 21, 2021 21:10:12 51.25KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:10,100 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,800 --> 00:01:30,200 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 [Episodul 14] 4 00:01:44,300 --> 00:01:47,500 - Omagii, Printesa Consoarta. - E deja atat de tarziu, de ce mai vii? 5 00:01:47,500 --> 00:01:49,400 Ia loc! 6 00:01:53,600 --> 00:01:57,400 E ceva la care mi-ar placea ajutorul tau, Printesa Consoarta. 7 00:01:57,400 --> 00:02:00,400 Ce este? Pari foarte serioasa in aceasta privinta. 8 00:02:01,600 --> 00:02:04,600 Sora mea mai mare, in afara de fiica ei Su Yuying, 9 00:02:04,600 --> 00:02:08,600 mai are o fiica vitrega mai mica, care e destul de draguta. 10 00:02:08,600 --> 00:02:11,200

Jul 21, 2021 21:10:12 45.08KB Download Translate

1 00:00:00,860 --> 00:00:10,020 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,360 --> 00:01:30,240 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,240 --> 00:01:32,900 [Episodul 15] 4 00:01:37,390 --> 00:01:42,120 Sper ca Chengxu si Yuying vor avea o viata fericita impreuna. 5 00:01:42,120 --> 00:01:47,180 Acum ca Chengxu s-a casatorit in sfarsit, ma simt putin mai bine. 6 00:01:50,730 --> 00:01:52,450 Mingyu. 7 00:01:55,310 --> 00:01:57,070 Mingyu? 8 00:01:58,770 --> 00:02:00,630 Sora Qi. 9 00:02:00,630 --> 00:02:02,970 Stiu ce gandesti, 10 00:02:03,480 --> 00:02:08,120

Jul 21, 2021 21:10:12 45.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,020 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,500 --> 00:01:30,170 [The Promise of Chang'An] 3 00:01:30,170 --> 00:01:33,170 [Episodul 16] 4 00:01:33,170 --> 00:01:38,390 O da! N-ati cautat-o amandoi pe servitoarea care disparuse? 5 00:01:38,390 --> 00:01:40,390 Ai intuit corect. 6 00:01:40,390 --> 00:01:44,860 Moartea Consoartei Mu a fost legata de un mare mister. 7 00:01:44,860 --> 00:01:46,910 Gandeste-te cu atentie! 8 00:01:46,910 --> 00:01:51,840 Pana la urma, oricine a urmat la tron, este suspect. 9 00:01:51,840 --> 00:01:54,790 Totusi, ii esti foarte loial. 10 00:01:54,790 --> 00:01:56,910 Ce vrei sa spui cu asta? Spune-mi clar!

Jul 21, 2021 21:10:12 43.49KB Download Translate

1 00:00:02,050 --> 00:00:09,930 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,440 --> 00:01:30,220 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,220 --> 00:01:33,040 [Episodul 17] 4 00:01:37,140 --> 00:01:39,270 Ling Zhen'er! 5 00:01:42,080 --> 00:01:44,760 De ce intotdeauna te uiti de sus la mine? 6 00:02:03,500 --> 00:02:07,080 Voi aduce niste supa dulce pentru Maiestatea Voastra. 7 00:02:09,490 --> 00:02:11,700 Nu te misca! 8 00:02:13,810 --> 00:02:17,030 Maiestatea Voastra, nu ti se pare ciudat? 9 00:02:17,030 --> 00:02:21,180 Din cate vad, tu esti cea care gaseste acest lucru incomod. 10 00:02:21,180 --> 00:02:24,030 De ce e corpul tau infasurat atat de strans?

Jul 21, 2021 21:10:12 35.52KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:10,960 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,800 --> 00:01:30,200 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,200 --> 00:01:32,900 [Episodul 18] 4 00:02:09,700 --> 00:02:12,600 Mai degraba decat sa fiu prinsa si torturata de acel animal, 5 00:02:12,600 --> 00:02:15,400 ar fi mai bine sa ma sinucid. 6 00:02:22,400 --> 00:02:23,900 Sora mai mare! 7 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 Opriti-i! 8 00:02:35,600 --> 00:02:37,000 Sora mai mare! 9 00:02:38,400 --> 00:02:39,600 Helan Mingyu? 10 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 - Sora mai mare! Sora mai mare!

Jul 21, 2021 21:10:12 44.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,250 --> 00:01:30,100 [The Promise of Chang'An] 3 00:01:30,100 --> 00:01:33,090 [Episodul 19] 4 00:01:36,560 --> 00:01:40,520 Frate mai mare, daca nu ai fi luat masuri sa o salvezi de data asta, 5 00:01:40,520 --> 00:01:43,910 ma tem ca sora Mingyu si-ar fi varsat sangele la poarta orasului. 6 00:01:43,910 --> 00:01:46,540 Chiar am crezut ca lu iXiao Chengrui ii place foarte mult sora Mingyu. 7 00:01:46,540 --> 00:01:50,830 Dar cand s-a confruntat cu o alegere, a abandonat-o fara nicio ezitare. 8 00:01:52,330 --> 00:01:55,590 Al 3-lea Frate este regele unei natiuni. 9 00:01:55,590 --> 00:01:58,020 El trebuie sa cantareasca costul si beneficiile cand face ceva. 10 00:01:58,020 --> 00:02:00,140

Jul 21, 2021 21:10:14 48KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,540 --> 00:01:29,980 [The Promise of Chang'An] 3 00:01:29,980 --> 00:01:32,450 [Episodul 2] 4 00:01:56,840 --> 00:01:58,510 Mingyu. 5 00:02:04,380 --> 00:02:07,860 Dupa ce i-ai dat acel saculet parfumat cu Ochii Pisicii printului Xi Qi, 6 00:02:07,860 --> 00:02:09,830 el a crezut cu adevarat ca s-a infectat de la tine. 7 00:02:09,830 --> 00:02:11,780 Din cate am vazut, era foarte speriat. 8 00:02:11,780 --> 00:02:15,200 Imi pot imagina aspectul fricii pe chipul lui. 9 00:02:20,400 --> 00:02:22,160 Esti in regula? 10 00:02:28,150 --> 00:02:30,460 Tocmai mi-am dat seama ca

