Back to subtitle list

The Princess Wei Young (Jin Xiu Wei Yang / 锦绣未央) English Subtitles

 The Princess Wei Young (Jin Xiu Wei Yang / 锦绣未央)

Series Info:

Released: 11 Nov 2016
Runtime: 45 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Yan Tang, Jin Luo, Hsin Ai Lee, Vanness Wu
Country: China
Rating: 7.3

Overview:

After managing to escape from death, Northern Liang's princess takes on the identity of her saviour, Li Wei Young, in order to seek revenge against her enemies who destroyed her kingdom.

Mar 28, 2020 13:45:35 a_mi English 40

Release Name:

the princess weiyoung ep 01 -  54 (complete)

Release Info:

sub by dramafever 
Download Subtitles
Dec 20, 2016 18:12:42 27.63KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 1] 4 00:04:29,980 --> 00:04:34,139 My king, it has been snowing for three days. 5 00:04:34,139 --> 00:04:38,088 Yet the snow suddenly stopped falling at the birth of the princess. 6 00:04:38,088 --> 00:04:40,740 Beams of sunlight came rushing in. 7 00:04:41,228 --> 00:04:42,855 This is an auspicious sign. 8 00:04:44,040 --> 00:04:47,803 The princess has a rare set of uneven eyes. 9 00:04:48,817 --> 00:04:52,848 However, we can't be certain if it will bring her good fortune.

Dec 20, 2016 18:12:42 42.77KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 2] 4 00:02:42,911 --> 00:02:43,911 Madam. 5 00:02:48,000 --> 00:02:50,290 [The royal family of Former Liang is wiped out.] 6 00:02:59,000 --> 00:03:01,409 External affairs are handled. 7 00:03:01,409 --> 00:03:03,207 It's time to deal with household issues. 8 00:03:42,179 --> 00:03:43,287 Hey... 9 00:03:52,194 --> 00:03:54,162 She's also an unfortunate lady. 10 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 [Baishui Village]

Dec 20, 2016 18:12:42 44.66KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 3] 4 00:02:33,489 --> 00:02:34,489 [Junlan Quarters] 5 00:02:35,664 --> 00:02:38,991 Junlan Quarters will be Miss Wei Young's from now on. 6 00:02:38,991 --> 00:02:42,781 Madam Li asks to have me see to your every need. 7 00:02:42,781 --> 00:02:44,544 I promise to meet all your requests. 8 00:02:45,918 --> 00:02:47,197 Thank Mother for her concern. 9 00:02:47,197 --> 00:02:50,187 Young Mistress has had a long day. Please rest early. 10

Dec 20, 2016 18:12:42 46.72KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 4] 4 00:03:09,264 --> 00:03:10,604 Who are you? 5 00:03:10,604 --> 00:03:13,080 Don't you know that you can't barge into this place freely? 6 00:03:13,822 --> 00:03:15,491 Since no one is allowed in freely 7 00:03:15,491 --> 00:03:17,242 what are you doing here? 8 00:03:18,147 --> 00:03:19,463 This place belongs to me. 9 00:03:19,463 --> 00:03:21,193 I can surely go in and out freely. 10 00:03:21,816 --> 00:03:28,846 However, anyone who trespasses

Dec 20, 2016 18:12:42 37.16KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 5] 4 00:02:38,468 --> 00:02:40,362 Don't speak. Don't make any sounds. 5 00:02:43,343 --> 00:02:45,237 They can't have gone far! Search carefully! 6 00:02:56,396 --> 00:02:57,542 Go! 7 00:02:58,140 --> 00:02:59,587 - Search! - They aren't here! 8 00:03:05,789 --> 00:03:06,793 Take a look over there! 9 00:03:18,950 --> 00:03:20,254 Who are you? 10

Dec 20, 2016 18:12:42 45.27KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,530 --> 00:02:25,974 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,401 --> 00:02:32,639 [Episode 6] 4 00:02:39,699 --> 00:02:41,268 Second Young Mistress. 5 00:02:43,174 --> 00:02:46,475 Chun Ming, have I violated the rules again? 6 00:02:46,475 --> 00:02:50,239 A lowly illegitimate daughter like me shouldn't enter through the main door. 7 00:02:50,239 --> 00:02:52,121 Second Young Mistress. 8 00:02:52,121 --> 00:02:54,473 Please forgive me, Second Young Mistress. 9 00:02:54,473 --> 00:02:56,679 Old Madam has given orders 10 00:02:56,679 --> 00:03:00,717

Dec 20, 2016 18:12:42 36.18KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:19,612 --> 00:02:27,393 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,145 --> 00:02:32,675 [Episode 7] 4 00:02:33,561 --> 00:02:35,850 You there! Bring me my clothes quickly! 5 00:02:37,475 --> 00:02:39,326 Over there! And there! 6 00:02:39,893 --> 00:02:41,394 Quickly, everyone! 7 00:02:42,310 --> 00:02:43,320 Quick! 8 00:02:44,868 --> 00:02:47,286 Why is your head lowered? Lift your head up. 9 00:02:48,993 --> 00:02:50,332 Cockroach! 10 00:02:57,201 --> 00:02:58,293 Get away!

