The Producers (Producer / Peurodyusa / 프로듀사) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 08 May 2015
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Sun Ah, Tae-Hyun Cha, Kwon Choi, Iu
Country: South Korea
Rating: 7.4
Overview:
A group of young television producers - Ra Joon Mo (Cha Tae Hyun), Baek Seung Chan (Kim Soo Hyun), Tak Ye Jin (Gong Hyo Jin) -- and K-pop star Cindy (IU) work tirelessly around the clock ...
Release Name:
Producer.E11.Wilma.Esp.DF
Release Info:
EBANO 406 CALI COLOMBIA PARA DORAMASGRATIS
Release Notes
Producer.E11.Wilma.Esp.DF.txt
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtítulos por Wilmucia Corregido por: Betty 2 00:00:05,469 --> 00:00:07,049 Seung Chan. 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,419 Sí. 4 00:00:11,679 --> 00:00:15,869 Cuando yo estaba solo en su habitación antes... 5 00:00:17,199 --> 00:00:18,940 Ya sé. 6 00:00:20,250 --> 00:00:22,030 ¿Tú lo haces? 7 00:00:24,879 --> 00:00:27,185 Cuando fui a mi habitación... 8 00:00:28,004 --> 00:00:30,562 Me di cuenta de que el muñeco se colocó de manera diferente. 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,219 Así que yo sospechaba que sabía. 10 00:00:34,460 --> 00:00:36,600 Ah, ya veo. 11 00:00:37,320 --> 00:00:38,670 Veo. 12 00:00:41,780 --> 00:00:48,579 Eres rápida a hacerse popular porque eres tan meticuloso. 13 00:00:48,579 --> 00:00:52,719 Al igual que sus padres dijeron, eres muy inteligente. 14 00:01:03,479 --> 00:01:07,069 De todas formas... te estás sorprendido también. 15 00:01:07,620 --> 00:01:10,159 Me sorprendió mucho también. 16 00:01:10,750 --> 00:01:15,390 Yo en serio... no tenía idea de que sentías... 17 00:01:16,099 --> 00:01:18,769 lo mismo por mí. 18 00:01:21,250 --> 00:01:23,200 ¿Por qué me gustaría? 19 00:01:23,200 --> 00:01:26,150 Nunca me imaginé que. 20 00:01:30,459 --> 00:01:31,900 Senior. 21 00:01:32,890 --> 00:01:34,010 ¿Sí? 22 00:01:36,659 --> 00:01:38,250 Así que... 23 00:01:39,989 --> 00:01:42,069 No fue intencional... 24 00:01:44,739 --> 00:01:46,700 Pero usted ha visto la vista previa, ¿verdad? 25 00:01:50,969 --> 00:01:53,650 ¿Eh? ¿Acerca de qué? 26 00:01:54,790 --> 00:01:59,230 Por primera vez en mi vida... 27 00:02:00,900 --> 00:02:04,640 Tome valor con todas mis fuerzas... 28 00:02:09,169 --> 00:02:13,159 A confesar mis sentimientos por ti. Una vista previa de ello. 29 00:02:37,580 --> 00:02:39,639 ¿Qué fue eso? 30 00:02:39,639 --> 00:02:41,669 Oh. 31 00:02:41,669 --> 00:02:42,680 - ¡Oh! 32 00:02:43,469 --> 00:02:44,669 Que... 33 00:02:45,610 --> 00:02:47,689 Lo siento. 34 00:02:48,020 --> 00:02:50,389 ¿Qué lo sientes? 35 00:02:52,590 --> 00:02:54,099 ¿Besarme? 36 00:02:54,099 --> 00:02:56,520 ¿O el hecho de que casi se cayó? 37 00:03:00,360 --> 00:03:03,099 Gosh, en serio. 38 00:03:06,009 --> 00:03:09,740 Esto no va a funcionar. 39 00:03:09,740 --> 00:03:11,830 Vamos a hablar en otro lugar. 40 00:03:12,819 --> 00:03:14,120 Bueno. 41 00:03:17,849 --> 00:03:19,129 Hey. 42 00:03:22,129 --> 00:03:27,889 Si alguien vio su cara en este momento, pensarían que hice algo para ti. 43 00:03:31,120 --> 00:03:34,020 Puedo oír su corazón latiendo todo el camino hasta aquí. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,259 ¡Oh enserio! 45 00:03:40,800 --> 00:03:43,159 ¿Qué piensas? 46 00:03:43,159 --> 00:03:46,680 Si ibas a estar tan nervioso y asustado sobre esto... 47 00:03:46,680 --> 00:03:50,439 ¿por qué de repente hacer este movimiento? 48 00:03:54,419 --> 00:03:58,949 Bueno, por ahora, sólo se calmara. 49 00:03:58,949 --> 00:04:00,039 Bueno. 50 00:04:18,600 --> 00:04:20,660 ¿Por qué vienes otra vez? 51 00:04:20,660 --> 00:04:23,879 Sólo tiene que hablar de allá. 52 00:04:31,319 --> 00:04:33,519 ¿Por qué? ¿Qué? 53 00:04:34,579 --> 00:04:36,120 La forma en que lo veo... 54 00:04:36,660 --> 00:04:42,089 Parece que sólo me ve como un joven subordinada, a veces linda... 55 00:04:43,100 --> 00:04:47,579 Que escucha bien. 56 00:04:48,160 --> 00:04:50,170 Desde este día en adelante... 57 00:04:50,170 --> 00:04:54,550 Creo que he creado una oportunidad... 58 00:04:54,550 --> 00:04:59,930 Para que me veas en una nueva luz. 59 00:05:02,420 --> 00:05:06,569 ¿Y cómo voy a ver que de ahora en adelante? 60 00:05:06,569 --> 00:05:10,680 Yo sé que tú y yo somos senior y subordinada, pero... 61 00:05:10,680 --> 00:05:15,459 Lo que pasa con las relaciones de la gente es... 62 00:05:15,459 --> 00:05:20,656 Yo no creo que se pueda clasificar a las personas por el año que empezamos a trabajar. 63 00:05:20,709 --> 00:05:23,389 Quiero conseguir más allá de todas esas formalidades. 64 00:05:23,389 --> 00:05:27,970 Con el fin de hacer eso, hay algo que tengo que enseñarte. 65 00:05:29,069 --> 00:05:30,480 ¿Qué? 66 00:05:31,149 --> 00:05:34,089 Mi corazón. 67 00:05:39,230 --> 00:05:43,089 Por lo tanto, lo que hizo hace un momento... 68 00:05:43,089 --> 00:05:48,949 Porque te veía como un joven subordinada, a veces linda que escucha bien 69 00:05:48,949 --> 00:05:54,129 decidiste dejarme saber cómo te sientes y te pasado todos los trámites 70 00:05:54,129 --> 00:05:56,709 lanzando esta piedra en mí. 71 00:05:57,449 --> 00:05:58,569 ¡Muy bien! 72 00:06:00,290 --> 00:06:06,800 No sé si "piedra" es la palabra correcta. 73 00:06:07,329 --> 00:06:09,519 Pero, supongo que ese es el significado correcto. 74 00:06:09,519 --> 00:06:12,589 Pero, ¿cómo se puede tirarlo y consiga asustado? 75 00:06:14,220 --> 00:06:17,329 Yo no creo que tuve el coraje 76 00:06:17,329 --> 00:06:23,829 para hacer lo que me había imaginado. 77 00:06:29,930 --> 00:06:32,449 - Bueno, Seung Chan... - Sí. 78 00:06:32,449 --> 00:06:34,240 De vez en cuando... 79 00:06:34,240 --> 00:06:38,279 En lugar de romper una relación establecida y comenzar una nueva... 80 00:06:38,279 --> 00:06:42,170 Puede ser más valioso para proteger la relación que ya tiene. 81 00:06:42,170 --> 00:06:45,660 Y la protección puede ser más difícil de lo que piensas. 82 00:06:47,089 --> 00:06:48,591 ¿Sí? 83 00:06:49,209 --> 00:06:53,819 Pero, ¿qué pasa si usted pierde hacia fuera en una oportunidad 84 00:06:54,949 --> 00:06:56,790 ¿Protegiendo al mismo tiempo esa relación? 85 00:07:00,350 --> 00:07:02,050 He intentado proteger antes y 86 00:07:03,420 --> 00:07:08,290 perdido en una oportunidad. 87 00:07:09,910 --> 00:07:12,829 Pero, si lo pienso ahora... 88 00:07:12,829 --> 00:07:18,149 Ni siquiera puedo recordar lo que la relación 89 00:07:19,639 --> 00:07:21,050 Estaba incluso protegiendo. 90 00:07:28,939 --> 00:07:31,139 Recepción de una confesión es como... 91 00:07:31,139 --> 00:07:33,920 Es como tener una pelota lanzada a mí. 92 00:07:35,019 --> 00:07:36,779 ¿Qué hago con esta bola ahora? 93 00:07:36,779 --> 00:07:39,790 ¿la lanzo o la recibo? 94 00:07:39,790 --> 00:07:42,920 Esto puede ser muy difícil. 95 00:07:42,920 --> 00:07:44,069 Discúlpeme. 96 00:07:45,269 --> 00:07:49,199 No es porque no he recibido una confesión en un largo tiempo. 97 00:07:49,199 --> 00:07:51,959 Pude haber tomado un descanso de citas últimamente. 98 00:07:51,959 --> 00:07:54,560 Pero, he tenido muchos chicos dicen que me gustaba. 99 00:07:54,560 --> 00:07:56,199 Cuando fue... 100 00:07:56,199 --> 00:07:59,689 ¿Uh... que fue eso de nuevo? 101 00:08:09,319 --> 00:08:12,540 - ¿Qué estás haciendo todavía? - No mucho. 102 00:08:13,649 --> 00:08:14,899 No hay nada que ver. 103 00:08:18,100 --> 00:08:22,160 Hey, no es el servicio de entrega de venir mañana? ¿No vas a la cama? 104 00:08:24,279 --> 00:08:26,899 Debo dormir. 105 00:08:28,120 --> 00:08:29,560 ¿Sabes qué, Joon Mo? 106 00:08:30,500 --> 00:08:32,789 Tengo algo que preguntarte. 107 00:08:34,190 --> 00:08:35,980 Adelante. 108 00:08:37,659 --> 00:08:39,539 ¿Crees que...? 109 00:08:39,539 --> 00:08:45,269 ¿En lugar de ser duro, yo tiendo a reaccionar de forma exagerada en lugar de autodefensa? 110 00:08:46,909 --> 00:08:48,789 ¿Qué? ¿Qué reacción? 111 00:08:48,789 --> 00:08:52,960 Creo que significa que actúo dura para evitar hacerse daño. 112 00:08:52,960 --> 00:08:54,639 ¿Cómo puedo hacer eso? 113 00:08:57,009 --> 00:09:00,379 Mi ser interior es realmente tierno y cálido 114 00:09:00,379 --> 00:09:02,159 Pero mi ego pone en una fachada dura. 115 00:09:02,159 --> 00:09:06,950 Debido al desequilibrio de los dos, estoy experimentando la soledad. 116 00:09:06,950 --> 00:09:12,970 Por lo tanto, necesito a alguien que va a estar a mi lado y me proteja. ¿Está bien? 117 00:09:13,350 --> 00:09:15,639 ¿Qué diablos estás diciendo? 118 00:09:16,309 --> 00:09:19,299 ¿Estás escribiendo un trabajo de investigación? 119 00:09:26,039 --> 00:09:27,169 ¿Qué? 120 00:09:30,470 --> 00:09:32,279 ¿Es eso lo que dijo Baek Seung Chan? 121 00:09:33,190 --> 00:09:34,820 Oh mi... ¿cómo lo sabes? 122 00:09:34,820 --> 00:09:37,799 Suena igual que él. 123 00:09:37,799 --> 00:09:41,129 ¿Cuánto realmente sabe acerca de usted a decir todo eso? 124 00:09:41,129 --> 00:09:42,720 Lo sé. 125 00:09:42,720 --> 00:09:47,519 Durante ese corto tiempo, él debe haberme observado muy de cerca. 126 00:09:48,000 --> 00:09:52,440 Pero, si se piensa en ello, creo que tiene razón. 127 00:09:53,029 --> 00:09:56,292 No sabía bien, pero no creo que sea muy duro. 128 00:09:56,292 --> 00:09:58,241 He estado fingiendo ser. 129 00:09:59,480 --> 00:10:03,220 Incluso cuando empecé a trabajar, no había muchos de PD femeninos. 130 00:10:03,220 --> 00:10:05,710 Yo no quiero que me menospreciado por los gestores. 131 00:10:05,710 --> 00:10:09,070 Pensé que las personas mayores no me pondrían en los buenos programas. 132 00:10:09,070 --> 00:10:12,370 Pensé que el elenco no me reconocería como PD tampoco. 133 00:10:12,370 --> 00:10:17,090 Luché mucho y tenía que ser muy duro. 134 00:10:18,279 --> 00:10:22,289 Pero, ya sabes, yo estaba de esa manera incluso cuando salí. 135 00:10:22,779 --> 00:10:26,379 Actué más difícil porque tenía miedo al rechazo. 136 00:10:26,379 --> 00:10:28,254 Y me gustaría tomar las cosas de manera equivocada. 