Jul 21, 2021 21:10:12 44.16KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,800 --> 00:01:30,200 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 [Episodul 20] 4 00:01:33,900 --> 00:01:36,400 Nu conteaza! Doar uita ca am intrebat. 5 00:01:38,000 --> 00:01:41,900 Oricum, o problema atat de importanta si secreta, probabil nu este ceva despre care ai sti. 6 00:01:41,900 --> 00:01:43,340 Intreband nu ar face nicio diferenta. 7 00:01:43,340 --> 00:01:46,100 Nu-l voi deranja pe Alteta Voastra in legatura cu asta. 8 00:01:48,220 --> 00:01:50,540 Eu nu stiu? 9 00:01:52,000 --> 00:01:54,800 Eu am fost cel care a aflat despre asta. 10 00:01:54,800 --> 00:01:56,800 Cum sa nu stiu?

Jul 21, 2021 21:10:12 46.74KB Download Translate

1 00:00:02,550 --> 00:00:12,010 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,380 --> 00:01:30,000 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,710 [Episodul 21] 4 00:01:33,710 --> 00:01:36,180 Ai spus ca nu ai vazut-o clar, 5 00:01:36,180 --> 00:01:40,240 dar de ce am auzit ca ai recunoscut deja ca 6 00:01:40,240 --> 00:01:43,690 a fost servitoarea Consoartei Xian, Zhen'er? 7 00:01:43,690 --> 00:01:46,370 E adevarat ca nu am vazut clar. 8 00:01:46,370 --> 00:01:49,690 In acea zi, ne-am lovit unul de altul intamplator in Gradina Dongming. 9 00:01:49,690 --> 00:01:52,930 Am vrut sa ma joc cu Zhen'er, 10 00:01:52,930 --> 00:01:55,400

Jul 21, 2021 21:10:12 47.59KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,400 --> 00:01:30,000 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [Episodul 22] 4 00:01:41,500 --> 00:01:44,800 Se intampla sa am nevoie de un saculet pe care sa-l port. 5 00:01:44,800 --> 00:01:47,600 De ce nu mi-l dai pe acesta? 6 00:01:47,600 --> 00:01:52,000 De ce nu brodez in schimb un dragon calare pe un nor norocos? 7 00:01:52,000 --> 00:01:55,300 In primul rand, sarbatoreste incoronarea Maiestatii Voastre. 8 00:01:55,300 --> 00:01:57,400 In al doilea rand, daca Maiestatea Voastra alege sa-l poarte peste tot, 9 00:01:57,400 --> 00:02:00,500 o sa-ti complimenteze bine statutul. 10 00:02:06,750 --> 00:02:09,210

Jul 21, 2021 21:10:12 47.54KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:10,970 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,440 --> 00:01:30,120 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,120 --> 00:01:33,240 [Episodul 23] 4 00:01:33,240 --> 00:01:35,520 Mingyu o sa plece atunci. 5 00:01:49,620 --> 00:01:51,300 Opreste-te acolo! 6 00:01:53,890 --> 00:01:56,270 Nu intelegi ce vreau sa spun? 7 00:01:56,270 --> 00:02:00,260 Nu poti simti ceea ce simt eu in inima mea? 8 00:02:00,260 --> 00:02:03,680 Nu indraznesc sa ghicesc in mod arbitrar ce crede Maiestatea Voastra. 9 00:02:04,930 --> 00:02:09,470 Bine! Atunci ar trebui sa asculti bine. 10 00:02:09,470 --> 00:02:12,570

Jul 21, 2021 21:10:12 43.63KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:10,010 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,430 --> 00:01:30,090 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,140 [Episodul 24] 4 00:01:34,430 --> 00:01:38,610 Ma simt suparata pentru ca, in ciuda faptului ca am fost impreuna multi ani, 5 00:01:38,610 --> 00:01:43,500 totusi vine o zi in care toata increderea poate disparea. 6 00:01:50,950 --> 00:01:53,280 Inca nu esti dispusa? 7 00:01:55,210 --> 00:01:58,630 Nu esti dispusa sa spui nici macaar o jumatate de propozitie de cuvinte blande. 8 00:02:05,560 --> 00:02:08,370 Din cauza ta, starea prenatala a lui Wanyin nu este stabila. 9 00:02:08,370 --> 00:02:12,460 Te pedepsesc sa mergi la Templul Binecuvantarii, sa ingenunchezi zilnic si sa copiezi scripturile. 10

Jul 21, 2021 21:10:12 42.53KB Download Translate

1 00:00:01,300 --> 00:00:08,830 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,370 --> 00:01:29,980 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:35,290 --> 00:01:40,570 Sora mai mica, daca vrei sa fie teafar si sanatos, trebuie sa fii in garda impotriva altora. 4 00:01:40,570 --> 00:01:43,870 Am auzit ca Consoarta Xian a depus mult efort 5 00:01:43,870 --> 00:01:46,940 pentru a-l atrage pe Maiestatea Sa in Palatul Yong Ning. 6 00:01:46,940 --> 00:01:51,290 De asemenea, Imparateasa l-a indemnat si l-a impins pe Maiestatea Sa sa viziteze Palatul Yong Ning. 7 00:01:51,290 --> 00:01:56,420 Ar putea fi oare geloase pe atentia pe care acest mic print o primeste 8 00:01:56,420 --> 00:01:59,400 si de asemenea, vrea sa poarte in secret o samanta regala? 9 00:01:59,400 --> 00:02:03,310 Mingyu a fost intotdeauna competitiva. 10 00:02:03,310 --> 00:02:05,750