Dec 20, 2016 18:12:42 42.06KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,555 --> 00:02:26,718 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,407 --> 00:02:32,712 [Episode 8] 4 00:02:33,576 --> 00:02:34,895 Min De, look at you. 5 00:02:34,895 --> 00:02:36,849 You're making Madam Zhou worry about you again. 6 00:02:36,849 --> 00:02:37,949 You talk too much. 7 00:02:39,099 --> 00:02:41,343 Mother, don't be worried. 8 00:02:41,343 --> 00:02:42,911 I will perform well. 9 00:02:42,911 --> 00:02:44,150 I'll never let you down. 10 00:02:44,150 --> 00:02:45,402 I know.

Dec 20, 2016 18:12:42 48.25KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,848 --> 00:02:25,955 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,423 --> 00:02:32,506 [Episode 9] 4 00:02:34,472 --> 00:02:37,585 Second Young Mistress, Miss Chang Le is here. 5 00:02:37,585 --> 00:02:39,906 What should we do? It's Miss Chang Le. 6 00:02:39,906 --> 00:02:41,764 What is she doing here? 7 00:02:45,709 --> 00:02:47,254 Second Young Mistress! 8 00:02:47,254 --> 00:02:49,802 If Miss Chang Le finds out that Young Mistress went out alone 9 00:02:49,802 --> 00:02:51,131 she will surely blame her. 10 00:02:51,131 --> 00:02:52,391

Dec 20, 2016 18:12:42 50.44KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,377 --> 00:02:26,063 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,472 --> 00:02:32,557 [Episode 10] 4 00:02:32,984 --> 00:02:36,170 I think that we can overlook where the plan came from. 5 00:02:36,170 --> 00:02:38,151 If Miss Wei Young has a better idea 6 00:02:38,151 --> 00:02:40,512 we should allow her a chance to voice her opinion. 7 00:02:41,643 --> 00:02:43,198 My sentiments exactly. 8 00:02:47,491 --> 00:02:49,645 Since both princes said so 9 00:02:49,645 --> 00:02:52,909 I can't stop you from speaking now. 10 00:02:55,129 --> 00:02:57,557

Dec 20, 2016 18:12:42 45.92KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 11] 4 00:02:33,133 --> 00:02:36,030 Those who embezzled more than 100 taels 5 00:02:36,030 --> 00:02:38,878 from the relief funds should all be killed! 6 00:02:38,878 --> 00:02:40,590 However, there are too many corrupt officials. 7 00:02:40,590 --> 00:02:42,631 We can't kill that many of them at once 8 00:02:42,631 --> 00:02:44,617 and there aren't enough officials to replace them either. 9 00:02:45,276 --> 00:02:48,955 As we impose sanctions, we should also recruit more new talent.

Dec 20, 2016 18:12:42 39.1KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:19,413 --> 00:02:28,332 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,332 --> 00:02:32,853 [Episode 12] 4 00:02:37,413 --> 00:02:39,973 - Zi Yan? - Zi Yan! 5 00:02:39,973 --> 00:02:41,133 Zi Yan. 6 00:02:41,133 --> 00:02:42,733 Young Mistress. 7 00:02:48,173 --> 00:02:50,052 You've only been with Min Feng a few days. 8 00:02:50,052 --> 00:02:52,212 How did you get into this state? 9 00:02:52,212 --> 00:02:57,372 I brought this all upon myself. 10 00:02:58,912 --> 00:03:02,812

Dec 20, 2016 18:12:42 41.04KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,336 --> 00:02:27,110 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,225 --> 00:02:32,586 [Episode 13] 4 00:02:35,385 --> 00:02:37,225 [Prime Minister's Manor] 5 00:02:56,265 --> 00:02:59,682 Mother, you haven't eaten all day. 6 00:03:00,682 --> 00:03:02,098 Have some soup. 7 00:03:14,887 --> 00:03:16,126 Mother. 8 00:03:19,727 --> 00:03:20,766 Chang Le. 9 00:03:22,826 --> 00:03:23,847 Kneel down! 10 00:03:29,007 --> 00:03:32,007 Your brother's remains are barely cold yet.