137 00:10:28,254 --> 00:10:30,269 Sí, definitivamente hacer eso. 138 00:10:30,269 --> 00:10:35,450 Antes, incluso cuando te dije que ceder su lugar y permanecer aquí... 139 00:10:35,450 --> 00:10:43,259 ¿Cómo puedes pensar que era porque quería que le permita cocinar y limpiar? 140 00:10:44,470 --> 00:10:47,740 Cuando dije 'no quiero que te vayas' 141 00:10:47,740 --> 00:10:51,799 todo lo que tienes que hacer es tomar mi palabra para lo que es. 142 00:10:55,519 --> 00:10:57,009 Tienes razón. 143 00:10:57,009 --> 00:11:00,769 Yo podría estar falto de confianza un poco. 144 00:11:00,769 --> 00:11:04,250 Sí, te falta es... mucho. 145 00:11:04,909 --> 00:11:10,080 Usted es más que merecedor de amor y eres fácil de amar. 146 00:11:10,080 --> 00:11:12,620 Pero, no te crees que seas. 147 00:11:12,620 --> 00:11:14,529 ¿Crees que no es el caso. 148 00:11:15,110 --> 00:11:17,029 Te equivocas, Tak Ye Jin. 149 00:11:17,629 --> 00:11:21,039 Lo que usted piensa de sí mismo... 150 00:11:21,039 --> 00:11:25,570 Es mucho mejor que eso. 151 00:11:27,139 --> 00:11:29,889 Hola, tengo un alto nivel. 152 00:11:29,889 --> 00:11:32,669 Yo no salgo con cualquiera por 25 años. 153 00:11:40,639 --> 00:11:42,570 Hey, vítores. 154 00:11:44,929 --> 00:11:51,480 No importa dónde usted es o quién está a tu lado, que no va a cambiar. 155 00:11:52,690 --> 00:11:55,809 Así que, no se olvide de ese hecho. 156 00:12:10,669 --> 00:12:12,269 Mamá, ¿qué estás haciendo? 157 00:12:12,269 --> 00:12:16,539 Hijo. ¿Por qué estabas fuera durante tanto tiempo? 158 00:12:16,539 --> 00:12:18,659 Acabo de conocer a alguien. 159 00:12:18,659 --> 00:12:21,259 Tuve un poco de pensamiento de que hacer, así que tomé un paseo. 160 00:12:21,259 --> 00:12:23,500 ¿Puedes ayudarme a poner esta mascarilla sobre? 161 00:12:27,659 --> 00:12:29,850 Eso es bueno. 162 00:12:35,210 --> 00:12:37,960 Mamá. 163 00:12:38,840 --> 00:12:40,179 ¿Qué es? 164 00:12:41,519 --> 00:12:47,690 ¿Cuándo fue la primera ves papá como un hombre? 165 00:12:48,149 --> 00:12:49,399 ¿Eh? 166 00:12:50,549 --> 00:12:52,480 ¿Por qué? Eso fue de la nada. 167 00:12:53,850 --> 00:12:56,429 Sólo tengo curiosidad. 168 00:12:58,470 --> 00:13:04,940 Bueno, me casé con tu padre 6 meses después de haberlo conocido. 169 00:13:05,460 --> 00:13:10,159 Vivir con él ahora, a veces se siente como un hombre. 170 00:13:10,159 --> 00:13:12,490 Otras veces se siente como mi enemigo. 171 00:13:15,149 --> 00:13:19,500 Usted dijo que pensó en sus años de citas 172 00:13:19,500 --> 00:13:21,769 Cuando sus canciones Jung Yong Rok oído. 173 00:13:21,769 --> 00:13:23,580 Ese es otro hombre. 174 00:13:30,559 --> 00:13:33,720 Si lo hubiera casado... 175 00:13:34,559 --> 00:13:38,250 ¿Habría sido feliz? 176 00:13:38,250 --> 00:13:40,500 Si lo pienso, yo no lo sé. 177 00:13:41,179 --> 00:13:43,740 Salimos y terminamos con eso. 178 00:13:43,740 --> 00:13:47,649 Por lo tanto, sólo nos quedamos con buenos recuerdos. 179 00:13:48,240 --> 00:13:51,769 - ¿Fue el camino no tomado? - ¿Qué? 180 00:13:53,080 --> 00:13:56,700 Hay un poema así. 181 00:13:57,970 --> 00:14:00,950 ¿Poema? ¿Qué poema? 182 00:14:02,659 --> 00:14:06,220 Cerca de un camino no tomado. 183 00:14:17,720 --> 00:14:22,080 Dos caminos se bifurcaban en un bosque amarillo... 184 00:14:22,980 --> 00:14:29,169 Y lo siento, no podía viajar tanto. 185 00:14:30,210 --> 00:14:32,210 Y ser uno de los viajeros, siempre me encontraba. 186 00:14:32,970 --> 00:14:36,610 Y miró hacia abajo uno 187 00:14:37,970 --> 00:14:40,259 por lo que yo podía. 188 00:14:41,110 --> 00:14:44,320 Para donde se perdía en la maleza. 189 00:14:47,840 --> 00:14:53,649 Entonces tomé el otro, imparcialmente. 190 00:14:54,870 --> 00:14:58,659 Y tener quizás el mejor reclamo... 191 00:14:58,659 --> 00:15:01,120 Porque era tupido y requería uso 192 00:15:01,779 --> 00:15:06,889 Aunque en cuanto a que el paso allí... ellos llevaba realmente acerca de la misma 193 00:15:09,980 --> 00:15:14,360 Debo estar diciendo esto con un suspiro 194 00:15:14,360 --> 00:15:17,330 edades en algún lugar y edades, por tanto, 195 00:15:19,159 --> 00:15:21,899 Dos caminos divergieron en un bosque, y yo 196 00:15:23,740 --> 00:15:28,000 Yo tomé el menos transitado 197 00:15:29,240 --> 00:15:35,919 Y eso ha hecho toda la diferencia. 198 00:17:03,730 --> 00:17:04,960 Discúlpeme. 199 00:17:06,099 --> 00:17:09,130 ¿Sabía usted lanza esos cajones? 200 00:17:09,130 --> 00:17:12,160 Sí, he pagado para disponer él. Puse la pegatina en él. 201 00:17:12,160 --> 00:17:14,539 Ese no es el punto. 202 00:17:14,539 --> 00:17:19,250 Tienes que tirar hacia fuera el jueves. No se puede tirar hacia fuera hoy. 203 00:17:19,250 --> 00:17:21,069 Me estoy mudando a hoy. 204 00:17:21,069 --> 00:17:24,359 Ese es su problema. Deshacerse de inmediato. 205 00:17:24,359 --> 00:17:26,150 Obtener un poco de sentido común. 206 00:17:26,150 --> 00:17:27,680 Bueno, yo... 207 00:17:27,680 --> 00:17:29,069 Olvídalo, Joon Mo. 208 00:17:30,460 --> 00:17:34,700 Está bien, así que me estoy mudando a Kyunggi-do en este momento. 209 00:17:34,700 --> 00:17:36,950 Desde el jueves es el día de recolección de reciclaje... 210 00:17:36,950 --> 00:17:41,230 ¿Debo tomar todo el camino conmigo y traerlo de vuelta otra vez? 211 00:17:41,230 --> 00:17:44,250 ¡Ese es tu problema de tener cuidado! 212 00:17:44,250 --> 00:17:46,880 - ¿Cuál es el problema? - Hermana. 213 00:17:48,119 --> 00:17:51,950 Mira esto. Nuestro día de recolección de reciclaje es el jueves. 214 00:17:53,829 --> 00:17:57,430 - Hola Seniors. - Hola Mamá. 215 00:17:58,440 --> 00:18:03,019 Cuál es el problema? ¿Hay un problema? 216 00:18:04,160 --> 00:18:09,089 No, es sólo que me estoy moviendo. 217 00:18:09,089 --> 00:18:13,220 Me estaba preguntando esta señora 218 00:18:13,220 --> 00:18:18,519 si debo tomar mis cajones... 219 00:18:18,519 --> 00:18:20,839 y traerlo de vuelta el jueves. 220 00:18:20,839 --> 00:18:24,880 ¡Oh, oh mí! ¿Cuándo fue tan cortés? 221 00:18:24,880 --> 00:18:27,789 Fuiste todo listo para una pelea antes. 222 00:18:28,099 --> 00:18:29,930 Me haré cargo de ello. 223 00:18:33,539 --> 00:18:35,269 ¿Qué estás haciendo? 224 00:18:35,269 --> 00:18:37,900 Nuestro vecino se está moviendo muy lejos 225 00:18:37,900 --> 00:18:41,640 y debe usted hacer que se deje en malos términos? 226 00:18:41,640 --> 00:18:43,940 No, simplemente no se ven bien... 227 00:18:43,940 --> 00:18:47,279 Si realmente no quieres verlo, lo voy a poner en mi casa. 228 00:18:47,279 --> 00:18:48,869 ¿Eso está bien? 229 00:18:54,230 --> 00:18:58,059 Todo está hecho. Usted no tiene que preocuparse. 230 00:18:58,059 --> 00:18:59,589 Gracias. 231 00:19:00,170 --> 00:19:04,240 No es nada, Tercera. Buena suerte con su movimiento. 232 00:19:04,240 --> 00:19:08,690 Y por favor, tenga mucho cuidado de Seung Chan. Mayores... 233 00:19:08,690 --> 00:19:12,000 - Sí, por supuesto. - Sí. 234 00:19:12,000 --> 00:19:14,890 ¡Oh Dios mío! 235 00:19:17,450 --> 00:19:19,000 - ¡Oh! 236 00:19:19,000 --> 00:19:21,609 Mamá, ¿qué es esto? 237 00:19:21,609 --> 00:19:25,299 Oh, Seung Chan. Esto es basura de la... 238 00:19:25,769 --> 00:19:29,960 Oh, usted sabe que su superior. 239 00:19:29,960 --> 00:19:32,220 Oigo PD Tak Ye Jin se está moviendo en la actualidad. 240 00:19:32,220 --> 00:19:35,910 Ella no pudo deshacerse de este hoy, así que anotar aquí. 241 00:19:35,910 --> 00:19:38,289 - ¿Ella está saliendo ahora? - Sí, eso creo. 242 00:19:38,289 --> 00:19:39,920 Ella no podrá molestarte ahora. 243 00:19:39,920 --> 00:19:44,390 Di de comer su cena y se hizo cargo de esto para ella. 244 00:19:44,390 --> 00:19:47,099 Hijo, me ayuda con... 245 00:19:52,799 --> 00:19:54,130 Hijo... 246 00:19:58,930 --> 00:20:02,430 Joon Mo. Nos vemos de nuevo. 247 00:20:02,430 --> 00:20:05,059 Sí, conducir con cuidado. 248 00:20:05,710 --> 00:20:07,400 ¿Si, las llaves del coche? 249 00:20:09,289 --> 00:20:10,740 - Vaya. - Bueno. 250 00:20:20,349 --> 00:20:22,450 ¿Hay que dar la mano? 251 00:20:24,140 --> 00:20:27,049 ¿Qué? ¿Apretón de manos? 252 00:20:27,049 --> 00:20:31,789 Se siente como un capítulo de mi vida ha terminado. 253 00:20:32,259 --> 00:20:36,130 Se siente diferente a otros movimientos. 254 00:20:36,720 --> 00:20:38,880 ¿Qué pasa con la exageración? 255 00:20:38,880 --> 00:20:42,039 Es sólo un paso... un movimiento. Un cambio en la ubicación. 256 00:20:42,039 --> 00:20:44,150 ¿Así que no vas a darme la mano? 257 00:20:45,859 --> 00:20:48,759 Usted me hace hacer todo tipo de cosas raras. 258 00:20:55,250 --> 00:20:56,759 Joon Mo... 259 00:20:58,210 --> 00:20:59,660 ¿Qué? 260 00:20:59,660 --> 00:21:05,089 Porque eres en mi vida... 261 00:21:05,849 --> 00:21:07,609 Estoy muy contento. 262 00:21:14,480 --> 00:21:15,690 Voy a ir ahora. 263 00:21:17,329 --> 00:21:18,630 Ir. 264 00:21:33,160 --> 00:21:34,220 Sigue en. 265 00:22:28,180 --> 00:22:30,069 ¿Qué haces aquí? 266 00:22:30,940 --> 00:22:33,400 Oí que Ye Jin se iba. 267 00:22:34,109 --> 00:22:36,049 Yo iba a decir adiós. 268 00:22:36,490 --> 00:22:38,630 No es que ella se ha ido para siempre. 269 00:22:38,630 --> 00:22:40,579 Puede verla en el trabajo. 270 00:22:42,880 --> 00:22:45,710 ¿Qué estás parado allí para? ¿No vas a trabajar? 271 00:23:15,980 --> 00:23:18,430 [Star Wars Pilot - 10,1] 272 00:23:22,299 --> 00:23:26,230 Realmente, esto es demasiado. 273 00:23:26,230 --> 00:23:28,279 En serio. 274 00:23:38,599 --> 00:23:40,930 Cuando te veo, es como ver una versión más joven de mí. 275 00:23:40,930 --> 00:23:42,380 Gosh no... 276 00:23:42,380 --> 00:23:46,000 - Aquí. - Oh gracias. Voy a ir ahora. 277 00:23:47,079 --> 00:23:49,569 Joon Mo, vamos a comer. 278 00:23:50,170 --> 00:23:53,180 - Olvídalo. - ¿Qué pasa con usted? 279 00:23:54,619 --> 00:23:57,059 ¿Qué pasa con la atmósfera aquí? 280 00:23:57,480 --> 00:24:00,539 ¿Es porque las valoraciones sobre el piloto eran buenas? 281 00:24:01,470 --> 00:24:04,799 Hey, levántate. Voy a comprar el almuerzo. 