Jul 21, 2021 21:10:12 43.28KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:09,970 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,400 --> 00:01:30,170 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,170 --> 00:01:33,050 [Episodul 26] 4 00:01:33,890 --> 00:01:37,270 Nu-mi pasa de niciunul dintre ei, imi pasa doar de tine. 5 00:01:37,270 --> 00:01:39,020 Zhen'er. 6 00:01:40,210 --> 00:01:43,590 Alteta, de ce iti folosesti intotdeauna mainile? 7 00:01:43,590 --> 00:01:46,980 Destul! Sunt recunoscatoare pentru bunatatea ta. 8 00:01:46,980 --> 00:01:49,390 Dar nu o voi parasi niciodata pe Consoarta Xian. 9 00:01:49,390 --> 00:01:50,830 Ar trebui sa te intorci. 10 00:01:50,830 --> 00:01:52,750 Nu ar fi bine daca esti descoperit.

Jul 21, 2021 21:10:12 43.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,980 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,370 --> 00:01:30,010 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,010 --> 00:01:33,040 [Episodul 27] 4 00:01:54,360 --> 00:01:56,540 Print Wei. 5 00:01:57,600 --> 00:02:00,710 Deci tu esti fostul general adjunct al lui Xue Ji, 6 00:02:00,710 --> 00:02:04,780 acum esti Guvernatorul San Bian al Marelui Liang, Lordul Hong Guangzhi? 7 00:02:04,780 --> 00:02:07,860 Intr-adevar, ai dreptate. Sunt Hong Guangzhi. 8 00:02:07,860 --> 00:02:11,730 Esti foarte indraznet pentru a ajunge chiar aici. 9 00:02:11,730 --> 00:02:16,630 Trebuie sa stii ca recompensa pentru capul tau valoreaza mii de galbeni. 10

Jul 21, 2021 21:10:12 50.26KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:09,970 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,600 --> 00:01:30,050 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,050 --> 00:01:33,100 [Episodul 28] 4 00:01:33,100 --> 00:01:35,950 In acest timp, la curte, 5 00:01:35,950 --> 00:01:39,420 a fost o discutie aprinsa despre proclamarea Printului Mostenitor. 6 00:01:41,100 --> 00:01:43,320 Maiestate, esti in floarea varstei in acest moment. 7 00:01:43,320 --> 00:01:48,390 Cred ca nu trebuie sa fii prea ingrijorat sa numesti Printul Mostenitor deocamdata. 8 00:01:48,390 --> 00:01:50,760 Toti ministrii cred ca numirea mai devreme a Printului Mostenitor 9 00:01:50,760 --> 00:01:54,660 va calma inimile oamenilor si va intari tara noastra. 10

Jul 21, 2021 21:10:12 50.8KB Download Translate

1 00:00:01,950 --> 00:00:09,960 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,650 --> 00:01:30,020 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,020 --> 00:01:33,470 [Episodul 29] 4 00:01:33,470 --> 00:01:37,410 Pentru a da nastere celui de-al saselea Print, aproape ca si-a pierdut viata. 5 00:01:37,410 --> 00:01:39,510 Chiar acum era foarte slabita. 6 00:01:39,510 --> 00:01:42,720 Cand am plecat, ea a adormit din nou. 7 00:01:44,480 --> 00:01:47,980 Maiestate, vrei sa mergi sa o vezi pe Mingyu? 8 00:01:50,650 --> 00:01:52,930 Nu e nevoie. 9 00:01:52,930 --> 00:01:55,300 Doar las-o sa se odihneasca. 10 00:01:56,220 --> 00:01:59,750

Jul 21, 2021 21:10:14 37.53KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:10,050 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,390 --> 00:01:30,140 [The Promise of Chang'An] 3 00:01:30,140 --> 00:01:33,370 [Episodul 3] 4 00:01:33,370 --> 00:01:36,920 Ce fel de domn se furiseaza in spatele cuiva? 5 00:01:37,910 --> 00:01:39,680 De ce esti aici? 6 00:01:40,280 --> 00:01:44,360 Doar ma gandeam la cateva versuri de poezie. 7 00:01:46,770 --> 00:01:50,040 In loc sa ramai cu restul oamenilor din Marele Sheng in palat, 8 00:01:50,040 --> 00:01:51,970 ce faci aici, in schimb? 9 00:01:51,970 --> 00:01:55,390 Tocmai faceam o plimbare in afara palatului 10 00:01:55,390 --> 00:01:58,200 cand am vazut pe cineva din palat furisandu-se.

Jul 21, 2021 21:10:12 45.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,490 --> 00:01:30,160 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,160 --> 00:01:33,310 [Episodul 30] 4 00:01:33,310 --> 00:01:34,840 Zhen'er. 5 00:01:39,110 --> 00:01:41,020 De ce esti aici? 6 00:01:41,730 --> 00:01:44,330 Cum adica, "de ce sunt aici?" 7 00:01:44,330 --> 00:01:46,910 Fratele meu are o luna, asa ca, in calitate de fratele lui cel mai mare, 8 00:01:46,910 --> 00:01:49,040 nu ar trebui sa vin sa-l vad pe fratele meu mai mic? 9 00:01:52,800 --> 00:01:55,420 Mama Xian, asta este 10 00:01:55,420 --> 00:01:58,710

Jul 21, 2021 21:10:12 45.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:07,120 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,580 --> 00:01:30,080 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,080 --> 00:01:33,310 [Episodul 31] 4 00:01:33,310 --> 00:01:37,370 Maiestatea Sa... Maiestatea Sa a mai spus ca o va taia in bucati. 5 00:01:38,040 --> 00:01:41,980 Nu o va face! Maiestatea Sa era doar incetosat de furie. 6 00:01:43,140 --> 00:01:46,950 Am incredere ca nu va fi atat de crud. 7 00:01:48,640 --> 00:01:53,170 Initial, dorisem doar sa ma asigur ca nu vei fi nedreptatita, 8 00:01:53,170 --> 00:01:58,010 dar niciodata nu m-am gandit ca situatia va fi scapata de sub control. Chiar nu am facut-o. 9 00:01:58,010 --> 00:02:01,600 Printul Su... Va fi tarat Printul Su in asta? 10 00:02:01,600 --> 00:02:04,600 Domnita Zhen'er, te rog sa nu te gandesti la astfel de lucruri.