Dec 20, 2016 18:12:42 44.99KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 14] 4 00:02:39,877 --> 00:02:42,063 Young Mistress, Master has left strict orders that 5 00:02:42,063 --> 00:02:44,746 no one is allowed to leave Junlan Quarters without permission. 6 00:02:45,751 --> 00:02:48,790 So this is the reason Chiyun Rou wanted us to go to Qingfeng Abbey. 7 00:02:48,790 --> 00:02:50,254 What do they want to do with Young Mistress? 8 00:02:50,254 --> 00:02:51,680 I'll just go kill them! 9 00:02:51,680 --> 00:02:54,775 Jun Tao, if you do that, you'd fall right into her trap.

Dec 20, 2016 18:12:42 44.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 15] 4 00:02:34,987 --> 00:02:36,584 How did she die? 5 00:02:36,584 --> 00:02:37,602 Tell me. 6 00:02:38,200 --> 00:02:40,330 Tell me how she died! 7 00:02:41,004 --> 00:02:42,324 And why... 8 00:02:42,324 --> 00:02:44,412 Why did you take Wei Young's identity? 9 00:02:44,412 --> 00:02:46,081 What is your motive? 10 00:02:46,850 --> 00:02:48,753 I happened to run into Wei Young.

Dec 20, 2016 18:12:42 45.06KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 16] 4 00:02:33,437 --> 00:02:35,187 Min Feng is already dead. 5 00:02:35,187 --> 00:02:37,868 Even if you frame Wei Young 6 00:02:37,868 --> 00:02:39,604 it won't bring Min Feng back to life. 7 00:02:40,102 --> 00:02:43,812 Wei Young is the only one who can bring glory to the Li family now. 8 00:02:44,594 --> 00:02:47,074 I won't let you have it your way! 9 00:02:49,552 --> 00:02:51,131 Madam! 10 00:02:51,131 --> 00:02:52,131 Madam.

Dec 20, 2016 18:12:42 44.06KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 17] 4 00:02:33,100 --> 00:02:36,233 Madam, please let me see Wei Young! 5 00:02:36,804 --> 00:02:39,026 How many times have I told you? 6 00:02:39,612 --> 00:02:41,241 Wei Young is severely ill. 7 00:02:41,705 --> 00:02:44,187 Master confined her to her quarters 8 00:02:44,187 --> 00:02:46,659 for fear of passing the illness to family members. 9 00:02:46,659 --> 00:02:48,061 Madam, please show her some mercy. 10 00:02:48,061 --> 00:02:49,948 She must be terrified.

Dec 20, 2016 18:12:42 46.67KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:19,280 --> 00:02:27,879 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:27,879 --> 00:02:32,879 [Episode 18] 4 00:02:38,879 --> 00:02:40,680 Has His Highness still locked himself inside? 5 00:02:40,680 --> 00:02:42,000 Yes, it's been five days. 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,439 Every day, His Highness stays in the study to read and write 7 00:02:44,439 --> 00:02:46,319 and won't allow servants to disturb him. 8 00:02:46,319 --> 00:02:49,719 We only leave meals at the door and let His Highness take them inside himself. 9 00:02:49,719 --> 00:02:51,280 All right, I understand. 10

Dec 20, 2016 18:12:42 41.23KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 19] 4 00:02:39,930 --> 00:02:41,097 I've had it investigated. 5 00:02:41,097 --> 00:02:43,777 Chiyun Rou's illness was caused by poisoning. 6 00:02:43,777 --> 00:02:44,860 Poisoning? 7 00:02:44,860 --> 00:02:46,914 How could Chiyun Rou be poisoned? 8 00:02:48,855 --> 00:02:51,574 Could it be that when she coughed up blood to frame me 9 00:02:51,574 --> 00:02:53,144 it was because she was poisoned? 10 00:02:53,144 --> 00:02:55,210

Dec 20, 2016 18:12:42 43.48KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 20] 4 00:02:56,015 --> 00:02:57,163 Prime Minister. 5 00:02:58,098 --> 00:02:59,269 Master. 6 00:02:59,269 --> 00:03:01,830 I noticed that you haven't been feeling well 7 00:03:01,830 --> 00:03:04,620 so I've invited Imperial Physician Shen over to take a look at you. 8 00:03:04,620 --> 00:03:06,073 All right. 9 00:03:06,073 --> 00:03:07,700 I've been having headaches lately. 10 00:03:24,811 --> 00:03:26,626

