Back to subtitle list

The Princess' Man (Gongjooeui Namja / 공주의 남자) Indonesian Subtitles

 The Princess' Man (Gongjooeui Namja / 공주의 남자)

Series Info:

Released: 20 Jul 2011
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Chae-won Moon, Shi-hoo Park, Jong-ho Song, Soo-hyun Hong
Country: South Korea
Rating: 8.6

Overview:

A tragic love story between the daughter of Prince Suyang and grandson of Kim Jong Seo. The son of Kim Jongseo, Seungyoo, is a handsome and wise man who carries a noble quality. Princess ...

Apr 03, 2020 23:21:24 korechika Indonesian 222

Release Name:

The Princess Man E01-E24 HDTV-Film H264 720p-HanSun

Release Info:

Subtitle The Princess' Man (2011)    Bahasa Indonesia FULL 24 Episode versi HDTV 720p HanSul 
Download Subtitles
Dec 16, 2018 15:55:24 38.83KB Download Translate

1 00:02:01,100 --> 00:02:03,000 Di mana Pangeran Su Yang? 2 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 Lewat sini. 3 00:02:13,800 --> 00:02:17,000 -Kau membiarkan Kim Seun Gyu kabur?/-Ya. 4 00:02:17,000 --> 00:02:19,900 Apa kau pastikan dia tak menyadari kau sengaja membiarkannya pergi? 5 00:02:20,400 --> 00:02:21,700 Dia tidak tahu. 6 00:02:22,400 --> 00:02:27,400 Dia mungkin pergi ke tempat ayahnya karena dia mempercayaimu. 7 00:02:28,200 --> 00:02:31,400 Dia akan membawa kita langsung kepada Kim Jong Seo. 8 00:02:56,300 --> 00:02:57,200 Tuan. 9 00:02:58,200 --> 00:02:59,000 Cepat! 10

Dec 16, 2018 15:55:24 40.01KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 Salah satu dari kita akan menumpahkan darah. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Aku tak takut mati. 3 00:00:15,100 --> 00:00:19,700 Su Yang, aku takkan memaafkanmu bahkan setelah aku mati. 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,800 Bukankah kau ingin pergi keluar istana? 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,100 Keluar istana? 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,900 Bagaimana dengan pelajaranku? 7 00:00:27,900 --> 00:00:29,400 Aku bisa menggantikanmu. 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,900 Aku harus melihatnya sendiri. 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,800 Aku akan dinikahkan dengan Kim Seun Gyu. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,121

Dec 16, 2018 15:55:24 40.33KB Download Translate

1 00:00:05,580 --> 00:00:09,510 Salah satu dari kita akan menumpahkan darah. 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,910 Aku tidak takut mati. 3 00:00:13,910 --> 00:00:15,270 Su Yang... 4 00:00:15,270 --> 00:00:18,310 Aku tidak akan memaafkanmu bahkan setelah aku mati! 5 00:00:19,410 --> 00:00:21,110 Ayah! 6 00:00:23,610 --> 00:00:25,910 Pangeran Su Yang ingin putrinya 7 00:00:25,910 --> 00:00:27,780 untuk menikahi Seun Gyu. 8 00:00:27,780 --> 00:00:30,840 Aku menunggu jawabanmu. 9 00:00:33,310 --> 00:00:36,440 Apakah kau tidak ingin pergi keluar istana? 10

Dec 16, 2018 15:55:24 41.92KB Download Translate

1 00:00:05,300 --> 00:00:09,200 Salah satu dari kita akan menumpahkan darah. 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,200 Aku tak takut mati. 3 00:00:13,400 --> 00:00:14,900 Su Yang... 4 00:00:14,900 --> 00:00:18,200 Aku tidak akan memaafkanmu bahkan setelah aku mati! 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,900 Ayah! 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 Pangeran Su Yang ingin putrinya... 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 menikahi Seun Gyu. 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,500 Aku menunggu jawabanmu. 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,100 Apakah kau tidak ingin pergi ke luar istana? 10