Jul 21, 2021 21:10:12 56.03KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:10,090 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,370 --> 00:01:29,990 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:29,990 --> 00:01:33,300 [Episodul 32] 4 00:01:33,300 --> 00:01:36,160 Ce este? Nu s-a incheiat inca? 5 00:01:36,160 --> 00:01:38,400 Ne-a facut sa ne grabim inapoi, dar nu ne va lasa sa intram. 6 00:01:38,400 --> 00:01:42,040 El ne-a pedepsit deja in consecinta, ce vrea sa spuna prin asta? 7 00:01:42,040 --> 00:01:46,440 Retrogradare, amenzi monetare, inlaturarea cailor si oamenilor departamentului nostru. 8 00:01:46,440 --> 00:01:49,640 Fara vreo disputa, am recunoscut asta. 9 00:01:49,640 --> 00:01:51,350 Am venit aici sa multumim pentru bunavointa lui, 10 00:01:51,350 --> 00:01:55,570 dar Maiestatea Sa ne-a blocat in afara portii si nu ne va lasa sa intram in palat.

Jul 21, 2021 21:10:12 42.49KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:08,110 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,390 --> 00:01:30,060 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,060 --> 00:01:33,050 [Episodul 33] 4 00:01:33,050 --> 00:01:35,330 [Contract de casatorie al Printului Yan si al Consoartei sale Secundare] 5 00:01:37,660 --> 00:01:40,420 Toata lumea, aruncati o privire la acest contract de casatorie! 6 00:01:40,420 --> 00:01:45,960 Poate dovedi ca Printul Yan a fost inscenat nedrept de cineva. 7 00:01:51,150 --> 00:01:56,490 Contractul de casatorie al sotiei are o bucata lipsa in dreapta sigiliului, 8 00:01:56,490 --> 00:02:00,110 iar Departamentul Ritualurilor arata ca Inaltimea Sa a primit un nou sigiliu la inceputul acestui an. 9 00:02:00,110 --> 00:02:05,350 Dupa cum puteti vedea, in perioada de timp dintre semnarea acestui contract de casatorie si repararea sigiliului sau, 10 00:02:05,350 --> 00:02:08,880 sigiliul Inaltimii Sale a avut o bucata lipsa.

Jul 21, 2021 21:10:12 42.49KB Download Translate

1 00:00:01,270 --> 00:00:09,920 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,210 --> 00:01:30,090 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,010 [Episodul 34] 4 00:01:33,530 --> 00:01:36,640 Sora mai mica, chiar ai slabit mult recent. 5 00:01:36,640 --> 00:01:40,010 Nu e de mirare ca Maiestatea Sa este atat de ingrijorat de tine. 6 00:01:40,010 --> 00:01:42,150 El sta alaturi de tine toata ziua. 7 00:01:42,150 --> 00:01:44,730 Chiar si atunci cand trebuie sa paraseasca palatul sa vaneze cerbi, 8 00:01:44,730 --> 00:01:47,020 tot aranjeaza ca eu sa-ti tin companie. 9 00:01:47,020 --> 00:01:49,600 Maiestatea Sa trebuie sa se ocupe de probleme importante ale natiunii, 10 00:01:49,600 --> 00:01:52,390

Jul 21, 2021 21:10:12 41.62KB Download Translate

1 00:00:01,980 --> 00:00:09,980 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,370 --> 00:01:30,030 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,030 --> 00:01:33,450 [Episodul 35] 4 00:01:33,450 --> 00:01:37,740 Visul meu a fost spulberat si inima mea a fost spulberata. 5 00:01:37,740 --> 00:01:41,850 E rece, goala si a ramas doar cu disperarea. 6 00:01:42,700 --> 00:01:46,430 Sora mai mare, nu inteleg. 7 00:01:47,210 --> 00:01:50,140 Pentru prima data, ai fost miscata de Maiestatea Sa. 8 00:01:50,140 --> 00:01:53,980 Acum, si el are o profunda afectiune pentru tine. 9 00:01:54,990 --> 00:01:57,830 - Amaraciunea ar fi trebuit sa se termine si dulceata ar fi trebuit sa inceapa pentru ti— - Amaraciuena s-a terminat? 10 00:01:57,830 --> 00:02:00,100

Jul 21, 2021 21:10:12 37.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,440 --> 00:01:30,110 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,110 --> 00:01:33,060 [Episodul 36] 4 00:01:42,210 --> 00:01:45,220 Nu are voie sa se intinda, nu-i asa? 5 00:01:45,220 --> 00:01:47,010 Schimba cu mine! 6 00:01:57,050 --> 00:01:59,340 De ce este atat de rece? 7 00:02:01,350 --> 00:02:04,030 Mingyu. Mingyu! 8 00:02:08,260 --> 00:02:10,330 De ce este ea asa? 9 00:02:10,330 --> 00:02:14,180 Maiestate, medicul imperial tocmai a spus ca, daca continua sa tuseasca sange, 10 00:02:14,180 --> 00:02:15,940 s-ar putea sa nu reuseasca.