Dec 20, 2016 18:12:42 37.74KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,140 --> 00:02:25,915 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,497 --> 00:02:32,590 [Episode 21] 4 00:02:33,463 --> 00:02:36,145 What did you say? Say it again. 5 00:02:36,145 --> 00:02:43,336 I heard that Imperial Guard Li was assassinated. 6 00:02:43,336 --> 00:02:45,187 He's dead. 7 00:02:47,651 --> 00:02:49,094 That can't be true... 8 00:02:49,094 --> 00:02:51,052 He's so skilled in martial arts. 9 00:02:51,052 --> 00:02:53,131 He's so tough. 10 00:02:53,925 --> 00:02:55,754 Who could possibly kill him?

Dec 20, 2016 18:12:42 43.89KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,647 --> 00:02:26,152 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,770 --> 00:02:32,640 [Episode 22] 4 00:02:34,907 --> 00:02:36,229 Who are you? 5 00:02:36,229 --> 00:02:39,574 Is anyone out there? Is anyone out there? 6 00:02:55,157 --> 00:02:56,843 He's here! Catch him! 7 00:03:00,064 --> 00:03:02,306 Madam, are you all right? 8 00:03:03,479 --> 00:03:05,195 I'm fine. 9 00:03:13,716 --> 00:03:14,808 Young Lord. 10 00:03:14,808 --> 00:03:17,308 The plan has failed. Leave now.

Dec 20, 2016 18:12:42 48.18KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 23] 4 00:02:39,264 --> 00:02:41,881 Prince of Dongping has given orders to spare your lives. 5 00:02:41,881 --> 00:02:45,161 Should you try to escape again, none shall be spared! 6 00:02:45,161 --> 00:02:48,524 You'd better hand over Prince of Gaoyang and Lady of District Anping now! 7 00:02:49,105 --> 00:02:50,591 Stay in here first. 8 00:02:50,591 --> 00:02:53,728 I have to take care of some matters that are strictly between men. 9 00:03:08,995 --> 00:03:11,447 Uncle, could you allow me to deal with these Liang slaves?

Dec 20, 2016 18:12:42 45.77KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 24] 4 00:02:33,258 --> 00:02:34,572 Cui Er. 5 00:02:34,572 --> 00:02:36,508 Have you already packed the new riding outfits 6 00:02:36,508 --> 00:02:37,770 I made for Wei Young? 7 00:02:37,770 --> 00:02:39,901 Three altogether. You worked day and night on them. 8 00:02:39,901 --> 00:02:41,425 How could I forget to pack them? 9 00:02:41,425 --> 00:02:43,006 Don't worry. I put them all in there. 10 00:02:43,006 --> 00:02:44,360

Dec 20, 2016 18:12:42 33.86KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 25] 4 00:02:40,110 --> 00:02:41,111 Young Mistress. 5 00:02:41,111 --> 00:02:43,294 Today is the last day of the hunt. 6 00:02:43,294 --> 00:02:44,883 I heard that a white fox is the target. 7 00:02:44,883 --> 00:02:46,669 It's the highlight of every annual hunt. 8 00:02:46,669 --> 00:02:48,020 You mustn't miss it. 9 00:02:48,020 --> 00:02:49,394 Indeed. 10 00:02:50,579 --> 00:02:52,442 I won't miss out on this opportunity.

Dec 20, 2016 18:12:42 43.5KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 26] 4 00:02:33,463 --> 00:02:34,507 Wei Young. 5 00:02:34,507 --> 00:02:35,917 I really don't understand this. 6 00:02:36,388 --> 00:02:39,228 Since Prince of Gaoyang likes you and you also like him 7 00:02:39,228 --> 00:02:40,764 His Highness will be all the more grateful to you 8 00:02:40,764 --> 00:02:43,361 if you let him know that you risked your life to save him. 9 00:02:43,361 --> 00:02:44,920 Prince of Gaoyang? 10

Dec 20, 2016 18:12:42 45.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 27] 4 00:02:34,995 --> 00:02:36,105 Pull harder! 5 00:02:38,599 --> 00:02:40,770 When can we ever get home? 6 00:02:45,038 --> 00:02:46,038 What happened? 7 00:02:47,413 --> 00:02:49,972 The carriage in the front has overturned. The road is now blocked. 8 00:02:49,972 --> 00:02:50,987 Young Mistress. 9 00:02:50,987 --> 00:02:52,987 We might not make it into the city before curfew. 10 00:02:54,925 --> 00:02:57,537