282 00:24:04,799 --> 00:24:07,220 Seung Chan, que viene también. 283 00:24:10,670 --> 00:24:14,250 Come, come. Come muchas. Seung Chan, tiene algunos. 284 00:24:17,000 --> 00:24:19,799 - ¿De qué hablaron acerca con el Jefe? - ¿Qué? 285 00:24:19,799 --> 00:24:23,640 Justo antes, todos estaban teniendo una gran carcajada en su oficina. 286 00:24:23,640 --> 00:24:26,160 Estoy seguro de que estaban hablando acerca de algo. 287 00:24:26,160 --> 00:24:28,400 No era nada más. 288 00:24:28,400 --> 00:24:32,400 La calificación piloto fue dos dígitos. ¿Como no podía ser nadie más? 289 00:24:36,039 --> 00:24:39,859 Joon Mo, ya sabes... siempre estoy de tu lado, ¿no? 290 00:24:39,859 --> 00:24:40,859 No, yo no lo sabía. 291 00:24:40,859 --> 00:24:43,109 ¿No sabías? ¿Cómo puede no saberlo? 292 00:24:43,109 --> 00:24:44,650 Sólo dilo. 293 00:24:45,859 --> 00:24:49,000 Honestamente, 2 días, 1 noche es un marco de edad. 294 00:24:49,000 --> 00:24:52,430 ¿Cuánto tiempo vas a aferrarse a algo que se secó hace mucho tiempo? 295 00:24:52,430 --> 00:24:54,599 ¿Quiere el Jefe de Departamento se ha ido? 296 00:24:56,109 --> 00:25:01,089 No, no es eso. No iba a suceder tan rápido. 297 00:25:01,490 --> 00:25:05,980 Tomará tiempo para Star Wars que se reanudados en un horario regular. 298 00:25:05,980 --> 00:25:09,779 Si se pudiera cubrir la ranura hasta entonces... 299 00:25:11,180 --> 00:25:13,519 ¡Usted es realmente demasiado! 300 00:25:16,920 --> 00:25:21,670 A mi modo de ver, sus valoraciones sobre los próximos 2-3 semanas son importantes. 301 00:25:21,670 --> 00:25:25,059 Usted tiene que demostrar algo concreto para la gestión de no interferir. 302 00:25:25,059 --> 00:25:30,740 Si ustedes pueden hacer bien, Star Wars puede ir en otra franja horaria. 303 00:25:30,740 --> 00:25:33,920 Su espectáculo no es el único espectáculo que está sufriendo en estos días. 304 00:25:39,759 --> 00:25:43,259 ¿La mujer olvido la coca-cola que pedí? 305 00:25:43,259 --> 00:25:46,589 - Seung Chan, ¿puedes ir a buscarme una coca-cola? - Bueno. 306 00:25:49,700 --> 00:25:51,170 Joon Mo. 307 00:25:51,170 --> 00:25:55,240 No sea demasiado molesto y tratar de producir algo grande esta vez. 308 00:25:55,720 --> 00:25:59,890 La gente hablaba de su vista previa diciendo que era único. 309 00:26:05,750 --> 00:26:08,730 ¿Qué pasa con esto? 310 00:26:20,740 --> 00:26:25,130 Cada vez que un programa tiene malas calificaciones, hay algo que todos intentan. 311 00:26:25,130 --> 00:26:27,920 Se le conoce como el elemento máscara de oxígeno. 312 00:26:28,299 --> 00:26:29,650 Máscara de oxígeno... eso es genial. 313 00:26:29,650 --> 00:26:32,799 Nuestro show necesita oxígeno. 314 00:26:32,799 --> 00:26:34,319 Te voy a dar algunos ejemplos. 315 00:26:34,319 --> 00:26:36,814 Un espectáculo de edad llamado Esponja... 316 00:26:36,814 --> 00:26:40,190 Cuando llegaron desesperadas, su salida al tema era ramen. 317 00:26:41,009 --> 00:26:43,390 - Ramen? - Sí, ramen. 318 00:26:44,089 --> 00:26:47,750 Pollo y coque también estaban bien, pero nada golpearon ramen. 319 00:26:47,750 --> 00:26:51,130 Siempre ramen fue en pantalla, las personas se sintieron atraídas por ver. 320 00:26:51,960 --> 00:26:58,279 Y si el espectáculo de vitamina A es desesperada y ser presionado por los jefes de las valoraciones 321 00:26:58,279 --> 00:27:01,309 les transmitirá un especial de cáncer. 322 00:27:02,710 --> 00:27:03,809 Ah... 323 00:27:03,809 --> 00:27:07,680 Si se ejecutan durante 5 semanas consecutivas, los otros espectáculos consigue quemaron. 324 00:27:07,680 --> 00:27:10,009 - Es una locura... una locura. - Veo. 325 00:27:10,480 --> 00:27:13,549 Mi mamá observará todo lo que es útil 326 00:27:13,549 --> 00:27:16,450 sobre la prevención del cáncer, no importa qué canal. 327 00:27:16,450 --> 00:27:17,740 Por supuesto. 328 00:27:17,740 --> 00:27:20,829 Y con espectáculos como Gag Concert, si una obra de teatro no está funcionando... 329 00:27:20,829 --> 00:27:25,650 Pero, no pueden tirar de él de inmediato y tienen que ir por unas semanas. 330 00:27:25,650 --> 00:27:27,180 Usarán Oh Na Mí. 331 00:27:29,450 --> 00:27:31,970 Se le conoce como hacer trampa en el mundo de la mordaza. 332 00:27:31,970 --> 00:27:35,730 No tiene nada que ver con la obra de teatro, pero la gente simplemente se ríen si ella sale. 333 00:27:37,643 --> 00:27:43,579 ¿Entonces, para un programa como el nuestro... lo que sería nuestra máscara de oxígeno? 334 00:27:45,925 --> 00:27:50,612 Soy una PD después de todo y este es mi primer programa. 335 00:27:50,612 --> 00:27:54,055 Yo realmente no quiero que se vaya por así. 336 00:27:54,055 --> 00:27:58,035 Me gustaría que las votaciones para ir de alguna manera. 337 00:27:58,508 --> 00:28:05,505 ¿Cómo puedo conseguir más gente a ver este programa? 338 00:28:06,531 --> 00:28:08,066 Realmente no lo sé. 339 00:28:10,550 --> 00:28:15,750 Incluso conseguir una persona a mirarme... 340 00:28:15,750 --> 00:28:17,679 no es fácil. 341 00:28:18,272 --> 00:28:21,848 Conseguir todas aquellas personas que nos miran... 342 00:28:24,442 --> 00:28:26,752 Obtener calificaciones... 343 00:28:26,752 --> 00:28:31,795 es algo así como ganar sobre el corazón de una persona. 344 00:28:32,662 --> 00:28:37,284 [Episodio 11 - Comprensión Valoraciones] 345 00:28:44,842 --> 00:28:46,797 Hola. 346 00:28:47,523 --> 00:28:49,181 ¿Quién tomó esta abajo? 347 00:28:49,182 --> 00:28:52,132 ¿Quién tiene una reunión programada. 348 00:28:52,132 --> 00:28:56,683 Tenemos una reunión también. Tenemos que mantener nuestra reunión también. 349 00:28:56,683 --> 00:28:57,852 Lo siento. 350 00:28:57,852 --> 00:29:01,451 ¿Qué pasa con el orden en el departamento de variedad en estos días? 351 00:29:01,451 --> 00:29:06,471 ¿Está bien para hacerse cargo de salas de reuniones sin decirle a sus mayores? 352 00:29:07,070 --> 00:29:09,028 - Ji Yeon? - ¿Sí? 353 00:29:09,619 --> 00:29:10,997 Oh, Tercera. 354 00:29:10,997 --> 00:29:13,277 ¿Qué es? ¿Ocurre algo? 355 00:29:13,277 --> 00:29:17,294 Hemos tenido un episodio cancelado la semana pasada, por lo que no tuvimos una reunión. 356 00:29:17,294 --> 00:29:20,050 Pero, estamos de vuelta en el aire esta semana. 357 00:29:20,050 --> 00:29:22,784 Oye, dicen que ustedes están recibiendo despedido. 358 00:29:25,751 --> 00:29:29,289 Eso no se ha decidido oficialmente. 359 00:29:29,289 --> 00:29:31,230 Decir que es un poco... 360 00:29:31,230 --> 00:29:35,930 PD, reservamos esta habitación primero. 361 00:29:35,931 --> 00:29:39,036 Arrancaron el periódico. 362 00:29:39,036 --> 00:29:40,311 Hey, Baek Seung Chan. 363 00:29:40,311 --> 00:29:42,601 Sí, Tercera. 364 00:29:42,601 --> 00:29:46,590 ¿Qué es esto? Usted no tiene una habitación? Buscar otro lugar. 365 00:29:46,590 --> 00:29:50,799 Tenemos un montón de regulaciones para discutir, así que estamos muy ocupados. 366 00:29:52,663 --> 00:29:56,271 Reservamos esta habitación primero. 367 00:29:57,028 --> 00:30:01,964 Hay una regla no escrita de que el primero en poner esto en la puerta está primero en reservar... 368 00:30:01,964 --> 00:30:03,816 - Creo que deberíamos seguir esa regla. - Hey. 369 00:30:03,816 --> 00:30:05,462 ¿Por qué se habla tanto? 370 00:30:05,462 --> 00:30:08,392 Simplemente ir a buscar a otra habitación. 371 00:30:09,542 --> 00:30:11,890 - ¿Quién es tu jefe? - Soy yo. 372 00:30:14,596 --> 00:30:16,432 Acaba de salir. 373 00:30:16,432 --> 00:30:18,903 Yo no tengo la fuerza para luchar con usted. 374 00:30:18,903 --> 00:30:21,290 - Ese no es mi asiento. - Si señor. 375 00:30:22,301 --> 00:30:24,541 - Pon esa copia de seguridad. - Bueno. 376 00:30:25,826 --> 00:30:30,042 Cuando ves los juegos, que tienen cosas como un índice de poder. 377 00:30:30,042 --> 00:30:31,592 Eso es lo que las calificaciones son similares. 378 00:30:31,592 --> 00:30:34,760 Un EP con puntuaciones bajas tiene el índice de poder tocar fondo. 379 00:30:34,782 --> 00:30:39,526 Una vez que el índice de poder de ese PD toca fondo, todo el mundo por debajo de él es golpeado como fichas de dominó. 380 00:30:39,526 --> 00:30:42,943 Ellos obtener ningún respeto, tener problemas con la fundición, y perder reuniones. 381 00:30:42,943 --> 00:30:45,659 Aun cuando los administradores comprar bocadillos, ellos no le dan a los PD. 382 00:30:45,659 --> 00:30:49,984 Una vez que consigas que el tratamiento un par de veces, que acaba de obtener maliciosa después de un tiempo. 383 00:30:49,984 --> 00:30:51,419 Vamos a hacer un episodio bikini. 384 00:30:51,419 --> 00:30:53,483 Suena bien! Los hombres pueden ir en topless. 385 00:30:53,483 --> 00:30:55,519 Podemos llegar a los huéspedes con los mejores cuerpos. 386 00:30:56,261 --> 00:30:57,686 ¿Deberíamos intentar K-1? 387 00:30:57,686 --> 00:31:01,210 Configurar una pista de algún lugar en medio de una zona turística. 388 00:31:01,215 --> 00:31:02,992 ¿Artes Marciales Mixtas con los espectadores? 389 00:31:02,992 --> 00:31:05,175 - ¿No crees que la gente va a ver? - Me gusta. 390 00:31:05,614 --> 00:31:08,484 Sólo están tirando algo por ahí. Están desesperados. 391 00:31:08,484 --> 00:31:10,387 Ellos realmente no deberían estar haciendo eso. 392 00:31:10,387 --> 00:31:13,397 Piense en un restaurante que ha estado en el barrio desde hace mucho tiempo. 393 00:31:13,397 --> 00:31:18,865 Si ellos envidian el nuevo, popular al lado y cambian su menú interior y... 394 00:31:18,865 --> 00:31:21,392 Y comenzar a vender cosas que nunca han vendido antes... 395 00:31:21,392 --> 00:31:24,906 Entonces, todos sus clientes habituales abandonarán ese lugar. 396 00:31:24,906 --> 00:31:28,911 En un intento de conseguir nuevos clientes, pierden todas sus las actuales. 397 00:31:29,968 --> 00:31:32,500 Al tratar de atrapar a un conejo de monte, se pierde el uno en casa. 398 00:31:33,030 --> 00:31:35,961 Nuestra Sima Qian, ¿tienes alguna sugerencia? 399 00:31:38,521 --> 00:31:41,769 Si uno mira hacia atrás en la historia de 2 días, 1 noche... 400 00:31:41,770 --> 00:31:45,118 - Esto es bueno, esto es bueno. - Bueno, vamos a mirar hacia atrás. 