Jul 21, 2021 21:10:12 41.27KB Download Translate

1 00:00:00,630 --> 00:00:09,280 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,350 --> 00:01:29,980 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:29,980 --> 00:01:33,050 [Episodul 37] 4 00:01:42,980 --> 00:01:49,330 Pentru Marele Sheng, voi face orice fara regrete. 5 00:02:11,450 --> 00:02:12,750 Alteta, esti extrem de norocos. 6 00:02:12,750 --> 00:02:17,090 Datorita acestei armuri, ti-a salvat viata de acea sageata. 7 00:02:19,450 --> 00:02:22,550 Multuesc! Poti merge sa arunci o privire la ceilalti soldati. 8 00:02:22,550 --> 00:02:23,950 Da. 9 00:02:41,590 --> 00:02:43,060 [Ai grija de tine] 10 00:02:51,920 --> 00:02:53,370 Pleci maine.

Jul 21, 2021 21:10:12 52.5KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,700 --> 00:01:30,100 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,100 --> 00:01:32,800 [Episodul 38] 4 00:01:33,400 --> 00:01:35,200 Si tu intelegi ca 5 00:01:35,200 --> 00:01:38,000 el doar a vrut sa-l impinga pe Qiyuan pe tron 6 00:01:38,000 --> 00:01:40,600 pentru a te tine alaturi de el 7 00:01:41,400 --> 00:01:43,800 si sa ma faca sa renunt. 8 00:01:43,800 --> 00:01:46,600 De aceea, l-ai ascuns pe Qiyuan? 9 00:01:46,600 --> 00:01:51,200 Se pare ca de data aceasta, insisti sa iei acest tron. 10 00:01:51,200 --> 00:01:52,700 Desigur!

Jul 21, 2021 21:10:12 38KB Download Translate

1 00:00:01,590 --> 00:00:09,860 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,490 --> 00:01:30,060 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,060 --> 00:01:33,840 [Episodul 39] 4 00:01:33,840 --> 00:01:38,080 Acum, ne-a cerut sa ne retragem trupele si sa-l lasam pe Xiao Qiyuan sa plece. Cum cuteza ea? 5 00:01:38,080 --> 00:01:40,800 Nu profita doar de sentimentele tale pentru ea? 6 00:01:44,210 --> 00:01:47,570 Alteta, Consoarta Xian a sosit. 7 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 Voi toti, lasati-ne singuri! 8 00:01:51,800 --> 00:01:54,040 - Frate! - Iesi! 9 00:02:16,430 --> 00:02:18,150 Eu am fost. 10 00:02:20,100 --> 00:02:21,970

Jul 21, 2021 21:10:14 44.01KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,060 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,210 --> 00:01:30,120 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,120 --> 00:01:32,990 [Episodul 4] 4 00:01:35,880 --> 00:01:37,820 Omagii, Inaltimea Voastra. 5 00:01:43,930 --> 00:01:46,480 Inaltimea Voastra, ce s-a intamplat? 6 00:01:46,480 --> 00:01:48,880 De ce Chengxu si Chengxuan... 7 00:01:49,760 --> 00:01:52,980 - Au sosit al 4-lea Print si ceilalti? - Inaltimea Voastra, toti au sosit. 8 00:01:52,980 --> 00:01:55,280 Transmiteti comanda mea! Nimeni nu are voie sa se apropie. 9 00:01:55,280 --> 00:01:56,990 Da. 10

Jul 21, 2021 21:10:12 47.34KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:10,040 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,510 --> 00:01:30,080 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,080 --> 00:01:33,050 [Episodul 40] 4 00:01:56,350 --> 00:02:00,050 Fostul Imparat obisnuia sa spuna ca Marele Liang are bogatii 5 00:02:00,050 --> 00:02:01,800 si Chang'an are pamanturi roditoare. 6 00:02:01,800 --> 00:02:04,050 Sunt mai buni de departe in comparatie cu Marele nostru Sheng. 7 00:02:04,050 --> 00:02:06,870 Chiar crezi ca Chengxu nu ar fi influentat? 8 00:02:06,870 --> 00:02:10,270 Desigur, stiu care dragostea lui pentru noi, 9 00:02:10,270 --> 00:02:12,940 dar asta nu inseamna ca nu va incepe sa nutreasca ambitii salbatice. 10 00:02:12,940 --> 00:02:16,010 Pana la urma, aceasta este firea umana.

Jul 21, 2021 21:10:12 52.17KB Download Translate

1 00:00:01,980 --> 00:00:09,930 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,450 --> 00:01:30,090 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,090 --> 00:01:33,000 [Episodul 41] 4 00:01:34,560 --> 00:01:38,120 Am auzit ca Maiestatea Sa nu a putut sa manance si sa doarma cum trebuie. 5 00:01:38,120 --> 00:01:40,750 Evident, fara mama lui langa el, 6 00:01:40,750 --> 00:01:43,720 bazandu-te doar pe dadaca si pe acei servitori nu este un plan bun. 7 00:01:43,720 --> 00:01:47,560 A Treia Cumnata, daca un baiat nu poate pleca niciodata de langa mama lui, 8 00:01:47,560 --> 00:01:49,660 cat de capabil ar putea fi in viitor? 9 00:01:49,660 --> 00:01:53,600 Qiyuan nu este doar un baiat normal, ci Imparatul. 10 00:01:53,600 --> 00:01:57,720 Pentru ca el este Imparatul, cu atat mai mult are nevoie sa se antreneze.

Jul 21, 2021 21:10:12 51.31KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:10,620 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,450 --> 00:01:30,070 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,070 --> 00:01:33,220 [Episodul 42] 4 00:01:33,220 --> 00:01:36,650 A fi incapatanat va avea consecinte. 5 00:01:36,650 --> 00:01:40,350 Du-i pe cei doi criminali la oficiul provinciei. 6 00:01:40,350 --> 00:01:42,600 Asigura-te ca vor fi pedepsiti. 7 00:01:43,740 --> 00:01:46,840 Gaseste pe cineva are sa aiba grija de Maiestatea Sa in secret. 8 00:01:46,840 --> 00:01:49,150 Nu-l putem lasa sa fie in vreun pericol. 9 00:01:49,150 --> 00:01:51,760 Da. Am inteles. 10 00:01:52,760 --> 00:01:54,160 Cum este?