Dec 20, 2016 18:12:42 49.58KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 28] 4 00:02:33,302 --> 00:02:35,169 Young Mistress, what should we do now? 5 00:02:36,556 --> 00:02:38,933 Whatever happened today is strictly between the both of us. 6 00:02:38,933 --> 00:02:41,379 Don't reveal a word of it or your life is at stake. 7 00:02:41,379 --> 00:02:42,471 I understand. 8 00:02:43,599 --> 00:02:46,019 Go and get that maid to inform Prince of Nan-An of my visit. 9 00:02:46,019 --> 00:02:47,019 Yes. 10

Dec 20, 2016 18:12:42 46.97KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,938 --> 00:02:26,162 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,621 --> 00:02:32,570 [Episode 29] 4 00:02:33,326 --> 00:02:36,033 Lady heroine, I was wrong last time. 5 00:02:36,033 --> 00:02:38,194 Forgive and forget. Can you forgive me? 6 00:02:38,194 --> 00:02:39,814 I hear you. Can you leave now? 7 00:02:39,814 --> 00:02:41,490 Right... 8 00:02:41,490 --> 00:02:43,911 You're actually quite pretty. 9 00:02:43,911 --> 00:02:46,831 It's just that common men can't understand such beauty. 10 00:02:46,831 --> 00:02:47,883

Dec 20, 2016 18:12:42 42.15KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,717 --> 00:02:26,073 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,685 --> 00:02:32,717 [Episode 30] 4 00:02:49,818 --> 00:02:51,039 Your Highness! 5 00:02:52,639 --> 00:02:53,872 Your Highness! 6 00:02:55,270 --> 00:02:59,728 Your Highness! Your Highness! 7 00:02:59,728 --> 00:03:01,343 Is anyone there? 8 00:03:01,343 --> 00:03:02,680 Your Highness! 9 00:03:02,680 --> 00:03:04,305 Wake up, Your Highness! 10 00:03:11,281 --> 00:03:13,334 Imperial Physician, how is he?

Dec 20, 2016 18:12:42 41.15KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,966 --> 00:02:25,776 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,481 --> 00:02:32,534 [Episode 31] 4 00:02:40,235 --> 00:02:41,235 Your Highness. 5 00:02:41,235 --> 00:02:43,435 Once we get into the city, we can get you a doctor. 6 00:02:43,435 --> 00:02:45,825 Your Highness, I don't understand. 7 00:02:45,825 --> 00:02:48,066 Since Princess Anping is the princess of Northern Liang 8 00:02:48,066 --> 00:02:53,002 is she serious about Prince of Gaoyang or is she using him? 9 00:02:54,298 --> 00:02:55,909 How petty. 10

Dec 20, 2016 18:12:42 35.75KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,729 --> 00:02:26,125 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,629 --> 00:02:32,722 [Episode 32] 4 00:02:43,461 --> 00:02:45,706 Imperial Physician, how is he? 5 00:02:45,706 --> 00:02:47,108 Is it serious? 6 00:02:47,108 --> 00:02:50,841 Your Highness, Prince of Gaoyang was shot in the chest and abdomen. 7 00:02:50,841 --> 00:02:52,606 It's a severe injury. 8 00:02:52,606 --> 00:02:54,687 If he had been treated in time 9 00:02:54,687 --> 00:02:55,963 he could still recover fully. 10 00:02:55,963 --> 00:02:58,592 But now that treatment has

Dec 20, 2016 18:12:42 48.81KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,616 --> 00:02:26,229 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,556 --> 00:02:32,550 [Episode 33] 4 00:02:34,042 --> 00:02:35,689 What are you doing here? 5 00:02:35,689 --> 00:02:38,008 Prince of Gaoyang has recovered. 6 00:02:38,008 --> 00:02:39,485 I'm here to visit him. 7 00:02:39,485 --> 00:02:45,099 After what they went through, Wei Young should be married to Prince of Gaoyang. 8 00:02:47,770 --> 00:02:50,549 You must feel terrible. 9 00:02:52,699 --> 00:02:54,271 What do you mean by that? 10 00:02:54,271 --> 00:02:56,188 Why would you keep it from me?