Dec 16, 2018 15:55:26 39.73KB Download Translate

1 00:00:04,300 --> 00:00:06,900 Apakah kau percaya jika kubilang 2 00:00:06,900 --> 00:00:10,900 bahwa aku tidak menginginkan tahta dan aku mendukung pangeran? 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,000 Pangeran Su Yang ingin menjadi raja. 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,400 Dia menyarankan pernikahan antara 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,300 putrinya dan anak Kim Jong Seo. 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,000 Aku menunggu jawaban. 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,000 Se Ryeong mendengar tentang pernikahan itu. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,200 Dia pergi ke kelas Pangeran Gyeong Hye 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,600 untuk bertemu Kim Seun Gyu. 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,000

Dec 16, 2018 15:55:26 30.91KB Download Translate

1 00:00:17,000 --> 00:00:18,100 Pendeta. 2 00:00:20,900 --> 00:00:23,200 Tadi kau pergi ke mana? 3 00:00:23,200 --> 00:00:25,000 Kami mencarimu. 4 00:00:52,700 --> 00:00:55,600 Apa? Ke mana kita akan pergi? 5 00:00:55,600 --> 00:00:59,000 Pergi saja denganku. Apa kau tidak tahu apa-apa? 6 00:01:07,900 --> 00:01:11,400 Aku senang kau baik-baik saja. 7 00:01:12,800 --> 00:01:14,100 Selamat tinggal. 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 Guru. 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,200 Aku merasa tidak enak badan. 10 00:01:24,600 --> 00:01:26,385 Kau menderita karena aku. Aku

Dec 16, 2018 15:55:26 39.25KB Download Translate

1 00:00:11,300 --> 00:00:16,800 Aku menunjuk Kim Jong Seo 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,300 sebagai penasehat negara kedua. 3 00:00:19,900 --> 00:00:23,000 Dia akan membantu putra mahkota 4 00:00:23,000 --> 00:00:27,600 bekerja sama dengan Dewan Penasehat Negara. 5 00:01:04,600 --> 00:01:08,384 Selama aku masih hidup, 6 00:01:08,409 --> 00:01:12,124 keluarga kerajaan tidak boleh terlibat dalam politik. 7 00:01:13,100 --> 00:01:18,000 Siapa pun yang bertentangan dengan ini harus mengorbankan nyawa mereka. 8 00:02:01,200 --> 00:02:04,200 Kim Jong Seo. 9 00:02:11,600 --> 00:02:18,600 Jika kau sangat menginginkannya, aku sendiri yang akan membunuhmu.

Dec 16, 2018 15:55:26 34.12KB Download Translate

1 00:00:15,900 --> 00:00:18,100 Kami menerima kabar bahwa 2 00:00:18,100 --> 00:00:20,900 Yang Mulia akan segera meninggalkan istana. 3 00:00:23,200 --> 00:00:26,500 Ini akan menjadi hari ketika Yang Mulia 4 00:00:26,500 --> 00:00:29,900 mengunjungi Putri Gyeong Hye. 5 00:00:34,900 --> 00:00:38,100 Kau menyulam? Ini tidak sesuai denganmu. 6 00:00:38,100 --> 00:00:39,900 Ini untuk dia? 7 00:00:51,600 --> 00:00:55,500 Kau seharusnya tidak memikirkan hal lain ketika kau sedang menjahit. 8 00:00:55,500 --> 00:01:01,000 Banyak wanita tertusuk jarum ketika memikirkan laki-laki. 9 00:01:02,300 --> 00:01:05,000 Aku ingin membuat ini untuk guru. 10

Dec 16, 2018 15:55:26 29.3KB Download Translate

1 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 Seung Gyu. 2 00:00:43,300 --> 00:00:44,700 Seung Gyu. 3 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Ayah! 4 00:00:51,300 --> 00:00:52,900 Ayah! 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 Ayah. 6 00:01:15,100 --> 00:01:16,600 Seun Gyu. 7 00:01:19,800 --> 00:01:20,900 Ayah. 8 00:01:21,412 --> 00:01:22,212 Ayah! 9 00:01:24,268 --> 00:01:25,168 Ayah. 10 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Ayah. Ayah!