Jul 21, 2021 21:10:12 49.91KB Download Translate

1 00:00:01,110 --> 00:00:10,120 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,210 --> 00:01:29,930 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:29,930 --> 00:01:33,090 [Episodul 43] 4 00:01:37,350 --> 00:01:40,160 Omagii, Imparateasa Vaduva. 5 00:01:40,160 --> 00:01:41,970 Renunta la formalitati. 6 00:01:41,970 --> 00:01:45,840 Am auzit deja de problemele de la Curte. 7 00:01:47,710 --> 00:01:50,130 Imparateasa Vaduva, mi-ai cerut sa vin, 8 00:01:50,130 --> 00:01:54,170 poate, pentru ca si tu ai vrut sa-mi inlaturi titlul? 9 00:01:55,240 --> 00:01:58,730 Stii clar ca nu asta am vrut sa spun. 10 00:01:58,730 --> 00:02:01,340 Ce rost are sa spui astfel de cuvinte pentru a ma mania?

Jul 21, 2021 21:10:14 44.02KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,200 --> 00:01:30,200 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,120 [Episodul 44] 4 00:01:33,120 --> 00:01:35,760 Viata lui este prea nefericita, 5 00:01:35,760 --> 00:01:37,800 in timp ce viata ta 6 00:01:38,700 --> 00:01:40,700 este prea buna. 7 00:01:41,800 --> 00:01:44,200 Nu inteleg ce spui. 8 00:01:44,200 --> 00:01:46,600 Esti fiul cel mare al fostului Imparat. 9 00:01:46,600 --> 00:01:48,400 Inca din copilaria ta, toata lumea te-a protejat. 10 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 Nimeni nu a vrut vreodata sa-ti faca rau.

Jul 21, 2021 21:10:14 47.38KB Download Translate

1 00:00:03,850 --> 00:00:13,390 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,220 --> 00:01:30,010 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,010 --> 00:01:33,260 [Episodul 45] 4 00:01:33,260 --> 00:01:38,130 Daca nu suntem atentie, ne vom face dusmani. 5 00:01:38,950 --> 00:01:41,240 Ti-am spus deja mai devreme. 6 00:01:41,240 --> 00:01:45,130 Pe atunci cand Tata Regal a murit, apoi cand a murit Xiao Chengrui... 7 00:01:45,130 --> 00:01:47,700 De doua ori, ai fost atat de aproape de tron. 8 00:01:47,700 --> 00:01:50,460 Totusi, ai renuntat la tot. 9 00:01:54,830 --> 00:01:56,710 In acest moment, mie 10 00:01:57,620 --> 00:02:00,060

Jul 21, 2021 21:10:14 46.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,430 --> 00:01:30,050 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,050 --> 00:01:32,960 [Episodul 46] 4 00:01:33,680 --> 00:01:36,290 As dori sa vad, 5 00:01:36,290 --> 00:01:39,720 la curte, cine ar mai indrazni sa-l foloseasca pe Imparat 6 00:01:39,720 --> 00:01:43,280 pentru a-si rezolva propria dusmanie cu Printul Regent. 7 00:01:43,280 --> 00:01:46,120 Totusi, Qiyuan a devenit mai matur. 8 00:01:46,120 --> 00:01:51,060 Incepe sa aiba propriile pareri despre curte. 9 00:01:51,060 --> 00:01:55,280 Chengxu l-a tratat intotdeauna ca pe un copil 10 00:01:55,280 --> 00:01:57,780 si a tinut problemele natiunii prea strans.

Jul 21, 2021 21:10:14 47.89KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:09,960 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,540 --> 00:01:30,080 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,080 --> 00:01:33,390 [Episodul 47] 4 00:01:33,390 --> 00:01:35,480 E pacat, ca am planuit atat de mult timp, 5 00:01:35,480 --> 00:01:38,620 dar am fost impiedicati de Imparateasa Vaduva Xianzhen. 6 00:01:38,620 --> 00:01:40,610 A preluat controlul. 7 00:01:40,610 --> 00:01:45,030 Vrei sa spui ca al Doilea Frate a facut asta 8 00:01:45,030 --> 00:01:47,750 pentru ca sora Mingyu i-a cerut-o din spatele scenei? 9 00:01:47,750 --> 00:01:50,990 Printul Zheng nu a intrebat de mult timp despre problemele natiunii, deoarece s-a recuperat acasa. 10 00:01:50,990 --> 00:01:54,110 Brusc, el l-a invitat pe Inaltimea Sa si i-a fortat mana.

Jul 21, 2021 21:10:14 39.49KB Download Translate

1 00:00:01,980 --> 00:00:10,040 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,470 --> 00:01:30,120 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,120 --> 00:01:33,110 [Episodul 48] 4 00:01:34,140 --> 00:01:36,100 Ce? 5 00:01:37,380 --> 00:01:39,730 Printul Yu are variola? 6 00:01:39,730 --> 00:01:43,720 Imparateasa Vaduva, aceasta boala este foarte periculoasa. 7 00:01:43,720 --> 00:01:47,640 Daca o operatiune de urgenta l-ar salva, 8 00:01:47,640 --> 00:01:49,920 ar fi totusi doar cincizeci la suta sanse sa-l salveze. 9 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 Printul Yu si-a ascuns boala. 10 00:01:51,720 --> 00:01:55,200 A asteptat pana cand boala a ajuns in acest punct inainte de a anunta Biroul Medicilor Imperiali.