Dec 20, 2016 18:12:42 34.24KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 34] 4 00:02:34,235 --> 00:02:35,395 Second Young Mistress. 5 00:03:20,141 --> 00:03:22,381 Jun Tao, where are you rushing off to? 6 00:04:00,231 --> 00:04:01,314 How long ago did Wei Young leave? 7 00:04:01,314 --> 00:04:02,776 About an hour ago. 8 00:04:03,832 --> 00:04:05,157 Wei Young is really... 9 00:04:05,157 --> 00:04:06,544 - Cheng De, let's go. - Yes! 10 00:04:09,354 --> 00:04:10,860 [Crown Prince's Manor]

Dec 20, 2016 18:12:42 42.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:20,687 --> 00:02:26,075 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:28,503 --> 00:02:32,669 [Episode 35] 4 00:02:32,899 --> 00:02:35,981 I must punish you severely today. 5 00:02:35,981 --> 00:02:37,611 If not, who will fear me? 6 00:02:37,611 --> 00:02:38,873 - Guards! - Hold on! 7 00:02:39,481 --> 00:02:40,481 Your Majesty! 8 00:02:40,481 --> 00:02:43,877 I wasn't in Crown Prince's Manor at the time of the assassination. 9 00:02:43,877 --> 00:02:46,990 I was framed for the murder of Crown Princess Consort! 10

Dec 20, 2016 18:12:42 42.62KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 36] 4 00:02:33,890 --> 00:02:37,137 Mother, Li Wei Young will be executed in three days. 5 00:02:45,508 --> 00:02:46,873 Li Wei Young. 6 00:02:49,302 --> 00:02:52,973 Even though you're the princess of Northern Liang 7 00:02:52,973 --> 00:02:55,907 you still lost to me 8 00:02:55,907 --> 00:02:58,473 after going against me for such a long time. 9 00:03:03,830 --> 00:03:10,783 Cousin Nan has been killed, so Grandmother is inconsolable.

Dec 20, 2016 18:12:42 23.56KB Download Translate

00:02:21.000 --> 00:02:25.000 [The Princess Weiyoung] 00:02:29.000 --> 00:02:31.500 [Episode 37] 00:02:43.695 --> 00:02:46.270 You must be of an uncommon identity. 00:02:54.153 --> 00:02:55.296 I can do it on my own. 00:02:55.972 --> 00:02:57.283 Don't be so polite. 00:03:00.294 --> 00:03:03.604 I was actually a young mistress of an aristocratic family as well. 00:03:05.073 --> 00:03:06.705 Why would you now... 00:03:08.254 --> 00:03:09.795 I'm from Liang Region. 00:03:09.795 --> 00:03:12.860 After Liang was vanquished, I was forced into service in the palace. 00:03:13.795 --> 00:03:15.698 They were all gloating over it. 00:03:15.698 --> 00:03:17.048 They always bully me. 00:03:17.048 --> 00:03:19.570 If they learn of your identity 00:03:19.570 --> 00:03:21.520

Dec 20, 2016 18:12:42 45.69KB Download Translate

00:02:21.000 --> 00:02:25.000 [The Princess Weiyoung] 00:02:29.000 --> 00:02:31.500 [Episode 38] 00:02:33.713 --> 00:02:34.713 [Prime Minister's Manor] 00:02:52.480 --> 00:02:53.969 Mother. 00:02:55.915 --> 00:03:03.401 My dream finally came true. I'm now Prince of Gaoyang's legal wife. 00:03:04.133 --> 00:03:05.997 I defeated Li Wei Young. 00:03:07.240 --> 00:03:10.510 I'm the exalted Princess Consort of Gaoyang. 00:03:12.663 --> 00:03:14.731 She is just a lowly maid. 00:03:16.051 --> 00:03:18.675 She can no longer pose any threat to me. 00:03:22.322 --> 00:03:27.325 Mother, didn't you say that I was born to be an empress? 00:03:28.987 --> 00:03:30.632 From now on... 00:03:32.015 --> 00:03:36.782 I will serve Prince of Gaoyang wholeheartedly...

Dec 20, 2016 18:12:42 44.61KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 39] 4 00:02:34,584 --> 00:02:37,044 Your Highness, it seems that 5 00:02:37,044 --> 00:02:39,506 the prince has really given up on Li Wei Young. 6 00:02:41,295 --> 00:02:43,159 When His Highness got home he even said that 7 00:02:43,159 --> 00:02:45,737 he made the wrong judgment then. 8 00:02:45,737 --> 00:02:49,229 He now knows that I'm the one who is true to him. 9 00:02:49,229 --> 00:02:52,174 He said that he will treat me well. 10

Dec 20, 2016 18:12:42 41.76KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 40] 4 00:02:33,340 --> 00:02:34,560 We failed? 5 00:02:35,198 --> 00:02:36,895 Prince of Gaoyang suddenly showed up. 6 00:02:39,574 --> 00:02:41,120 Is that assassin reliable? 7 00:02:41,120 --> 00:02:42,211 Don't worry, Your Highness. 8 00:02:42,211 --> 00:02:44,449 She was once Chiyun Nan's killer warrior. 9 00:02:44,449 --> 00:02:45,973 She hates Li Wei Young to the core. 10 00:02:45,973 --> 00:02:47,574 Even if the assassination is exposed