401 00:31:45,784 --> 00:31:48,634 La tarjeta más exitosa ha sido... 402 00:31:48,634 --> 00:31:51,116 - El amigo especial. - Lo hicimos uno. 403 00:31:53,382 --> 00:31:56,782 - Inmersión. - ¿Usted quiere hacer eso por una hora? 404 00:31:57,415 --> 00:31:59,178 Recorrido por los espectadores. 405 00:31:59,178 --> 00:32:02,939 Eso fue un éxito en el pasado. Se subió a 40 por ciento. 406 00:32:02,939 --> 00:32:05,679 Todas nuestras calificaciones combinadas ni siquiera hacer 40. 407 00:32:06,576 --> 00:32:10,490 Pero, eso lleva meses para prepararse para. 408 00:32:10,490 --> 00:32:12,679 No tenemos tiempo suficiente. 409 00:32:18,290 --> 00:32:22,609 Si se piensa en ello desde el punto de vista del propietario de un restaurante... 410 00:32:22,611 --> 00:32:25,675 No es como ellos pueden sentarse y no hacer nada. 411 00:32:25,675 --> 00:32:30,641 Ellos no pueden cubrir los costos con los pocos clientes habituales que tienen. 412 00:32:30,641 --> 00:32:33,461 A ese ritmo, su negocio va a cerrar. 413 00:32:40,170 --> 00:32:43,085 Quiero mi ropa para ser más... 414 00:32:43,601 --> 00:32:47,701 De lujo y alta gama. Creo que te lo dije. 415 00:32:48,344 --> 00:32:53,657 Hay un montón de rumores, aquí y allá. No puedo usar ropa que falta. 416 00:32:54,183 --> 00:32:56,964 Sí, estamos tratando. 417 00:32:56,964 --> 00:32:59,078 Es CEO Byun... 418 00:32:59,519 --> 00:33:01,178 ¿Qué pasa con ella? 419 00:33:01,178 --> 00:33:04,803 Ella consiguió todos los patrocinadores para apoyar Ji Ni, en su lugar. 420 00:33:05,972 --> 00:33:11,549 No estoy seguro de si yo debería decirte esto, pero el CEO Byun dicho esto... 421 00:33:12,096 --> 00:33:16,741 Que ella no sería capaz de cubrir las pérdidas a cualquier persona que patrocinadoras. 422 00:33:17,321 --> 00:33:20,961 Y que luego, tendría un incidente. 423 00:33:23,178 --> 00:33:27,037 Si patrocinadora no va a funcionar, y luego comprar con dinero. Eso va a hacer. 424 00:33:28,826 --> 00:33:34,548 Lo que tengo que proteger ahora no es el dinero, pero mi imagen de alta gama. 425 00:33:36,703 --> 00:33:38,132 Cindy! 426 00:33:38,943 --> 00:33:40,075 ¿Qué? 427 00:33:40,075 --> 00:33:43,372 - El número uno término de búsqueda es... - ¿Qué? 428 00:33:45,161 --> 00:33:47,659 - ¡Cindy el bum! - ¿Qué? 429 00:33:49,027 --> 00:33:50,400 El número tres es... 430 00:33:51,492 --> 00:33:52,983 Cindy el mendigo canto. 431 00:33:56,134 --> 00:34:00,869 [Cindy mendigo canto.] 432 00:34:07,295 --> 00:34:08,860 Cindy, ¿sabes qué? 433 00:34:09,804 --> 00:34:14,385 Quiero ir con cuidado, pero el estado de ánimo no es demasiado malo. 434 00:34:14,385 --> 00:34:17,146 Hay un buen número de parodias de usted también. 435 00:34:17,594 --> 00:34:19,175 ¿Eso es bueno? 436 00:34:19,724 --> 00:34:23,789 Pero, de verdad... no hay comentarios medias. 437 00:34:24,476 --> 00:34:26,565 - ¿No hay? - Sí. 438 00:34:27,112 --> 00:34:30,449 Todo el mundo piensa que es tan gracioso. Ellos piensan que totalmente le convenga. 439 00:34:34,099 --> 00:34:36,541 - Gerente de... - ¿Sí? 440 00:34:36,541 --> 00:34:39,001 Ese es el comentario media. 441 00:34:43,634 --> 00:34:48,012 Honestamente, todo esto es debido a eso PD Paraguas. 442 00:34:48,012 --> 00:34:52,583 Él le pidió que hiciera una cosa extraña. Te dije que no deberíamos hacerlo. 443 00:34:57,409 --> 00:35:00,003 Tienes razón. Yo he escuchado. 444 00:35:01,559 --> 00:35:05,760 Ah... eso. Que debería haber hecho a su manera. 445 00:35:06,614 --> 00:35:08,065 ¡Muy bien! 446 00:35:08,065 --> 00:35:10,635 Esto no va a hacer. Me estoy poniendo más y más enojado. 447 00:35:10,635 --> 00:35:12,608 Sí, eso es lo que estoy diciendo. 448 00:35:12,608 --> 00:35:13,751 Tengo tiempo ahora, ¿verdad? 449 00:35:13,751 --> 00:35:18,302 Estoy tan enojado ahora. Ni siquiera sé qué decir. 450 00:35:27,398 --> 00:35:30,266 Si tienes tiempo, ¿por qué no me vea brevemente? 451 00:35:31,773 --> 00:35:35,309 Sí, tengo tiempo. ¿Dónde debo verte? 452 00:35:36,186 --> 00:35:40,016 - Manager, vaya ahora! Yeouido. - Oh vale. 453 00:35:40,782 --> 00:35:43,519 Voy a conocerlo en persona y hablar de ello. 454 00:35:43,519 --> 00:35:46,768 ¿Por qué iba a conseguir que haga una cosa así? 455 00:35:48,025 --> 00:35:50,320 Estoy tan enojado. 456 00:35:56,461 --> 00:35:59,273 De esta manera... ¿puedes ponerlo junto a la ventana? 457 00:35:59,273 --> 00:36:00,789 Gracias. 458 00:36:00,789 --> 00:36:04,121 Hermana, mi profesor me está buscando. Tengo que ir a la escuela. 459 00:36:04,121 --> 00:36:07,550 Sí, adelante. Sólo estoy esperando el camión de reparto. 460 00:36:08,840 --> 00:36:10,217 ¿Va a estar bien solo? 461 00:36:10,217 --> 00:36:13,807 No hay mucho material. Sólo tienes que ir. 462 00:36:14,467 --> 00:36:16,894 Hay algo que no aquí. 463 00:36:16,894 --> 00:36:19,226 Me voy a mi hermana detrás... 464 00:36:19,226 --> 00:36:21,530 Pero, me siento más como que estoy dejando a mi hermano mayor. 465 00:36:22,237 --> 00:36:26,496 Yo dije, sólo tiene que ir. Seguir y estudio. Vaya, vaya... 466 00:36:36,733 --> 00:36:38,264 ¿Hola? 467 00:36:38,264 --> 00:36:40,815 Te he llamado antes. 468 00:36:40,815 --> 00:36:43,454 El camión en movimiento aún no ha llegado. 469 00:36:44,003 --> 00:36:46,817 ¿Lo que, aún no lo ha hecho? 470 00:36:46,817 --> 00:36:49,369 Pero, dijeron que ya se fue. 471 00:36:49,760 --> 00:36:52,590 Está bien, por favor trate de prisa. 472 00:37:09,284 --> 00:37:12,753 ¿Cindy, debo argumentar sus puntos en su nombre? 473 00:37:12,753 --> 00:37:15,362 Olvídalo. Ya sabes cómo me pongo cuando estoy loco, ¿no? 474 00:37:15,362 --> 00:37:16,487 Usted es realmente aterrador. 475 00:37:16,487 --> 00:37:19,411 Lo he tenido hasta aquí y yo realmente no puedo hacer frente en estos momentos. 476 00:37:19,411 --> 00:37:21,132 Oh vale. 477 00:37:22,152 --> 00:37:24,329 ¿Vacío, a la derecha de este vestuario? 478 00:37:24,329 --> 00:37:25,802 Voy a estar aquí. 479 00:37:25,802 --> 00:37:28,038 Dile a Baek Seung PD Chan venir cuando llegue aquí. 480 00:37:30,530 --> 00:37:33,373 No sé lo que podría hacer en ese país. 481 00:37:33,373 --> 00:37:36,396 Por lo tanto, asegúrese de que nadie viene dentro. 482 00:37:36,396 --> 00:37:38,170 No te preocupes por eso. 483 00:37:38,170 --> 00:37:41,545 Yo protegeré la puerta y asegurarse de que nadie se mete dentro. 484 00:37:48,590 --> 00:37:49,947 ¿Sí? 485 00:38:01,434 --> 00:38:06,239 PD. Nuestra Cindy es muy, muy loca en este momento. 486 00:38:06,239 --> 00:38:08,081 ¿Oh, es eso cierto? 487 00:38:08,081 --> 00:38:09,818 Es mejor prepararse. 488 00:38:09,818 --> 00:38:12,612 Así, se puede matar a una persona con las palabras... 489 00:38:13,128 --> 00:38:16,568 Por lo tanto, esto es lo que usted llama una observación venenosa... 490 00:38:16,568 --> 00:38:21,355 Usted se sentirá... todo esto. 491 00:38:30,233 --> 00:38:32,289 ¿Qué vas a hacer al respecto? 492 00:38:34,806 --> 00:38:36,961 Cindy el vago, el mendigo Cindy, Cindy mendigo canta... 493 00:38:36,961 --> 00:38:38,398 Todo el mundo está volviendo loco. 494 00:38:40,090 --> 00:38:43,179 Sí, vi que en la oficina. 495 00:38:43,179 --> 00:38:45,311 Yo estaba muy sorprendido. 496 00:38:45,311 --> 00:38:47,989 Yo realmente no esperaba que esto sucediera. 497 00:38:47,989 --> 00:38:49,820 ¿Eso es todo lo que puedes decir? 498 00:38:49,820 --> 00:38:52,150 ¿Qué le dijiste cuando llegaste a mí con esto? 499 00:38:52,150 --> 00:38:56,708 Una estrella brillante del cielo derramando su mística o lo que no... 500 00:38:56,710 --> 00:38:59,099 Pero, creo que es... 501 00:39:00,952 --> 00:39:02,608 Linda. 502 00:39:04,224 --> 00:39:08,222 Entiendo que estás muy enojado. 503 00:39:08,222 --> 00:39:11,692 Pero, en lugar de una imagen de ser distante de las masas... 504 00:39:11,692 --> 00:39:15,704 Estar más cerca y familiar podría ser... 505 00:39:17,041 --> 00:39:19,393 Oh... como Cindy el vago. 506 00:39:22,244 --> 00:39:24,409 ¿Cindy el mendigo canto? 507 00:39:24,793 --> 00:39:27,797 Pero... uh... 508 00:39:28,527 --> 00:39:31,981 La forma en que la gente está hablando de ello... 509 00:39:31,981 --> 00:39:37,610 Ya veo por qué usted podría sentirse sorprendido y molesto. 510 00:39:37,610 --> 00:39:44,110 Pero, no creo que realmente estén diciendo que eres en realidad como un vago y sucio. 511 00:39:44,110 --> 00:39:45,143 Si no, entonces... 512 00:39:45,143 --> 00:39:48,048 ¿Lo que si se toma esto en tan como una especie de personaje? 513 00:39:48,048 --> 00:39:52,650 El resultado de ese ser, su imagen es... lindo. 514 00:39:55,161 --> 00:39:58,985 Bueno... ¿qué más? 515 00:40:05,938 --> 00:40:08,461 Alguien que quiere mantener cerca. 516 00:40:09,282 --> 00:40:11,610 Alguien que quiere mantener cerca... 517 00:40:11,610 --> 00:40:12,905 Así que... 518 00:40:13,862 --> 00:40:16,382 Alguien que desea ver todos los días. 519 00:40:17,409 --> 00:40:20,375 Alguien que desea ver todos los días... 520 00:40:21,773 --> 00:40:23,467 Como el... 521 00:40:24,614 --> 00:40:27,648 Factor determinante en lo que la hace tan adorable. 522 00:40:28,568 --> 00:40:30,472 Siendo Cindy el bum? 523 00:40:32,547 --> 00:40:35,527 ¿Ve mira! Usted puede ni siquiera me responde. 524 00:40:35,527 --> 00:40:37,978 ¿Cómo van a asumir la responsabilidad de mí? 525 00:40:38,583 --> 00:40:41,123 - ¿Discúlpeme? - ¿Por qué estás tan asustado? 526 00:40:41,123 --> 00:40:43,076 Te lo dije desde el principio. 527 00:40:43,076 --> 00:40:45,789 Yo sólo estoy haciendo este espectáculo gracias a ti. 528 00:40:45,789 --> 00:40:49,409 ¿Ahora, tú me has arruinado como esto y usted no tomará la responsabilidad? 529 00:40:49,409 --> 00:40:53,804 Yo realmente no creo que estés... arruinaste. 530 00:40:54,789 --> 00:40:56,130 Mira aquí... 531 00:40:56,130 --> 00:41:00,608 Una vez que tenga una imagen situada en un programa de variedades, que dura mucho tiempo. 532 00:41:00,608 --> 00:41:04,463 Una vez que haya sido determinado un idiota, tienes que fingir no saber matemáticas básicas. 