Jul 21, 2021 21:10:14 42.16KB Download Translate

1 00:00:01,880 --> 00:00:09,950 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,340 --> 00:01:29,970 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:29,970 --> 00:01:33,010 [Episodul 49] 4 00:01:33,010 --> 00:01:34,720 Cumnata, 5 00:01:35,670 --> 00:01:37,670 iti promit. 6 00:01:39,280 --> 00:01:41,350 Mingyu si Marele Sheng 7 00:01:42,660 --> 00:01:46,990 sunt cele doua lucruri pe care vreau sa le protejez cel mai mult in aceasta viata. 8 00:01:48,380 --> 00:01:50,640 Ambele vor fi bine. 9 00:01:57,180 --> 00:02:00,460 Daca intelegi dificultatile pe care ea trebuie sa le intampine, 10 00:02:02,800 --> 00:02:05,930

Jul 21, 2021 21:10:14 46.63KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:08,010 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,420 --> 00:01:30,080 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,080 --> 00:01:32,630 [Episodul 5] 4 00:01:47,220 --> 00:01:52,160 [Palatul Yukun] 5 00:02:05,300 --> 00:02:07,200 Chengxu. 6 00:02:09,840 --> 00:02:13,650 Mingyu? De ce esti aici? 7 00:02:13,650 --> 00:02:17,380 Te-am cautat peste tot, deci se pare ca ai fost aici. 8 00:02:18,970 --> 00:02:20,820 Doar am iesit pentru aer proaspat. 9 00:02:22,100 --> 00:02:24,570 Poate ca asta ma va face mai calm. 10 00:02:37,660 --> 00:02:41,600 Fruntea ta e foarte fierbinte.

Jul 21, 2021 21:10:14 36.24KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:08,900 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,400 --> 00:01:30,000 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 [Episodul 50] 4 00:01:34,000 --> 00:01:36,210 Protejati-l pe Maiestatea Sa! 5 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 Mergi spre moarte! 6 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 Al Noualea Unchi Regal! 7 00:02:03,800 --> 00:02:07,100 Al Noualea Unchi Regal. Al Noualea Unchi Regal! 8 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Al Noualea Unchi Regal! 9 00:02:19,700 --> 00:02:22,000 Medic militar, cum este el? 10 00:02:22,700 --> 00:02:25,600 Maiestate Voastra, sageata a fost deja scoasa.

Jul 21, 2021 21:10:14 53.07KB Download Translate

1 00:00:04,410 --> 00:00:13,640 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,320 --> 00:01:30,040 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,040 --> 00:01:32,980 [Episodul 51] 4 00:02:09,310 --> 00:02:11,970 Tinere Stapan Huang? De ce esti aici? 5 00:02:11,970 --> 00:02:16,530 Ruoxuan, dupa ce ne-am spus ramas bun ultima data, nu ne-am mai putut intalni niciodata. 6 00:02:16,530 --> 00:02:20,730 Adevarul este ca... am in continuare ganduri persistente despre tine. 7 00:02:21,760 --> 00:02:23,700 Rana ta este mai bine? 8 00:02:23,700 --> 00:02:25,780 S-a vindecat de mult. 9 00:02:25,780 --> 00:02:29,370 Si tu... te gandesti la mine? 10

Jul 21, 2021 21:10:14 43.52KB Download Translate

1 00:00:01,970 --> 00:00:09,950 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,560 --> 00:01:30,020 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,020 --> 00:01:32,880 [Episodul 52] 4 00:01:33,480 --> 00:01:35,460 Nu iti pasa daca Maiestatea Sa doreste sau nu asta. 5 00:01:35,460 --> 00:01:39,620 Crezi cu adevarat ca acest lucru este corect pentru Maiestatea Sa? 6 00:01:39,620 --> 00:01:43,270 Nici macar nu are un cuvant de spus in propriile probleme legate de casatorie. 7 00:01:43,270 --> 00:01:45,430 Nici macar nu poate avea ganduri proprii. 8 00:01:45,430 --> 00:01:50,350 Daca continui sa faci lucruri din propriul capriciu, ma tem ca nu va fi nimic bine pentru tine. 9 00:01:50,350 --> 00:01:54,810 Rege al Xi Qi, se pare ca ai terminat in mare parte sa spui ce ai vrut sa zici. 10

Jul 21, 2021 21:10:14 40.67KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:09,920 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,440 --> 00:01:30,100 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,100 --> 00:01:32,970 [Episodul 53] 4 00:01:34,260 --> 00:01:36,380 Casatoria Maiestatii Sale s-a incheiat in sfarsit. 5 00:01:36,380 --> 00:01:40,420 Acum, una dintre grijile tale trebuie sa se fi rezolvat. 6 00:01:40,420 --> 00:01:42,650 Imparateasa tocmai a intrat in palat. 7 00:01:42,650 --> 00:01:45,900 Sunt multe obiceiuri pe care ea inca nu le intelege. 8 00:01:45,900 --> 00:01:49,480 Trebuie sa o indrum mai mult. 9 00:01:49,480 --> 00:01:51,960 Acum, ca au sosit oameni noi in palat, 10 00:01:51,960 --> 00:01:54,350 lucrurile s-au inviorat.

Jul 21, 2021 21:10:14 48.08KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,400 --> 00:01:30,400 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 [Episodul 54] 4 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 Maiestatea Voastra! 5 00:01:38,800 --> 00:01:42,500 Al Saptelea Print... Al Saptelea Print s-a spanzurat. 6 00:01:50,800 --> 00:01:53,500 Nu m-as fi asteptat niciodata ca 7 00:01:53,500 --> 00:01:56,800 Qirong sa fie atat de incapatanat 8 00:01:56,800 --> 00:01:59,800 incat sa faca ceva atat de stupid. 9 00:01:59,800 --> 00:02:02,080 Am crezut initial ca 10 00:02:02,700 --> 00:02:04,800 facandu-l pe Qirong un Mare Print

Jul 21, 2021 21:10:14 43.59KB Download Translate

1 00:00:01,360 --> 00:00:08,950 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,470 --> 00:01:30,090 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,090 --> 00:01:32,820 [Episodul 55] 4 00:01:32,820 --> 00:01:37,790 Ruoxuan, astazi, Imparateasa Vaduva mi-a cerut in mod special sa vin aici. 5 00:01:39,080 --> 00:01:42,900 Aceasta bratara din jad a fost un dar de la Imparateasa Vaduva Yuanzhen 6 00:01:42,900 --> 00:01:45,360 pentru ea cand era tanara. 7 00:01:45,360 --> 00:01:49,270 Toti acesti ani au trecut, dar Imparateasa Vaduva n-ar putea indura sa o poarte. 8 00:01:49,270 --> 00:01:51,770 Astazi, mi-a cerut special sa o gasesc. 9 00:01:51,770 --> 00:01:55,910 spunand ca, culoarea acestei bratari din jad este delicata, asa ca ti se potriveste perfect.

