Back to subtitle list

The Producers (Producer / Peurodyusa / 프로듀사) Indonesian Subtitles

 The Producers (Producer / Peurodyusa / 프로듀사)

Series Info:

Released: 08 May 2015
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Sun Ah, Tae-Hyun Cha, Kwon Choi, Iu
Country: South Korea
Rating: 7.4

Overview:

A group of young television producers - Ra Joon Mo (Cha Tae Hyun), Baek Seung Chan (Kim Soo Hyun), Tak Ye Jin (Gong Hyo Jin) -- and K-pop star Cindy (IU) work tirelessly around the clock ...

Mar 28, 2020 00:43:13 dianmuliasri Indonesian 249

Release Name:

Producer / The Producers Episode COMPLETE

Release Info:

All of Complete Subtitle . Rate please☺ Just Uploaded  
Download Subtitles
Aug 30, 2015 19:37:56 80.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,000 Diterjemahkan oleh princessnihal 3 00:00:05,690 --> 00:00:13,480 -=17 April 2015, 08:55=- -=5 menit sebelum Inagurasi Karyawan Baru KBS=- 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,780 Tak ada waktu. Telat nih... 5 00:00:29,910 --> 00:00:32,210 Lipstik, lipstik... 6 00:00:49,910 --> 00:00:52,520 Halo, kau salah satu karyawan baru KBS tahun ini, 'kan? 7 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Ya. 8 00:00:53,520 --> 00:00:57,700 Kenapa kau lari? Kurasa aku terlambat ke upacara pembukaan. 9 00:00:57,700 --> 00:01:00,160 Kau tahu dimana TS-1?

Aug 30, 2015 19:37:56 84.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Producers Episode 10 2 00:00:07,580 --> 00:00:13,891 Ada kalimat dalam bukuku yang kusuka... 3 00:00:13,891 --> 00:00:17,621 "Jika ada sesuatu yang sangat kau harapkan... 4 00:00:17,621 --> 00:00:20,771 ...itu akan menjadi kenyataan." 5 00:00:20,771 --> 00:00:25,561 Sejujurnya, aku tidak percaya hanya karena aku menyukai seseorang... 6 00:00:25,561 --> 00:00:28,442 Aku bisa membuat orang itu menyukaiku. 7 00:00:29,141 --> 00:00:34,601 Hal semacam itu tidak dapat dilakukan tanpa usaha. 8 00:00:34,942 --> 00:00:38,831 Ketika aku mendengarkan lagu Cindy hari ini... 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,121 ...aku memikirkan sesuatu.

Aug 30, 2015 19:37:56 82.92KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Diterjemahkan oleh glasscastle 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,860 Seung Chan. 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,230 Iya. 4 00:00:13,490 --> 00:00:17,680 Ketika aku di kamarmu sebelumnya... 5 00:00:19,010 --> 00:00:20,760 Aku sudah tahu. 6 00:00:22,070 --> 00:00:23,850 Kau tahu? 7 00:00:26,690 --> 00:00:29,000 Ketika aku masuk ke kamarku... 8 00:00:29,820 --> 00:00:32,380 Aku melihat posisi bonekanya berubah. 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,030 Jadi aku menduga kau tahu. 10 00:00:36,280 --> 00:00:38,420 Ah, aku mengerti.

Aug 30, 2015 19:37:56 99.45KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,600 Diterjemahkan oleh glasscastle 2 00:00:04,890 --> 00:00:08,180 Ini program dan member-ku 3 00:00:08,689 --> 00:00:10,310 Aku akan mengurusnya sendiri. 4 00:00:10,310 --> 00:00:14,049 Kau bahkan tidak bisa mengurus diri sendiri. Mengapa kau mencoba terlibat? 5 00:00:14,049 --> 00:00:16,539 Ra Joon Mo, kau tidak mengerti? 6 00:00:16,889 --> 00:00:21,429 Karirmu mungkin akhirnya akan jatuh jika kau terlibat masalah antara Cindy dan CEO Byun. 7 00:00:22,139 --> 00:00:23,770 Aku akan menerimanya jika karirku harus jatuh. 8 00:00:24,319 --> 00:00:29,080 Dan aku akan berusaha semampuku untuk kembali ke posisiku lagi. 9 00:00:31,330 --> 00:00:34,880 Itu keputusan akhirku.

Aug 30, 2015 19:37:56 86.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:04,660 --> 00:00:06,660 Dia yang akan memandumu OJT sore ini. Anggota Inti, Ratu Lebah, dan Adiknya Raja Dept. Variety. 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,990 Parkir macam apa ini? Tak tahu aturan. 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,110 Berkelahi? Siapa? Aku dan Cindy? 5 00:00:17,110 --> 00:00:20,610 Mana bisa aku melawannya? Cuma mengomelinya saja. 6 00:00:20,610 --> 00:00:25,880 Ini tidak sesuai dengan aturan KBS. Sudah jelas kubilang tadi kalau aku mau kau ganti baju. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,980 - Menurutmu ini cantik, 'kan? - Ya, itu cantik. 8 00:00:31,050 --> 00:00:36,030 O-orang yang kusukai.. Kerja di Dept. Variety. Jadi...

Aug 30, 2015 19:37:56 88.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,960 Bukannya dia Produser 'Entertainment Weekly'? Shin Hae Joo? 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,960 Ada gosip mereka pacaran. Benarkah? 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,960 - Oh, Nuna juga tinggal di sini? - Tidak, bukan aku. Tapi, pacarku. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 Aku baik-baik saja. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 Aku bisa... move on cukup cepat kalau kurasa tak berjalan lancar jadi... 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 "Kita bekerja saat kita ada ditempat kerja." 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 Siapa yang paham kalau kau mengatakannya begitu? 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 Memangnya kau lumba-lumba?