533 00:41:04,463 --> 00:41:05,722 Una vez que la gente etiqueta que grosero... 534 00:41:05,722 --> 00:41:09,193 Incluso cuando usted está en un buen estado de ánimo, usted tiene que ir en la televisión y ser grosero. 535 00:41:09,224 --> 00:41:14,153 Una vez que estés etiquetado como un cerdo, que siempre tiene que ir en la televisión y comer. 536 00:41:15,329 --> 00:41:16,583 Eso es algo cierto. 537 00:41:16,583 --> 00:41:19,215 Es por eso que su primer carácter es tan importante. 538 00:41:19,215 --> 00:41:21,005 El mío es ser un vagabundo. 539 00:41:21,005 --> 00:41:22,695 No importa a dónde vaya en... 540 00:41:22,695 --> 00:41:25,815 ¿Qué tengo que pedir y ser patético? 541 00:41:25,815 --> 00:41:29,735 Wow, yo sería realmente lo siento si yo fuera usted. 542 00:41:31,570 --> 00:41:33,034 Lo siento. 543 00:41:33,650 --> 00:41:37,027 ¿Verdad? Estás triste, ¿no? 544 00:41:38,331 --> 00:41:39,590 Sí. 545 00:41:42,264 --> 00:41:46,456 Entonces... me lo pensaré. 546 00:41:46,456 --> 00:41:49,945 ¿Qué hacer para hacerlo de modo que ya no puede ser lo siento a mí ... 547 00:41:52,532 --> 00:41:58,697 Pero... lo que realmente es cierto que este personaje es lindo. 548 00:41:59,440 --> 00:42:01,199 Usted debe esperar. 549 00:42:01,199 --> 00:42:04,150 Una vez que pienso en algo, yo lo haré saber. 550 00:42:08,298 --> 00:42:09,365 Bueno. 551 00:42:15,704 --> 00:42:19,235 Debe haber algún ruido fuerte por ahora. 552 00:42:20,690 --> 00:42:23,626 Ella debería haber maldecido a él por ahora. 553 00:42:24,474 --> 00:42:26,766 ¿Él desmayarse de miedo? 554 00:42:35,916 --> 00:42:37,478 Deberías ir. 555 00:42:39,148 --> 00:42:40,751 Nos vemos en el rodaje. 556 00:42:42,038 --> 00:42:44,519 Sí... está bien. 557 00:42:50,806 --> 00:42:51,958 ¿Qué? 558 00:42:53,572 --> 00:42:56,255 - Cindy - ¿Qué? 559 00:42:57,742 --> 00:42:59,561 ¿Qué es? ¡Qué! 560 00:43:00,965 --> 00:43:03,152 Si usted llama mi nombre, decir algo. 561 00:43:05,476 --> 00:43:06,706 Nada. 562 00:43:13,956 --> 00:43:16,842 Cuando estaba en España... 563 00:43:16,842 --> 00:43:19,925 Las personas no usan mucho menos papel. 564 00:43:19,925 --> 00:43:22,052 - ¿Oh enserio? -¿papel reutilizable? 565 00:43:22,054 --> 00:43:23,090 Sí. 566 00:43:23,090 --> 00:43:25,733 Utilizan papel reutilizable y también utilizan el borrador mucho. 567 00:43:30,168 --> 00:43:32,597 - Esta es dulce. - Es realmente delicioso. 568 00:43:34,141 --> 00:43:35,784 [Hong Soong] 569 00:43:47,021 --> 00:43:48,094 ¿Qué fue eso? 570 00:43:48,123 --> 00:43:50,244 - ¿Está bien? - Sí lo es. 571 00:43:59,971 --> 00:44:03,079 Ve Yang Mi, tengo que hablar con usted ahora. 572 00:44:03,079 --> 00:44:05,869 Por favor contáctame. Estaré esperando. 573 00:44:23,679 --> 00:44:27,300 Esta chica simplemente no recoge. 574 00:44:28,766 --> 00:44:31,889 ¿Hizo su movimiento va bien o no? 575 00:44:31,889 --> 00:44:33,648 Gosh. 576 00:44:35,050 --> 00:44:37,403 Yo sólo soy el conductor. 577 00:44:37,403 --> 00:44:40,349 Si usted necesita a alguien para moverlo, que debería haber contratado a más personas. 578 00:44:40,349 --> 00:44:42,809 Usted está diciendo algo diferente que antes. 579 00:44:42,809 --> 00:44:46,177 Me dijeron que iban a mover mis cosas. 580 00:44:46,177 --> 00:44:49,195 No sé nada. Hable con la oficina. Voy. 581 00:44:49,195 --> 00:44:53,306 La oficina no está recibiendo el teléfono en este momento. 582 00:44:53,306 --> 00:44:57,472 Y que se supone que llegará esta mañana, no ahora. 583 00:44:57,472 --> 00:45:01,536 Si necesitabas motores, que debería haber contratado a más personas. ¿Bueno? 584 00:45:01,536 --> 00:45:06,856 ¿Oh... así que estás tratando de obtener dinero adicional de mí, en este momento? 585 00:45:13,688 --> 00:45:16,302 Lo siento, cuánto más... ¡Hey! 586 00:45:16,302 --> 00:45:18,967 Mayor, voy a añadir esto al resto que me debes. 587 00:45:21,630 --> 00:45:25,101 Te dije que no viniera. ¿Por qué has venido aquí? 588 00:45:25,101 --> 00:45:28,144 Pero, aún así... gracias por venir. 589 00:45:28,144 --> 00:45:30,813 ¿Qué habría hecho si no hubieras venido? 590 00:45:33,175 --> 00:45:35,693 Bajaré y obtener el resto de los sofás cojines. 591 00:45:35,693 --> 00:45:38,521 No, no. Iré contigo. Son pesados. 592 00:45:38,521 --> 00:45:40,454 ¿Oh, qué es eso? 593 00:45:40,454 --> 00:45:42,824 Ah, pedí pastel al vapor arroz. 594 00:45:42,824 --> 00:45:43,864 ¿Qué? 595 00:45:43,864 --> 00:45:46,438 Para dar a todos sus vecinos. 596 00:45:46,485 --> 00:45:48,385 Wow, eres realmente algo. 597 00:45:52,568 --> 00:45:55,735 Hey... date prisa y abrir la puerta. 598 00:45:55,735 --> 00:45:58,931 Hombre, esto es pesado. Aquí. 599 00:45:58,931 --> 00:45:59,996 Mayor... 600 00:45:59,996 --> 00:46:04,648 Te dije que hacer la investigación. ¿Qué estás haciendo aquí? 601 00:46:05,454 --> 00:46:09,239 Voy a hacerlo. Después de ayudar aquí, lo haré toda la noche. 602 00:46:12,735 --> 00:46:16,742 ¿No dijiste que ibas a conocer a directores de Gangnam? 603 00:46:16,742 --> 00:46:20,574 Voy a su encuentro. Voy a cenar aquí y voy a ir. 604 00:46:20,574 --> 00:46:25,376 Te dije que ambos no vengas. Ustedes seguro no escuchan. 605 00:46:25,376 --> 00:46:29,449 Me aseguraré de que ambos arrepientes de haber venido hoy. 606 00:46:29,449 --> 00:46:31,438 Démonos prisa y desempaca. 607 00:46:31,438 --> 00:46:34,818 Estoy realmente hambriento. Vamos a terminar y comer la cena. 608 00:46:39,074 --> 00:46:41,152 Hey, dame las tijeras. 609 00:46:44,570 --> 00:46:48,233 Seung Chan, esto es para la puerta del balcón, ¿verdad? 610 00:46:48,233 --> 00:46:49,842 Sí, ding dong Deng. 611 00:46:49,842 --> 00:46:51,802 Ding dong deng? 612 00:46:53,969 --> 00:46:57,376 No hay nada mejor que utilizar los periódicos. 613 00:47:48,938 --> 00:47:51,273 ¡Oye, ten cuidado! 614 00:47:51,981 --> 00:47:56,525 Ir de esta manera antes de entrar. Haga copias de seguridad un poco. 615 00:47:56,526 --> 00:47:58,532 Sí, así. 616 00:48:00,717 --> 00:48:02,556 ¡Eso duele! ¡En serio! 617 00:48:04,846 --> 00:48:06,518 ¿Estás bien? 618 00:48:06,519 --> 00:48:08,878 Lo has hecho a propósito, ¿no? 619 00:48:08,879 --> 00:48:10,373 No, no lo hice. 620 00:48:13,434 --> 00:48:16,907 Por cierto, yo iba a comprar algo en mi camino aquí 621 00:48:16,908 --> 00:48:18,911 pero no hay tienda de comestibles por aquí. 622 00:48:18,911 --> 00:48:23,136 Esta zona es bastante nuevo, así que todas las tiendas están vacías. 623 00:48:23,137 --> 00:48:27,285 Tengo que ir a un barrio diferente si quiero comprar algo. 624 00:48:28,226 --> 00:48:30,240 ¿No es peligroso por la noche? 625 00:48:31,257 --> 00:48:32,932 ¿Qué es peligroso? 626 00:48:32,933 --> 00:48:37,080 Ye Jin, todo lo que tienes que hacer es caminar en una zona bien iluminada. 627 00:48:37,081 --> 00:48:39,450 Entonces no hay necesidad de que usted esté en peligro. 628 00:48:39,451 --> 00:48:42,214 En serio. Hey. 629 00:48:42,215 --> 00:48:47,569 El poste de luz no funciona así, la gente no podría ser capaz de ver mi cara. 630 00:48:47,570 --> 00:48:50,137 Ahora que podría ser un poco peligroso. 631 00:48:50,138 --> 00:48:52,414 Lo juro! 632 00:48:55,842 --> 00:49:01,089 ¿No deberíamos presentar una queja al respecto a la oficina de barrio? 633 00:49:01,090 --> 00:49:05,028 - Debería. - Date prisa y hacer eso. 634 00:49:05,030 --> 00:49:08,382 Es peligroso si no puede ser visto. Su cara tiene que ser demostrado. 635 00:49:11,158 --> 00:49:15,363 ¿Quieres morir? ¿Eh? ¡No, no lo coma! 636 00:49:15,364 --> 00:49:18,099 Usted vino con las manos vacías, ¿no? 637 00:49:21,815 --> 00:49:23,695 Se va a tomar para siempre para volver. 638 00:49:23,696 --> 00:49:26,744 Está bien. No hay tráfico, así que voy a casa en ningún momento. 639 00:49:26,745 --> 00:49:30,141 Joon Mo, Seung Chan no trajo su coche. Dale un viaje a casa. 640 00:49:31,542 --> 00:49:33,632 Tengo que ir a Gangnam. 641 00:49:33,633 --> 00:49:36,388 Estoy bien, me voy a tomar el autobús a casa. 642 00:49:36,389 --> 00:49:39,161 Oh sí? Está bien, entonces. 643 00:49:39,735 --> 00:49:42,572 Ve a casa de forma segura y gracias por ayudarme. 644 00:49:43,435 --> 00:49:45,018 - Nos vemos. - Adiós. 645 00:50:08,853 --> 00:50:10,234 Hey, entrar. 646 00:50:10,235 --> 00:50:12,830 No, eso está bien. Dijiste que ibas a Gangnam,... 647 00:50:12,831 --> 00:50:15,570 Yo no voy más. Entra. 648 00:50:16,378 --> 00:50:18,628 - ¿Es por mí? - ¿Estás loco? 649 00:50:19,249 --> 00:50:21,601 Estoy cansado, así que decidí no ir. 650 00:50:21,602 --> 00:50:24,374 ¿Está recibiendo o no? Si usted no es entonces sólo voy a ir. 651 00:50:39,396 --> 00:50:41,280 Oye, Ye Bal. 652 00:50:41,868 --> 00:50:46,837 ¿Cortala uñas? Esa es la única que tengo. Sólo tienes que ir a comprar uno. 653 00:50:46,838 --> 00:50:49,337 Tengo que cortarme las uñas también. 654 00:50:49,338 --> 00:50:52,285 Sí, sólo salir a comprar uno. 655 00:50:54,409 --> 00:50:59,849 Ah, sí, eso es cierto. Usted mantiene la misma. Adiós. 656 00:51:12,946 --> 00:51:15,388 Para mí... 657 00:51:16,037 --> 00:51:20,197 Superior Ye Jin es como un programa de épica. 658 00:51:22,276 --> 00:51:23,809 ¿Qué? 659 00:51:24,907 --> 00:51:27,927 Incluso si se reúnen todas las calificaciones de las temporadas anteriores.... 660 00:51:27,928 --> 00:51:29,940 No se puede llegar a él. 661 00:51:30,875 --> 00:51:33,181 No importa cuánto te esfuerces, no puede obtenerlo. 662 00:51:34,679 --> 00:51:36,952 Ella es como una calificación que sólo puede soñar. 663 00:51:37,815 --> 00:51:39,646 Superior Ye Jin. 664 00:51:50,107 --> 00:51:51,923 Sinceramente... 665 00:51:53,709 --> 00:51:55,784 Que envidiar. 666 00:52:08,031 --> 00:52:09,665 Esta es Cindy mendigo canto. 667 00:52:09,666 --> 00:52:14,147 Por favor, ver en el show 2D1N. 668 00:52:38,188 --> 00:52:41,267 [Una semana después] 669 00:52:47,040 --> 00:52:51,733 [Star Wars: 6,9 por ciento] [2D1N: 6,2 por ciento] 670 00:53:12,786 --> 00:53:14,949 - Hola. - Hey. 671 00:53:14,950 --> 00:53:17,798 - Hola. - Hola. 672 00:53:17,799 --> 00:53:19,837 - ¡Productor, hola! - Hola. 673 00:53:19,838 --> 00:53:21,629 - ¡Hola! - Hola. 674 00:53:21,630 --> 00:53:24,038 - ¿Cómo puedo ayudarte? - ¡Por favor, tenga mucho cuidado de nosotros! 