Dec 16, 2018 15:55:26 29.3KB Download Translate

1 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 Seung Gyu. 2 00:00:43,300 --> 00:00:44,700 Seung Gyu. 3 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Ayah! 4 00:00:51,300 --> 00:00:52,900 Ayah! 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 Ayah. 6 00:01:15,100 --> 00:01:16,600 Seun Gyu. 7 00:01:19,800 --> 00:01:20,900 Ayah. 8 00:01:21,412 --> 00:01:22,212 Ayah! 9 00:01:24,268 --> 00:01:25,168 Ayah. 10 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Ayah. Ayah!

Dec 16, 2018 15:55:26 25.94KB Download Translate

1 00:01:06,300 --> 00:01:08,500 Siapa kau sebenarnya? 2 00:01:09,000 --> 00:01:12,500 Apa kau memang putrinya Su Yang? 3 00:01:23,200 --> 00:01:24,500 Cukup! 4 00:01:33,200 --> 00:01:35,700 Beraninya kau datang kesini! 5 00:01:38,400 --> 00:01:44,900 Aku akan membunuhmu dan ayahmu. 6 00:01:45,500 --> 00:01:47,800 Aku akan menghancurkanmu berkeping-keping! 7 00:02:00,000 --> 00:02:04,700 Namaku Lee Se Ryeong. 8 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 Kumohon bertahanlah dan datanglah untuk membunuhku. 9 00:02:18,000 --> 00:02:22,500 Aku akan menunggu hari aku bisa mati di tanganmu. 10

Dec 16, 2018 15:55:26 33.59KB Download Translate

1 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 Tidak. 2 00:01:45,700 --> 00:01:47,000 Ayah! 3 00:02:38,300 --> 00:02:39,500 Cepat pergi! 4 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 Berhenti! 5 00:03:07,500 --> 00:03:08,900 Keluar kalian! 6 00:03:22,500 --> 00:03:25,600 Jangan membawaku untuk ikut ke neraka denganmu! 7 00:03:50,100 --> 00:03:55,100 Aku akan membunuhmu dan ayahmu juga. 8 00:03:59,400 --> 00:04:01,600 Apa yang kau pikirkan? 9 00:04:07,700 --> 00:04:11,300 Apakah kau tidak bisa tidur karena hari pernikahanmu sudah dekat? 10 00:04:13,900 --> 00:04:18,700

Dec 16, 2018 15:55:26 34.01KB Download Translate

1 00:00:41,400 --> 00:00:44,100 Dia memintaku untuk mengatakan terima kasih kepadamu. 2 00:00:47,000 --> 00:00:49,500 Dia pasti akan meludahiku, 3 00:00:49,500 --> 00:00:51,800 jika dia tahu itu aku. 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,800 Maafkan aku karena telah menuduhmu yang tidak-tidak. 5 00:01:04,300 --> 00:01:06,900 Tapi, seandainya aku mengatakan hal itu sebelumnya 6 00:01:06,900 --> 00:01:08,600 Apakah kau akan mempercayaiku? 7 00:01:10,900 --> 00:01:16,000 Kau pasti akan berpikir kalau aku yang telah membunuh mereka. 8 00:01:18,300 --> 00:01:20,400 Itukah yang telah kau pikirkan tentangku selama ini. 9 00:01:22,000 --> 00:01:29,700 Kau bahkan tidak mau tahu alasanku

Dec 16, 2018 15:55:26 27.14KB Download Translate

1 00:00:15,018 --> 00:00:17,000 "Episode 14" 2 00:00:32,100 --> 00:00:34,200 Apa kita harus melakukan hal ini? 3 00:01:12,100 --> 00:01:13,900 Tidak mungkin. 4 00:01:19,000 --> 00:01:23,055 Janganlah kau mengingat seseorang yang seharusnya tidak perlu kau ingat. 5 00:01:23,080 --> 00:01:25,158 Hapus dia dari hatimu. 6 00:01:26,700 --> 00:01:35,600 Kau harus selalu menjaga Hakim Shin dan ikuti kemanapun dia melangkah. 7 00:01:36,400 --> 00:01:37,700 Apa kau mengerti? 8 00:01:39,500 --> 00:01:46,300 Berarti seorang wanita memang hanya menjadi bayangan seorang laki-laki. 9 00:02:32,400 --> 00:02:33,800 Apa itu cinta? 10