Aug 30, 2015 19:37:56 85.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,590 Ada 2 botol susu. 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,020 Kelihatannya bukan cuma semalaman... 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,970 ...acara kami musim lalu gagal total. 5 00:00:12,970 --> 00:00:15,920 Anda mau nebar garam bahkan sebelum kami memulainya? 6 00:00:16,460 --> 00:00:18,750 Beritahu aku. Kenapa semua orang meremehkan kita? 7 00:00:18,750 --> 00:00:20,800 ...bakal sulit untuk menyeleksi pemain. 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,900 Ini kayak pacaran. 9 00:00:22,900 --> 00:00:24,770 Kau harus jual mahal sedikit. 10 00:00:24,770 --> 00:00:26,990

Aug 30, 2015 19:37:56 88.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,103 Bersikaplah seperti kemarin, semalam. 3 00:00:07,103 --> 00:00:08,958 Lalu kau cubit pipiku dan memanggilku Ye Jin. 4 00:00:08,959 --> 00:00:11,091 Kau harusnya jangan begitu pada Ye Jin-ku. 5 00:00:11,091 --> 00:00:12,319 - Hei! - Seperti itu... 6 00:00:12,321 --> 00:00:13,837 - Dia melakukannya? - Aku begitu? 7 00:00:13,837 --> 00:00:17,415 Aku melihat kalian berdua masuk apartemen ini. 8 00:00:17,417 --> 00:00:18,828 Paginya, aku melihat 2 botol susu. 9 00:00:18,830 --> 00:00:21,627 Cuma berbagi alamat sementara. Tinggal di tempat yang sama sementara.

Aug 30, 2015 19:37:56 82.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:06,390 --> 00:00:09,520 Aku berpikir siapa, diluar kami, yang lebih terpengaruh pada kelembapan. 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,750 Tentu saja kamera bakal jadi rusak kalau tak terlindungi. 4 00:00:12,750 --> 00:00:15,920 Menurutmu dia tidak melakukan permainan 'untung atau hukuman' untuk makan malamnya? 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,390 Kau gagal. 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,810 Memang Cindy belum dikasih makan dari kemarin? 7 00:00:19,810 --> 00:00:21,210 Yah, dia gagal pas misi makan malam jadi... 8 00:00:21,210 --> 00:00:23,980 Kau mau menyiksa dia? 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,320 Kita ketemu lagi, Cindy.

Aug 30, 2015 19:37:56 80.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:05,025 --> 00:00:05,525 Diterjemahkan oleh p 3 00:00:05,525 --> 00:00:06,025 Diterjemahkan oleh pr 4 00:00:06,025 --> 00:00:06,525 Diterjemahkan oleh pri 5 00:00:06,525 --> 00:00:07,025 Diterjemahkan oleh prin 6 00:00:07,025 --> 00:00:07,525 Diterjemahkan oleh princ 7 00:00:07,525 --> 00:00:08,025 Diterjemahkan oleh prince 8 00:00:08,025 --> 00:00:08,525 Diterjemahkan oleh princes

Aug 30, 2015 19:37:56 75.06KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Diterjemahkan oleh princessnihal 3 00:00:47,320 --> 00:00:50,660 Mulai sekarang, 4 00:00:53,240 --> 00:00:56,410 saat kau dengar kata 'taman hiburan', kau akan terus memikirkanku. 5 00:01:08,270 --> 00:01:10,310 Kenapa mukamu begitu? 6 00:01:14,120 --> 00:01:15,250 Oh. 7 00:01:19,610 --> 00:01:21,220 Aku... 8 00:01:23,140 --> 00:01:25,430 Aku, ini pertama kalinya mengalami hal semacam ini. 9 00:01:26,050 --> 00:01:28,880 Memangnya kau kira aku sering melakukannya?

Aug 30, 2015 19:37:56 86.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 2 00:00:06,790 --> 00:00:09,421 Kalau seseorang melihatku sekarang, mereka bakalan mikir aku habis diputusin. 3 00:00:09,923 --> 00:00:12,324 Aku, ini pertama kalinya mengalami hal semacam ini. 4 00:00:12,324 --> 00:00:13,779 Apa aku ditolak? 5 00:00:14,990 --> 00:00:17,623 Ye Jin, kau tak apa? 6 00:00:17,623 --> 00:00:20,617 Biarkan saja dia hari ini. Sekarang ulang tahunnya. 7 00:00:20,617 --> 00:00:23,547 Tapi, CEO Byun bukan wanita biasa. 8 00:00:23,548 --> 00:00:25,253 Kalau kau pergi, 9 00:00:25,253 --> 00:00:29,074 tempat kosong yang kau tinggalkan bisa dengan cepat terisi.

Aug 30, 2015 19:37:56 75.39KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:03,100 Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh kh4li5h 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,490 Produser adalah orang yang mengarahkan 3 00:00:06,490 --> 00:00:10,490 segala sisi suatu produksi acara TV. 4 00:00:10,490 --> 00:00:14,130 Bagaimana dengan drama 'Produser'? 5 00:00:14,130 --> 00:00:19,830 Bulan Mei, drama 'Produser', mulai ditayangkan. 6 00:00:19,830 --> 00:00:22,490 Yang menggambarkan sisi kehidupan Departemen Hiburan, 7 00:00:22,500 --> 00:00:25,290 Drama dengan 12 episode. 8 00:00:25,290 --> 00:00:29,640 Yang diperankan oleh Cha Tae Hyun, Gong Hyo Jin, Kim Soo Hyun, bahkan IU, 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,840 Daftar pemain yang kuat. 10 00:00:32,910 --> 00:00:38,860