Dec 20, 2016 18:12:42 42.38KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 41] 4 00:02:48,599 --> 00:02:50,471 Wei Young, you're already up? 5 00:02:51,526 --> 00:02:52,787 You look quite well. 6 00:02:52,787 --> 00:02:55,298 Wei Young, you won't try to take your life again, will you? 7 00:02:55,298 --> 00:02:56,431 I'm sorry. 8 00:02:56,431 --> 00:02:57,961 I've worried you. 9 00:02:58,663 --> 00:03:00,092 I've given it some thought. 10 00:03:00,092 --> 00:03:01,492 You were right.

Dec 20, 2016 18:12:42 51KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 42] 4 00:02:52,514 --> 00:02:55,401 I thought of you when I saw this pair of pearl hairpins. 5 00:02:56,165 --> 00:02:57,191 Look at them. 6 00:02:57,191 --> 00:02:59,401 One for each of us. Perfect. 7 00:02:59,401 --> 00:03:00,587 It's for you. 8 00:03:09,835 --> 00:03:11,807 That's just a silk handkerchief. 9 00:03:12,338 --> 00:03:15,212 I can't determine that she's the murderer with just a handkerchief. 10 00:03:16,283 --> 00:03:18,871

Dec 20, 2016 18:12:42 47.03KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 43] 4 00:02:33,811 --> 00:02:36,286 You can only be my woman. 5 00:02:36,945 --> 00:02:38,538 If you think otherwise... 6 00:02:39,383 --> 00:02:41,125 You'd better give up that man soon. 7 00:02:59,513 --> 00:03:01,002 - Your Highness! - Let go of me! 8 00:03:01,002 --> 00:03:03,223 Am I to do nothing as Tuoba Yu deceives Wei Young? 9 00:03:03,223 --> 00:03:04,614 I have to tell her the truth. 10 00:03:04,614 --> 00:03:07,330

Dec 20, 2016 18:12:42 46.66KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 44] 4 00:02:35,824 --> 00:02:37,167 Convey my decree. 5 00:02:37,167 --> 00:02:41,739 Behead Li Wei Young for the murder of Princess An Le in three days. 6 00:02:48,382 --> 00:02:49,500 - Your Highness. - Your Highness. 7 00:02:50,657 --> 00:02:51,823 Open the door. 8 00:02:51,823 --> 00:02:52,823 - Yes. - Yes. 9 00:02:59,180 --> 00:03:00,248 You are all dismissed. 10

Dec 20, 2016 18:12:42 51.12KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 45] 4 00:02:34,087 --> 00:02:35,264 Li Wei Young. 5 00:02:35,264 --> 00:02:36,270 What are you doing here? 6 00:02:36,270 --> 00:02:37,528 What are you up to? 7 00:02:38,479 --> 00:02:40,824 - Anyone there? Anyone? - Don't bother calling for them. 8 00:02:41,604 --> 00:02:43,621 Since she could come in here 9 00:02:43,621 --> 00:02:46,231 I don't think that we can drive her out. 10 00:02:47,032 --> 00:02:48,110

Dec 20, 2016 18:12:42 45.41KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 46] 4 00:03:05,174 --> 00:03:06,174 Husband. 5 00:03:06,941 --> 00:03:08,127 You're home? 6 00:03:12,639 --> 00:03:14,057 What are you doing here? 7 00:03:14,057 --> 00:03:15,725 You've been working very hard these days 8 00:03:15,725 --> 00:03:18,816 so I've prepared some nourishing dishes for you. 9 00:03:18,816 --> 00:03:20,387 Come and have some. 10 00:03:21,518 --> 00:03:22,913 Your Highness!

Dec 20, 2016 18:12:42 40.73KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 47] 4 00:02:35,203 --> 00:02:36,663 I've long been fond of Wei Young. 5 00:02:36,663 --> 00:02:37,838 Please bestow her to me. 6 00:02:51,390 --> 00:02:53,978 How is a marriage something to play at? 7 00:02:55,181 --> 00:02:56,359 You're all dismissed now. 8 00:02:56,359 --> 00:02:57,856 Li Wei Young, stay. 9 00:02:58,836 --> 00:02:59,984 - Yes. - Yes. 10 00:03:29,091 --> 00:03:30,209 Li Wei Young.