675 00:53:24,039 --> 00:53:26,398 No, yo debería preguntarte eso. 676 00:53:28,624 --> 00:53:31,168 - Me encantaría que invitarle a una comida. - Oh, eso no es necesario. 677 00:53:31,169 --> 00:53:34,489 - ¿Tienes tiempo ahora? Vamos. - No, eso está bien. 678 00:53:34,490 --> 00:53:37,316 Il Yong, Hyung Geun, Baek Seung Chan, vamos a ir. 679 00:53:39,264 --> 00:53:42,520 No todos los días el Jefe ofrece a llevarte a comer. 680 00:53:45,542 --> 00:53:47,256 - Hola señor. - Hey. 681 00:53:48,124 --> 00:53:49,938 Joon Mo, ¿quieres venir con nosotros? 682 00:53:50,871 --> 00:53:52,055 ¿Dónde? 683 00:53:52,056 --> 00:53:55,224 El jefe dijo que le gustaría tomar con nosotros a comer. 684 00:53:55,225 --> 00:53:58,122 Sí Joon Mo, ven con nosotros. 685 00:53:58,123 --> 00:54:00,901 Joon Mo no le gustan los alimentos de harina. 686 00:54:01,707 --> 00:54:04,958 Vamos a un lugar de hamburguesas en Hongdae. 687 00:54:04,959 --> 00:54:06,714 - Jefe. - ¿Sí? 688 00:54:06,715 --> 00:54:08,630 - Ya te vas? - Sí, vamos a ir. 689 00:54:14,748 --> 00:54:17,053 Están haciendo su movimiento. 690 00:54:17,054 --> 00:54:20,930 Se necesita una gran cantidad de mano de obra con el fin de poner en marcha un nuevo programa. 691 00:54:21,867 --> 00:54:24,739 Están tratando de robar mi personal de mí, supongo. 692 00:54:25,549 --> 00:54:29,078 Por no hablar de que es una oportunidad para el nuevo EP de acercarse a ellos. 693 00:54:29,079 --> 00:54:32,489 Es un poco inhumano, pero es un mal necesario. 694 00:54:33,133 --> 00:54:36,676 Para los niños... que podría ser una buena cosa. 695 00:54:40,030 --> 00:54:42,710 Tengo indigestión si como alimentos de harina. 696 00:54:43,300 --> 00:54:45,030 Vaya por delante y se van. 697 00:54:45,031 --> 00:54:46,642 Vaya por delante y se van. 698 00:54:46,643 --> 00:54:49,808 - Está bien, vamos a ir a continuación. - Si señor. 699 00:54:51,758 --> 00:54:53,261 Estaremos de vuelta. 700 00:54:56,677 --> 00:55:01,162 Lo siento, pero no me gusta mucho los alimentos de harina tampoco. 701 00:55:01,163 --> 00:55:03,305 Disfrute de su comida. 702 00:55:09,476 --> 00:55:14,430 Hey... que usted debe comer que buena hamburguesa en este momento. 703 00:55:15,105 --> 00:55:17,363 Es una pena que tienes que comer esto. 704 00:55:18,049 --> 00:55:19,681 Está bien. 705 00:55:27,948 --> 00:55:31,078 ¿Por qué... no sé que verlo? 706 00:55:31,079 --> 00:55:36,033 En serio. ¿Por qué crees que los espectadores regulares también dejaron? 707 00:55:36,034 --> 00:55:39,298 Realmente no lo sé. 708 00:55:39,821 --> 00:55:44,332 Me gustaría que alguien acabe de decírmelo directamente a la cara. 709 00:55:44,333 --> 00:55:46,107 ¿Por qué no yo? 710 00:55:46,108 --> 00:55:49,426 ¿Por qué es correcto para otra persona para tener éxito, pero no a mí? 711 00:55:49,427 --> 00:55:54,129 Tal vez sea porque la vista previa que hice fue muy mala. 712 00:55:54,130 --> 00:56:00,100 Como dijiste antes... hemos llegado jodidos porque de la vista previa? 713 00:56:01,718 --> 00:56:04,892 ¿Qué voy a hacer contigo? Usted es completamente engreído. 714 00:56:06,469 --> 00:56:08,964 Tú y yo somos a distinto nivel en este momento. 715 00:56:08,965 --> 00:56:11,448 ¿De dónde sacas fuera tratando de compartir el peso 716 00:56:11,449 --> 00:56:13,909 de llevar a los espectadores sobre sus hombros? 717 00:56:13,910 --> 00:56:17,759 Sí, pero también soy un productor de este programa. 718 00:56:17,760 --> 00:56:19,936 ¿Un productor? Es más como un cachorro. 719 00:56:21,565 --> 00:56:23,220 Por supuesto, estoy húmeda detrás de las orejas. 720 00:56:23,221 --> 00:56:27,353 Pero creo que me fui a través de todo tipo de... 721 00:56:27,354 --> 00:56:28,632 Hey. 722 00:56:28,633 --> 00:56:31,427 Se trata de un privilegio especial que sólo el principal productor tiene. 723 00:56:31,428 --> 00:56:37,395 ¡La gloria, el honor, la vergüenza y la humillación de todo pertenecen al principal productor! 724 00:56:37,396 --> 00:56:40,132 ¿Cómo se atreve usted intenta tomar mi desgracia de mí. 725 00:56:49,014 --> 00:56:50,512 ¿Quieres una fritura francés? 726 00:56:55,824 --> 00:56:58,772 Realmente no lo sé. 727 00:57:00,095 --> 00:57:01,749 En serio... 728 00:57:10,630 --> 00:57:12,551 Sólo tienes que configurar allí. 729 00:57:13,396 --> 00:57:14,886 ¿Qué? 730 00:57:14,887 --> 00:57:17,014 ¿No es eso para mí? 731 00:57:18,666 --> 00:57:21,921 Eso... presentes. 732 00:57:22,623 --> 00:57:24,524 No. 733 00:57:29,338 --> 00:57:31,038 Entonces, ¿quién es? 734 00:57:31,039 --> 00:57:33,564 Es para PD Ye Jin. 735 00:57:35,224 --> 00:57:37,083 ¿Ella va a alguna parte? 736 00:57:37,084 --> 00:57:39,576 Sí. Ella fue a ver el escenario. 737 00:58:17,889 --> 00:58:22,989 Informe a PD Ye Jin Estuve aquí 738 00:58:23,925 --> 00:58:26,578 y decirle que presente es para ella. 739 00:58:30,053 --> 00:58:31,861 Está bien, lo tengo. 740 00:58:46,260 --> 00:58:49,289 Te lo juro, Baek Seung Chan... Está tan atento. 741 00:58:54,873 --> 00:59:02,352 , La deuda senior de sobra... se puede pagar en su totalidad esta noche? 742 00:59:05,746 --> 00:59:07,645 ¿Es un triángulo amoroso? 743 00:59:10,265 --> 00:59:11,683 ¿Qué? 744 00:59:13,340 --> 00:59:16,044 Sus ojeras han empeorado. 745 00:59:17,842 --> 00:59:20,985 Me pregunto si eso es lo que has estado preocupando últimamente. 746 00:59:21,304 --> 00:59:26,177 Hey, Da Jung... oí que está bastante bien informado cuando se trata de citas. 747 00:59:26,178 --> 00:59:27,460 Sí. 748 00:59:27,461 --> 00:59:31,245 Wow, que acaba de decir que sí sin dudarlo. 749 00:59:32,254 --> 00:59:34,411 ¿Cuántos chicos has de fecha? 750 00:59:34,412 --> 00:59:36,830 No sé, no he seguido la pista. 751 00:59:36,831 --> 00:59:39,440 Por lo tanto, eres como una persona rica que no sabe 752 00:59:39,441 --> 00:59:41,856 Cuánto dinero tiene en su cuenta. 753 00:59:43,081 --> 00:59:45,025 ¿Quieres tomar una taza de café conmigo? 754 00:59:46,115 --> 00:59:47,799 Así que... 755 00:59:48,640 --> 00:59:51,446 Hay un hombre que ha estado viendo desde hace más de 20 años... 756 00:59:51,447 --> 00:59:55,505 Da Jung... esto es sobre mi amigo, no yo. 757 00:59:55,506 --> 00:59:59,370 Igual diferencia. Acabas de llegar al punto. 758 01:00:01,234 --> 01:00:02,514 Claro. 759 01:00:04,218 --> 01:00:05,458 Así que... 760 01:00:05,459 --> 01:00:08,353 Hay un amigo del varón que usted ha gustado durante más de 20 años. 761 01:00:10,401 --> 01:00:12,887 Pero un nuevo rostro ha aparecido. 762 01:00:14,867 --> 01:00:16,635 Una muy encantadora en eso. 763 01:00:16,636 --> 01:00:19,651 Bueno, para hacer el cuento largo... 764 01:00:21,422 --> 01:00:23,622 Usted tiene dos soluciones. 765 01:00:23,623 --> 01:00:26,251 Usted no irse por las ramas, ¿verdad? 766 01:00:26,252 --> 01:00:31,560 Número uno... sólo salí con ambos. Tener su pastel y comérselo a. 767 01:00:33,218 --> 01:00:35,819 No se puede engañar si está casado. 768 01:00:37,274 --> 01:00:38,910 Está bien, ¿cuál es la segunda solución? 769 01:00:42,371 --> 01:00:46,907 Dejar de lado la que le parezca más siento hacia. 770 01:00:51,141 --> 01:00:53,260 Si usted siente lo siento... 771 01:00:56,504 --> 01:00:58,749 Usted no será capaz de salir con él. 772 01:01:05,037 --> 01:01:06,958 Si entiendo. Adiós. 773 01:01:11,445 --> 01:01:14,228 Cindy, CEO Byun está en su lugar. 774 01:01:16,319 --> 01:01:18,534 ¿Por qué es que en mi casa cuando no estoy allí? 775 01:01:19,229 --> 01:01:21,319 CEO Byun está en mi casa? 776 01:01:21,320 --> 01:01:23,339 Ella tiene la llave maestra. 777 01:01:23,870 --> 01:01:26,419 ¿Por qué? ¿Por qué está ahí? 778 01:01:26,420 --> 01:01:29,474 Ella dijo que ella está ahí con algún periodista. 779 01:01:32,980 --> 01:01:35,159 Puedo hacer eso. 780 01:01:40,891 --> 01:01:43,147 ¿Qué estás tratando de hacer en este momento? 781 01:01:43,981 --> 01:01:45,562 Reportero mínima, lo siento. 782 01:01:45,563 --> 01:01:48,737 La he mimado demasiado. Por favor, disculpe su comportamiento grosero. 783 01:01:49,491 --> 01:01:54,282 Cindy, saluda a la periodista primero. 784 01:01:54,283 --> 01:01:56,183 Reportero Min. 785 01:01:57,112 --> 01:02:01,837 Sé que usted consigue historias exclusivas sobre mí, porque estás cerca de nuestro Director General. 786 01:02:01,838 --> 01:02:05,713 Si vienes en mi lugar sin mi permiso me espera... 787 01:02:05,714 --> 01:02:07,952 Es un poco desconcertante. 788 01:02:09,713 --> 01:02:11,209 ¿Qué está pasando? 789 01:02:11,210 --> 01:02:14,649 Es sólo... es sólo una entrevista, eso es todo. 790 01:02:16,051 --> 01:02:18,828 ¿Esta tarde en la noche? ¿De repente? 791 01:02:18,829 --> 01:02:20,823 Has terminado la promoción de su álbum ahora. 792 01:02:20,824 --> 01:02:23,239 No es cómo podemos ir por ahí y decirle a todo el mundo. 793 01:02:23,239 --> 01:02:28,777 Estamos haciendo una entrevista de despedida con Reportero Min. 794 01:02:28,778 --> 01:02:33,317 Me imaginé que sería mejor hacerlo aquí que en algún lugar fuera. 795 01:02:33,318 --> 01:02:36,523 No se enoje y siéntese. 796 01:02:42,609 --> 01:02:45,530 Cindy, ¿quieres ser va de vacaciones 797 01:02:45,530 --> 01:02:48,450 después de tomar un descanso de sus actividades? 798 01:02:48,987 --> 01:02:50,534 No estoy seguro. 799 01:02:51,601 --> 01:02:53,712 Me gustaría hacer eso si tengo el tiempo. 800 01:02:54,501 --> 01:02:56,983 ¿Si tienes que ir de vacaciones, donde sueles ir? 801 01:02:56,984 --> 01:03:00,847 ¿Por casualidad... va a ser va a los Estados donde sus padres son? 802 01:03:02,344 --> 01:03:04,059 Cindy. 803 01:03:04,645 --> 01:03:07,058 ¿Sabes qué es una estrella, ¿no? 804 01:03:07,059 --> 01:03:11,393 Las personas anhelan ser una estrella. 805 01:03:12,172 --> 01:03:17,210 Pero si la gente se entera de que sus padres fallecieron y estás solo... 806 01:03:17,211 --> 01:03:21,849 En lugar de aspirar a ser como tú, que van a compadezco. 