Jul 21, 2021 21:10:14 29.68KB Download Translate

1 00:00:00,930 --> 00:00:09,010 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,600 --> 00:01:30,200 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 [Episodul 56] 4 00:01:39,400 --> 00:01:42,000 [Templul Binecuvantarilor] 5 00:02:11,800 --> 00:02:14,800 Maiestatea Voastra, Maiestatea Voastra! 6 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 Templul este un loc sacru, pentru ce tipi? 7 00:02:17,800 --> 00:02:21,300 Maiestate, ar trebui sa te grabesti sa te intorci si sa o vezi pe Nobila Consoarta Imperiala. 8 00:02:22,200 --> 00:02:25,100 - Ce s-a intamplat cu Nobila Consoarta Imperiala? - Nobila Consoarta Imperiala nu se simte bine. 9 00:02:25,100 --> 00:02:27,600 Medicul imperial nici macar nu i-a scris o prescriptie. 10 00:02:31,200 --> 00:02:35,400

Jul 21, 2021 21:10:14 47.38KB Download Translate

1 00:00:01,070 --> 00:00:10,010 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,380 --> 00:01:30,160 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,160 --> 00:01:32,940 [Episodul 6] 4 00:01:33,630 --> 00:01:37,770 Am auzit de la Sora Qi ca dintre toti fratii regali, Maiestatea Sa tine enorm la tine. 5 00:01:37,770 --> 00:01:40,630 Asa a fost in trecut si este si acum. 6 00:01:41,570 --> 00:01:45,530 Mingyu, imi place acesta. Ce parere ai? 7 00:01:45,530 --> 00:01:49,420 Chiar stii sa alegi. Acesta este unul dintre cei mai puternici cai din Yonglin. 8 00:01:49,420 --> 00:01:52,660 Are tendoane groase, abdomen puternic, nas mare si plamani mari. Poate merge pe distante mari. 9 00:01:52,660 --> 00:01:55,780 Din pacate, este putin incapatanat, asa ca nu va recunoaste cu usurinta un stapan.

Jul 21, 2021 21:10:14 49.14KB Download Translate

1 00:00:01,280 --> 00:00:09,200 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:25,460 --> 00:01:30,180 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,180 --> 00:01:33,460 [Episodul 7] 4 00:01:33,460 --> 00:01:35,830 Voi conduce un contingent care sa te protejeze in timp ce ne retragem. 5 00:01:35,830 --> 00:01:39,550 Nici vorba! Toate avangarzile Batalionului Lup Xiao sunt aici, 6 00:01:39,550 --> 00:01:42,300 deci, cum pot ignora vietile tuturor soldatilor? 7 00:01:42,300 --> 00:01:45,080 - Inaltimea Voastra! - Nu mai spune nimic! 8 00:01:45,080 --> 00:01:48,410 Cum as putea eu, Xiao Chengxu, sa fiu un sobolan care e lacom de viata si se teme de moarte? 9 00:01:48,410 --> 00:01:51,850 Toti cei din batalion sunt fratii mei.

Jul 21, 2021 21:10:12 40.23KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:11,000 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:22,350 --> 00:01:29,980 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:29,980 --> 00:01:33,150 [Episodul 8] 4 00:02:30,170 --> 00:02:34,050 Inaltimea Voastra, al 9-lea Print a stat deja aici toata ziua in picioare. 5 00:02:34,050 --> 00:02:36,790 A jurat ca, daca nu poate trage cu arcul, nu va lua cina. 6 00:02:36,790 --> 00:02:39,050 Nimeni nu-l poate convinge. 7 00:02:40,780 --> 00:02:44,340 Personalitatea celui de-al 9-lea frate al meu este destul de asemanatoare cu a mea. 8 00:02:56,070 --> 00:02:58,770 - Al 9-lea Frate! - Al 3-lea Frate. 9 00:02:58,770 --> 00:03:01,420 Marimea ta e mica, dar ambitia ta e mare.

Jul 21, 2021 21:10:12 42.68KB Download Translate

1 00:00:00,910 --> 00:00:10,930 Traducerea si adaptarea: areumhye5_934, Echipa Promisiuni Imposibile @ Viki.com 2 00:01:22,370 --> 00:01:30,070 [The Promise of Chang'an] 3 00:01:30,070 --> 00:01:32,940 [Episodul 9] 4 00:02:24,670 --> 00:02:30,620 Acei soldati care au mers in expeditie au muncit din greu. 5 00:02:30,620 --> 00:02:36,750 Am decis sa-i promovez si sa-i recompensez cu generozitate. 6 00:02:38,790 --> 00:02:42,210 Chengyao, nu ar trebui sa-i multumesti Maiestatii Sale? 7 00:02:52,070 --> 00:02:54,040 Multumesc, Maiestatea Voastra. 8 00:03:02,120 --> 00:03:06,850 Al 4-lea Frate, te rog sa intelegi greutatile mele. 9 00:03:06,850 --> 00:03:10,530 Uneori, trebuie sa fiu impartial. 10 00:03:10,530 --> 00:03:14,780 Maiestatea Voastra, am vrut sa ma misc prea repede.