Dec 20, 2016 18:12:42 45.82KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 48] 4 00:03:13,104 --> 00:03:14,967 Your Majesty, this is an aphrodisiac incense. 5 00:03:16,956 --> 00:03:18,132 Aphrodisiac incense? 6 00:03:18,989 --> 00:03:21,110 Take this away right now! Quickly! 7 00:03:21,931 --> 00:03:23,132 Your Majesty. 8 00:03:23,132 --> 00:03:24,407 This has nothing to do with me. 9 00:03:24,407 --> 00:03:26,424 I've never seen any aphrodisiac incense. 10 00:03:27,931 --> 00:03:29,274

Dec 20, 2016 18:12:42 37.77KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 49] 4 00:02:47,649 --> 00:02:50,604 Your Highness, someone delivered this letter. 5 00:02:50,604 --> 00:02:52,436 It's addressed to you. 6 00:03:01,018 --> 00:03:02,463 [Dear cousin, Since my departure, no one has heard from me.] 7 00:03:02,463 --> 00:03:03,463 [I'm on a farm outside of the city.] 8 00:03:03,463 --> 00:03:04,902 [I've missed you greatly. Do come to see me for old time's sake. Chang Ru.] 9 00:03:28,057 --> 00:03:29,057 Who are you? 10

Dec 20, 2016 18:12:42 43.28KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 50] 4 00:02:41,395 --> 00:02:42,395 Jun Tao! 5 00:02:44,867 --> 00:02:46,250 Cheng De! 6 00:03:11,812 --> 00:03:13,877 Cheng De! 7 00:03:14,477 --> 00:03:16,020 Your Highness, please save Cheng De. 8 00:03:16,020 --> 00:03:17,122 Don't worry. 9 00:03:21,649 --> 00:03:24,246 Someone from the manor slipped through your fingers? 10 00:03:24,246 --> 00:03:25,695 This is my fault.

Dec 20, 2016 18:12:42 39.26KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 51] 4 00:02:38,997 --> 00:02:40,307 Greetings to the prince. 5 00:02:40,894 --> 00:02:41,894 Master Central Attendant. 6 00:02:42,342 --> 00:02:44,461 By His Majesty's oral decree, from tomorrow onward 7 00:02:44,461 --> 00:02:46,592 all matters regarding the mutual trading treaty 8 00:02:46,592 --> 00:02:49,616 will be discussed in the inn with an assigned official. 9 00:02:49,616 --> 00:02:52,561 Unless summoned, Your Highness is not to leave the inn.

Dec 20, 2016 18:12:42 36.29KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 52] 4 00:02:33,336 --> 00:02:37,706 You were the only one at Father's side when he passed away. 5 00:02:37,706 --> 00:02:39,783 You know very well what Father's last words were. 6 00:02:39,783 --> 00:02:42,084 His Majesty passed his throne on to Tuoba Jun. 7 00:02:43,096 --> 00:02:45,939 You... You killed your father and usurped his throne. 8 00:02:45,939 --> 00:02:47,925 Anyone would have the right to punish you. 9 00:02:49,068 --> 00:02:52,000 Tuoba Yu,

Dec 20, 2016 18:12:42 29.98KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 53] 4 00:02:37,846 --> 00:02:41,881 - Your Majesty, I have a report. - Go ahead. 5 00:02:41,881 --> 00:02:43,551 In regards to Prince of Gaoyang's mutiny 6 00:02:43,551 --> 00:02:44,858 after my investigation 7 00:02:44,858 --> 00:02:47,762 it was his subordinate Cheng De who colluded with Rouran. 8 00:02:47,762 --> 00:02:49,694 Prince of Gaoyang is actually innocent. 9 00:02:49,694 --> 00:02:51,574 Please look into it, Your Majesty. 10 00:02:51,574 --> 00:02:53,383

Dec 20, 2016 18:12:42 22.88KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 [The Princess Weiyoung] 3 00:02:29,000 --> 00:02:31,500 [Episode 54] 4 00:02:40,572 --> 00:02:41,885 - Tuoba Jun! - Your Highness! 5 00:02:43,429 --> 00:02:44,623 Tuoba Jun! 6 00:02:45,531 --> 00:02:46,651 Your Highness. 7 00:02:47,658 --> 00:02:49,074 Tuoba Jun! 8 00:02:49,725 --> 00:02:51,445 Tuoba Jun! What's wrong? 9 00:02:52,368 --> 00:02:53,679 Tuoba Jun. 10 00:02:54,679 --> 00:02:56,402 Why did you lie to me?