807 01:03:22,688 --> 01:03:27,022 Eso... no lo hace un traje personaje de una estrella. 808 01:03:27,908 --> 01:03:32,434 Sus padres viven en Estados Unidos. 809 01:03:32,435 --> 01:03:36,994 Usted ha sido resucitado con su amor y apoyo incondicional. 810 01:03:36,995 --> 01:03:40,372 Usted es una estrella brillante en el escenario. 811 01:03:41,151 --> 01:03:42,943 ¡Lo entiendes! 812 01:03:42,944 --> 01:03:45,435 De su entrevista anterior... 813 01:03:45,436 --> 01:03:52,528 Usted dijo que sus padres viven en una gran casa con piscina en Beverly Hills. 814 01:03:54,252 --> 01:03:56,795 - Un momento... - Para tus vacaciones... 815 01:03:56,796 --> 01:04:01,525 Si usted visita a sus padres, ¿tiene alguna intención de mostrar su lugar en absoluto? 816 01:04:02,168 --> 01:04:04,731 Nunca se ha demostrado que el púbico. 817 01:04:05,300 --> 01:04:08,039 Ya que estamos en el tema, voy a hacerle algunas preguntas más. 818 01:04:08,040 --> 01:04:12,846 Su padre es un famoso profesor en una universidad de la Ivy League. 819 01:04:12,847 --> 01:04:17,792 Se ha revelado que su madre es también un músico. 820 01:04:17,793 --> 01:04:19,932 Hemos hecho algunas investigaciones... 821 01:04:20,693 --> 01:04:24,558 Y no hay registro de su padre era profesor de la Ivy League. 822 01:04:24,559 --> 01:04:31,781 Y nadie en la comunidad coreana ha oído hablar del nombre de su madre antes. 823 01:04:31,782 --> 01:04:36,468 ¿Puede explicar lo que está pasando aquí? 824 01:04:38,044 --> 01:04:42,048 Nos enteramos de esta verdad de Cindy. 825 01:04:42,691 --> 01:04:46,707 Los padres de Cindy son bastante increíbles. 826 01:04:46,708 --> 01:04:51,519 Su padre es un reconocido profesor de ingeniería biomédica 827 01:04:51,520 --> 01:04:55,880 en una universidad de la Ivy League. 828 01:04:56,432 --> 01:04:59,356 Su madre se especializó en la música clásica. 829 01:04:59,357 --> 01:05:02,735 Ella está actualmente enseñando en una academia de música. 830 01:05:04,047 --> 01:05:10,338 Creo que nuestra Cindy... se parecía a su madre. 831 01:05:14,823 --> 01:05:18,831 Estoy seguro de que hay un error. Por favor mirar en él de nuevo. 832 01:05:19,490 --> 01:05:23,253 Por supuesto que nunca he estado en la casa de su padre en Estados Unidos. 833 01:05:23,855 --> 01:05:28,271 Nuestra Cindy ha estado hablando acerca de ellos desde que tenía 14 años de edad. 834 01:05:28,272 --> 01:05:30,603 Estoy seguro de que todo lo que dijo es verdad. 835 01:05:31,707 --> 01:05:33,805 Se trata de sus padres los que estamos hablando. 836 01:05:33,806 --> 01:05:40,063 Ella piensa tan bien de entonces. 837 01:05:40,064 --> 01:05:44,245 Entonces, ¿alguna vez has conocido a los padres de Cindy? 838 01:05:44,246 --> 01:05:45,738 Discúlpeme. 839 01:05:47,978 --> 01:05:50,308 Nunca he conocido antes. 840 01:05:50,309 --> 01:05:54,650 Yo sólo he oído hablar de ellos a Cindy. 841 01:05:54,651 --> 01:05:57,352 - CEO Byun. - ¿Qué? 842 01:05:58,274 --> 01:06:00,875 ¿Qué estás tratando de hacer en este momento? 843 01:06:02,072 --> 01:06:05,120 Cindy, no hay necesidad de ser sorprendido. 844 01:06:05,724 --> 01:06:10,278 Simplemente dile Reportero Min la verdad. 845 01:06:10,278 --> 01:06:13,325 De qué tienes miedo? No hay nada que ocultar. 846 01:06:13,326 --> 01:06:15,503 Cindy, ¿qué pasa? 847 01:06:15,504 --> 01:06:19,163 Si tiene algo que decir en cuanto a este tema, por favor hacerlo. 848 01:06:19,164 --> 01:06:20,695 Por favor, apague la cámara. 849 01:06:26,640 --> 01:06:28,275 Dije... 850 01:06:29,498 --> 01:06:31,412 Apague la cámara. 851 01:06:33,378 --> 01:06:34,940 ¿Por qué? 852 01:06:36,410 --> 01:06:38,856 ¿Es algo que no se puede decir en frente de la cámara? 853 01:06:45,958 --> 01:06:47,942 Mis padres... 854 01:06:49,694 --> 01:06:51,971 no residan en Estados Unidos. 855 01:06:51,972 --> 01:06:53,471 Discúlpeme. 856 01:06:54,879 --> 01:06:57,158 No son en cualquier lugar. 857 01:07:00,192 --> 01:07:02,432 Ellos pasaron cuando yo era una niña. 858 01:07:07,802 --> 01:07:09,450 Mi familia... 859 01:07:10,898 --> 01:07:15,870 No vive en una gran casa en Beverly Hills. 860 01:07:17,749 --> 01:07:19,611 Mis padres fallecidos 861 01:07:21,084 --> 01:07:24,302 Nunca fueron un profesor universitario famoso o un músico clásico. 862 01:07:26,359 --> 01:07:28,208 Mi familia... 863 01:07:33,156 --> 01:07:35,010 Vivían en Chunchun. 864 01:07:37,511 --> 01:07:39,584 Era muy pequeño... 865 01:07:42,467 --> 01:07:44,398 Y cálido. 866 01:07:46,512 --> 01:07:48,736 Mis padres... 867 01:07:52,166 --> 01:07:54,435 No eran ricos... 868 01:07:55,662 --> 01:07:58,682 Pero fueron cariñosos y la gente honesta. 869 01:08:00,137 --> 01:08:01,950 Pero... 870 01:08:03,479 --> 01:08:05,902 La razón por la que mentí así... 871 01:08:06,907 --> 01:08:10,785 Cuando tenía 14 años, el director general de nuestra agencia de... 872 01:08:10,786 --> 01:08:12,331 ¡Eso es suficiente! 873 01:08:13,989 --> 01:08:16,378 Parece que ella ha vuelto demasiado emocional. 874 01:08:16,379 --> 01:08:18,290 Ah seguro. Apague la cámara. 875 01:08:18,291 --> 01:08:21,115 Esta es una zona sensible 876 01:08:21,117 --> 01:08:25,063 y no esperábamos que se fuera tan lejos. 877 01:08:25,064 --> 01:08:27,850 Agarrando la verdad es importante por ahora. 878 01:08:27,851 --> 01:08:31,742 Reportero mínima, ir fácil en ella. 879 01:08:32,879 --> 01:08:38,603 Si el público se entera de que usted ha mentido acerca de sus antecedentes... 880 01:08:38,604 --> 01:08:43,840 Ellos nunca te perdonen. 881 01:08:43,841 --> 01:08:49,326 Decir que mentiste no será el final de la misma. 882 01:09:06,147 --> 01:09:09,005 ¡2 días, 1 noche! 883 01:09:15,027 --> 01:09:17,798 [Byun Entretenimiento Gerente Kim] 884 01:09:23,396 --> 01:09:25,939 Hola, Gerente de Kim. ¿Qué está pasando? 885 01:09:25,940 --> 01:09:28,965 Productor, lo siento por llamar tan tarde en la noche. 886 01:09:28,966 --> 01:09:31,329 Tengo que decirte algo. 887 01:09:31,331 --> 01:09:33,009 Claro, adelante. 888 01:09:33,010 --> 01:09:37,451 ¿Es usted consciente de que he sido gerente de carreteras de Yuna durante tres años? 889 01:09:39,158 --> 01:09:41,220 Después de que ella desapareció así... 890 01:09:41,221 --> 01:09:43,343 No eres el único que tomó con fuerza. 891 01:09:43,344 --> 01:09:45,528 Fue difícil para mí también. 892 01:09:45,529 --> 01:09:48,496 ¿Que está mal? ¿Paso algo? 893 01:10:29,094 --> 01:10:31,809 [Paraguas] 894 01:10:39,029 --> 01:10:42,831 El teléfono está apagado. Por favor, deje un mensaje después del tono. 895 01:11:18,058 --> 01:11:19,878 Hazlo una vez más. 896 01:11:24,689 --> 01:11:30,084 ¿No es esto un poco demasiado? ¿Langosta? ¿En serio? 897 01:11:32,103 --> 01:11:34,846 Este es el interés. 898 01:11:34,847 --> 01:11:37,657 El interés es más fuerte que el principal. 899 01:11:40,675 --> 01:11:42,717 ¿Eres un usurero? 900 01:11:51,524 --> 01:11:54,495 Oye, esto no es suficiente. Dame el libro mayor. 901 01:11:54,496 --> 01:11:59,627 Yo no sigo la pista del dinero, porque yo confiaba en ti. Tengo que comprobarlo. 902 01:12:01,534 --> 01:12:04,759 Estoy bastante seguro de que he pagado todo lo que en su totalidad. 903 01:12:04,760 --> 01:12:07,968 Me siento como que me estás arrancando en este momento. 904 01:12:09,932 --> 01:12:13,498 Debería haber pagado a todos a la vez en lugar de cuotas. 905 01:12:13,500 --> 01:12:15,184 Algo extraño está pasando aquí. 906 01:12:17,802 --> 01:12:20,052 Seung Chan, cavar. 907 01:12:20,684 --> 01:12:22,007 Lo haré. 908 01:12:45,451 --> 01:12:48,313 Ya está hecho y pagado. Yo no te debo más dinero. 909 01:12:50,378 --> 01:12:51,632 Sí. 910 01:12:54,243 --> 01:12:56,275 ¿Qué pasa con expresión de tu cara? 911 01:12:58,114 --> 01:13:00,943 Porque soy feliz y triste. 912 01:13:02,770 --> 01:13:04,453 ¿Cuál es usted feliz? 913 01:13:04,454 --> 01:13:09,198 Yo siempre he querido ir a una cita con usted. 914 01:13:09,199 --> 01:13:11,623 Estoy feliz de que nos dieron la oportunidad de hacer eso. 915 01:13:12,180 --> 01:13:13,710 ¿Cuál es la parte triste? 916 01:13:15,368 --> 01:13:18,815 Estoy triste porque no tengo ninguna excusa para estar con ustedes ahora. 917 01:13:24,175 --> 01:13:25,630 Seung Chan. 918 01:13:34,893 --> 01:13:38,441 Realmente eres un gran tipo. 919 01:13:45,126 --> 01:13:50,144 Usted es tan agradable, cálido y maravilloso. 920 01:13:51,260 --> 01:13:53,853 Me siento muy mal. Qué debo hacer? 921 01:13:56,742 --> 01:13:59,289 Cuando tú... 922 01:14:00,725 --> 01:14:03,103 me mires así ... 923 01:14:03,103 --> 01:14:07,219 Me siento muy mal. 924 01:14:18,814 --> 01:14:20,527 Seung Chan. 925 01:14:24,262 --> 01:14:26,112 ¡Gracias! 926 01:14:26,862 --> 01:14:32,347 Por tener el valor de confesar sus sentimientos hacia mí. 927 01:14:35,038 --> 01:14:37,474 Gracias por mostrarme tu corazón. 928 01:14:40,639 --> 01:14:44,547 Soy muy afortunada de tener un tipo maravilloso que me persigue. 929 01:14:46,582 --> 01:14:50,764 Me sentí como si fuera persona de gran valor. 930 01:14:55,239 --> 01:14:57,193 Muchas gracias. 931 01:15:16,185 --> 01:15:18,128 Voy a volver a casa desde aquí. 932 01:15:18,755 --> 01:15:20,531 Adiós. 933 01:15:33,412 --> 01:15:36,282 Se puede cambiar. 934 01:15:38,777 --> 01:15:40,704 En primer lugar te da lástima... 935 01:15:43,031 --> 01:15:44,986 Entonces te sientes agradecido. 936 01:15:48,066 --> 01:15:49,976 Más tarde... 937 01:15:51,543 --> 01:15:53,893 Que sólo podría suceder. 938 01:15:59,483 --> 01:16:03,592 Mis sentimientos por ti. 939 01:16:04,719 --> 01:16:06,343 La forma en que te miro. 940 01:16:07,360 --> 01:16:11,198 Todo puede convertirse... natural. 941 01:16:12,808 --> 01:16:17,079 Así que, yo estaba junto a ti ... 942 01:16:19,375 --> 01:16:21,797 Naturalmente podría suceder. 943 01:16:34,731 --> 01:16:36,447 ¿No debería usted... 944 01:16:39,157 --> 01:16:42,042 Dame algo de tiempo también? 945 01:17:37,373 --> 01:17:43,662 Ven mañana por la mañana, probablemente voy a vivir una vida diferente de lo que soy ahora. 946 01:18:02,167 --> 01:18:04,621 [Nacimiento secreto de Cindy!] 947 01:18:13,755 --> 01:18:15,806 ¿Recuerde lo que dijo? 948 01:18:15,807 --> 01:18:20,041 Dondequiera que haya éxito, penurias y sacrificio sigue. 949 01:18:22,873 --> 01:18:26,823 Para mí para ganar un nuevo mundo... 950 01:18:27,344 --> 01:18:29,926 Tengo que romper lentamente de mi caparazón. 951 01:18:30,737 --> 01:18:32,702 Eso es lo que estoy pensando en hacer. 952 01:18:35,753 --> 01:18:39,579 - Esto es increíble. - En serio. Yo nunca la vi de esa manera. 953 01:18:41,862 --> 01:18:43,408 Qué está pasando? 954 01:18:44,193 --> 01:18:45,911 ¿Has visto esto? 955 01:18:48,015 --> 01:18:49,564 [Nacimiento secreto de Cindy] 956 01:18:49,565 --> 01:18:53,514 No voy a ser capaz de ver que por el momento, por lo que estoy diciendo adiós. 957 01:19:34,456 --> 01:19:36,496 - Cindy. - Manager. 958 01:19:37,548 --> 01:19:40,349 Probablemente no tener nada en mi agenda por el momento. 959 01:19:41,363 --> 01:19:45,066 Gerente de... vaya de vacaciones. 960 01:19:45,067 --> 01:19:46,915 No se podía tomar tiempo libre por mi culpa. 961 01:19:49,612 --> 01:19:50,961 Claro. 962 01:19:51,824 --> 01:19:53,568 Gracias. 963 01:20:06,930 --> 01:20:08,958 Mira, Cindy... 964 01:20:09,588 --> 01:20:13,824 ¿Qué te dije? ¿Eh? 965 01:20:16,282 --> 01:20:18,614 ¡Dije vamos a dar en sólo por esta vez! 966 01:20:18,615 --> 01:20:21,408 ¿Era tan difícil de hacer? 967 01:20:22,952 --> 01:20:27,564 ¿Sabes qué? YO... 968 01:20:29,511 --> 01:20:32,585 ¡Yo me rebajo al menos 12 veces al día! 969 01:20:34,150 --> 01:20:36,454 ¿Habría matado a hacer eso al menos una vez? 970 01:20:38,791 --> 01:20:41,653 Mírate ahora mismo! 971 01:21:03,299 --> 01:21:06,039 Tercera, ¿has visto el artículo sobre Cindy? 972 01:21:09,460 --> 01:21:10,987 ¿Y si tengo? 973 01:21:10,988 --> 01:21:12,985 Le di algo hace mucho tiempo. 974 01:21:12,986 --> 01:21:16,408 Cindy me dijo que sus padres murieron en un accidente. 975 01:21:16,409 --> 01:21:19,376 Ella dijo que tiene insomnio severo debido a la culpa. 976 01:21:19,377 --> 01:21:22,130 No hay manera de que ella hubiera mentido voluntariamente por eso. 977 01:21:24,075 --> 01:21:26,291 - Eso es lo que creo que también. - Entonces... 978 01:21:26,291 --> 01:21:30,577 Aún así... ¿qué podría yo hacer? 979 01:21:32,280 --> 01:21:34,237 ve dentro y prepara la reunión. 980 01:21:34,237 --> 01:21:36,801 Cindy es una parte de nuestro elenco 981 01:21:36,802 --> 01:21:38,787 pero tendremos que encontrar un sustituto. 982 01:21:38,788 --> 01:21:41,494 Qué? ¿Por qué? 983 01:21:41,495 --> 01:21:44,554 ¿Crees que Cindy no hizo nada malo, ¿por qué? 984 01:21:45,688 --> 01:21:47,971 La manera en que yo lo veo, CEO Byun estaba detrás de esto. 985 01:21:47,972 --> 01:21:50,565 ¿Por qué tenemos que hacer eso? Somos los productores. 986 01:21:50,566 --> 01:21:54,206 ¡No es por eso! Vamos, Tae Ho! 987 01:21:54,207 --> 01:21:56,094 ¡Somos los productores! 988 01:21:56,095 --> 01:22:00,370 ¡Ella ha hecho nada malo! ¿Vamos a retroceder y dejar que caiga? 989 01:22:00,371 --> 01:22:04,058 ¿Crees que podemos tomar todas las decisiones porque somos productores? 990 01:22:04,600 --> 01:22:07,591 Las personas no les gusta de ella y que no quieren verla en la televisión. 991 01:22:07,592 --> 01:22:10,703 Los productores no tienen poder si los espectadores dan la espalda a usted. 992 01:22:10,703 --> 01:22:14,228 ¿Crees que podemos tomar todas las decisiones porque somos productores? 993 01:22:14,228 --> 01:22:17,318 Los productores no tienen poder si los espectadores dan la espalda a usted. 994 01:22:21,135 --> 01:22:24,663 Usted ha dicho esto a mí antes. 995 01:22:24,664 --> 01:22:28,212 Una buena intención no puede producir un buen resultado. 996 01:22:28,213 --> 01:22:31,370 Así que usted no debe imprudentemente participar. 997 01:22:32,346 --> 01:22:39,141 Digamos que hicimos darle un tiro, pero el resultado fue malo. 998 01:22:41,134 --> 01:22:43,353 Ella sabría que hemos intentado por lo menos. 999 01:22:44,554 --> 01:22:49,201 Que nuestras intenciones eran buenas y que nos querían producir un buen resultado. 1000 01:22:50,451 --> 01:22:54,206 ¿No crees que... eso sería un gran consuelo para ella? 1001 01:22:58,984 --> 01:23:01,474 ¿Qué sabe usted de decir algo así? 1002 01:23:13,791 --> 01:23:16,159 La respuesta es realmente mala. 1003 01:23:16,161 --> 01:23:18,344 Yo no creo que vaya a establecerse en cualquier momento pronto. 1004 01:23:18,344 --> 01:23:21,094 El centro de llamadas está siendo inundado con llamadas telefónicas. 1005 01:23:21,720 --> 01:23:26,511 Nunca he visto tantos comentarios en nuestro tablón de anuncios como este. 1006 01:23:26,512 --> 01:23:30,022 Somos el único programa regular que Cindy tomó. 1007 01:23:30,023 --> 01:23:32,478 Nos están criticando como locos. 1008 01:23:34,255 --> 01:23:37,577 Joon Mo, el jefe quiere verte. 1009 01:23:49,318 --> 01:23:55,796 Hombre, yo pensaba que teníamos una estrella en nuestro programa, pero ella era una manzana podrida todo el tiempo. 1010 01:23:55,797 --> 01:24:00,916 En primer lugar, vamos a hacer un anuncio público de que la estamos despidiendo de la serie. 1011 01:24:00,916 --> 01:24:06,014 Nosotros podríamos ser apedreados si pensamos demasiado tiempo en esto. 1012 01:24:06,015 --> 01:24:08,657 Por supuesto, los espectadores están indignados ahora. 1013 01:24:08,657 --> 01:24:14,457 Si no queremos ser boicoteado, tenemos que dejar de lado inmediatamente. 1014 01:24:14,458 --> 01:24:19,041 Voy a hablar con el CEO Byun. Mientras tanto, vamos a decir que ella renunció voluntariamente. 1015 01:24:19,041 --> 01:24:22,746 CEO Byun ya vino a disculparse. 1016 01:24:22,747 --> 01:24:25,882 Ella dijo que nos dará Ji Ni para reemplazar Cindy. 1017 01:24:25,884 --> 01:24:30,621 He oído que es popular últimamente. Iremos con ella esta semana. 1018 01:24:30,621 --> 01:24:32,130 Tae Ho. 1019 01:24:32,130 --> 01:24:37,612 - Te acuerdas de Yuna, ¿verdad? - ¡Ella es una noticia vieja! 1020 01:24:37,613 --> 01:24:42,332 Hace poco me enteré de ella. 1021 01:24:42,333 --> 01:24:46,424 ¿Está consciente de que yo era su manager de giras durante tres años? 1022 01:24:47,272 --> 01:24:51,115 Después de que ella desapareció así, usted no es el único que tomó con fuerza. 1023 01:24:51,117 --> 01:24:53,862 ¿Que está mal? ¿Paso algo? 1024 01:24:53,863 --> 01:24:58,804 Productor, finalmente encontré Yuna. 1025 01:25:06,425 --> 01:25:10,425 Sorprendentemente... ella vivía muy bien. 1026 01:25:10,426 --> 01:25:15,924 Se veía mucho más feliz y tranquilo que antes. 1027 01:25:15,925 --> 01:25:19,228 Eso es genial. Me alegra saber que está haciendo bien. 1028 01:25:19,229 --> 01:25:22,796 - No se sienta culpable de cualquier... más - Jefe. 1029 01:25:22,797 --> 01:25:24,662 Tae Ho. 1030 01:25:25,832 --> 01:25:27,755 Lo siento. 1031 01:25:29,778 --> 01:25:32,742 - Pero no puedo hacerlo esta vez. - ¿Acerca de qué? 1032 01:25:34,040 --> 01:25:37,335 Es mi juego y mi elenco. 1033 01:25:37,878 --> 01:25:39,746 Yo me ocuparé de ella por mi cuenta. 1034 01:25:39,747 --> 01:25:43,295 Ni siquiera se puede cuidar de sí mismo. ¿Por qué intentas participar? 1035 01:25:43,296 --> 01:25:45,454 Ra Joon Mo, ¿no lo entiendes? 1036 01:25:46,018 --> 01:25:50,050 Usted podría terminar teniendo la caída si se obtiene entre Cindy y CEO Byun. 1037 01:25:51,283 --> 01:25:58,245 Me quedo con la caída y voy a dar vueltas hasta que estoy de vuelta en mis pies otra vez. 1038 01:26:00,465 --> 01:26:05,594 Esa es mi decisión final. Lo siento. 1039 01:26:12,261 --> 01:26:15,074 ¿Por qué está tan determinado de esa manera? ¡Es inútil! 1040 01:26:15,075 --> 01:26:16,452 Simplemente deja que él sea. 1041 01:26:16,453 --> 01:26:18,635 Ya hay un espectáculo preparado para ocupar su lugar. 1042 01:26:18,636 --> 01:26:21,082 En cualquier caso, su espectáculo va a ser cancelada. 1043 01:26:21,974 --> 01:26:24,746 En el más largo, que va a ser una semana o dos. 1044 01:26:55,012 --> 01:26:59,106 [Ir Yang Mi, tenemos que hablar. Por favor, llámame. Estaré esperando.] 1045 01:27:08,037 --> 01:27:09,948 ¿Hola? 1046 01:27:19,934 --> 01:27:21,585 ¿Hola? 1047 01:27:26,505 --> 01:27:29,615 ¡Oye, tengo dinero! 1048 01:27:35,826 --> 01:27:37,245 [Entendimiento de los espectadores] 1049 01:27:37,246 --> 01:27:41,244 [No siempre puede ser adquirido incluso si haces un esfuerzo, pero usted todavía tiene que probar.] 1050 01:29:03,300 --> 01:29:07,869 ¿No deberíamos presentar una queja para que en la oficina de barrio? 1051 01:31:02,112 --> 01:31:03,909 Cindy. 1052 01:31:03,911 --> 01:31:07,327 ¿Qué estás haciendo? Tenemos que ir a grabar el próximo episodio. 1053 01:31:34,469 --> 01:31:36,406 Aquí. 1054 01:31:38,790 --> 01:31:40,810 Tienes que beber esto. 1055 01:32:25,579 --> 01:32:28,509 Soy la persona que llamó ayer. 1056 01:32:28,510 --> 01:32:32,316 Todavía no la luz de trabajar en ese poste de luz. 1057 01:32:33,316 --> 01:32:34,860 Sí. 1058 01:32:36,930 --> 01:32:39,438 No, lo vi. 1059 01:32:39,439 --> 01:32:41,702 La luz todavía no viene en. 1060 01:32:43,083 --> 01:32:45,420 ¿Lo que está tomando tanto tiempo? 1061 01:32:46,942 --> 01:32:50,150 Por fin se sabe quién soy ahora. 1062 01:32:51,299 --> 01:32:54,725 Voy a acampar frente a la oficina si tengo que hacerlo. 1063 01:32:54,726 --> 01:32:56,788 ¿Hola? Él... 1064 01:32:58,153 --> 01:33:02,738 ¿Qué diablos? Oh, yo no lo creo. 1065 01:33:03,693 --> 01:33:06,022 ¿Acabas de cuelgue de mí? 1066 01:33:06,023 --> 01:33:09,648 Creo que usted y yo tenemos que hablar cara a cara. 1067 01:33:10,561 --> 01:33:13,713 ¡Esa área es demasiado oscura para caminar por la noche! ¡Es peligroso! 1068 01:33:14,416 --> 01:33:15,859 ¿Cuando? 1069 01:33:16,922 --> 01:33:18,405 ¿Hoy en día? 1070 01:33:19,728 --> 01:33:21,791 Voy a comprobar y ver. 1071 01:33:23,454 --> 01:33:34,226 Subido por Ebano406 para doramasgratis.com