Dec 16, 2018 15:55:26 36.15KB Download Translate

1 00:00:20,500 --> 00:00:22,200 Panah aku sekarang! 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,300 Kenapa kau tidak memanahku? 3 00:01:46,900 --> 00:01:51,400 Kau pasti sungguh sangat menderita. 4 00:01:54,500 --> 00:01:58,800 Bagaimana kau bisa menahan rasa sakit ini? 5 00:02:11,700 --> 00:02:16,200 Jika dengan membunuhku dapat membantumu untuk menghapus rasa sakitmu itu... 6 00:02:18,700 --> 00:02:21,100 Aku rela mati untukmu. 7 00:03:11,100 --> 00:03:13,800 Tuan Putri. Tuan Putri! 8 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 Tuan Putri! 9 00:03:25,400 --> 00:03:26,800 Se Ryeong. 10 00:03:29,400 --> 00:03:30,700

Dec 16, 2018 15:55:26 35.68KB Download Translate

1 00:00:12,700 --> 00:00:16,700 Akhirnya. 2 00:00:22,700 --> 00:00:29,500 Yang Mulia, kau datang sejauh ini untuk menyambutku? 3 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 Yang Mulia? 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,000 Benar, dia adalah Raja. 5 00:00:36,800 --> 00:00:38,500 Berhati-hatilah. 6 00:00:38,500 --> 00:00:42,300 Kau memiliki begitu banyak untuk dinantikan di masa depan. 7 00:00:42,300 --> 00:00:44,900 Tentu saja. 8 00:00:44,900 --> 00:00:47,800 Kau akan memiliki semua 9 00:00:47,800 --> 00:00:50,300 kemakmuran dan kehormatan yang kau inginkan. 10

Dec 16, 2018 15:55:26 38.57KB Download Translate

1 00:00:41,600 --> 00:00:44,000 Keluar dari pintu samping dan cari dia. 2 00:00:44,500 --> 00:00:47,700 Jangan biarkan dia masuk apa pun alasannya. 3 00:01:06,200 --> 00:01:07,500 Di sana. 4 00:01:08,200 --> 00:01:09,700 Itu dia. 5 00:01:09,700 --> 00:01:10,600 Kejar dia! 6 00:01:14,700 --> 00:01:15,900 Tangkap dia! 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,600 Kejar dia! 8 00:01:19,600 --> 00:01:21,100 Tangkap dia! Cepat, tangkap! 9 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 Kejar dia! 10 00:01:25,000 --> 00:01:25,800 Cepat.

Dec 16, 2018 15:55:26 28.38KB Download Translate

1 00:00:10,080 --> 00:00:13,280 Berjagalah dan pastikan semua berjalan dengan lancar. 2 00:00:13,850 --> 00:00:16,280 Tidak akan ada masalah. 3 00:00:32,580 --> 00:00:34,380 Apa kabarmu? 4 00:00:35,250 --> 00:00:37,180 Aku bertahan hidup untuk membunuh Su Yang. 5 00:00:38,580 --> 00:00:40,720 Aku akan berikan nyawaku jika itu 6 00:00:40,720 --> 00:00:42,550 yang diperlukan agar rencana ini berhasil. 7 00:01:08,780 --> 00:01:11,020 Tuan Putri, Hakim Shin telah tiba. 8 00:01:23,580 --> 00:01:25,020 Kau harus bersembunyi. 9 00:01:50,020 --> 00:01:51,580 Apa keperluanmu? 10

Dec 16, 2018 15:55:26 39.01KB Download Translate

1 00:00:26,600 --> 00:00:27,500 Kim Seun Gyu! 2 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 Aku tahu kau adalah Kim Seun Gyu. 3 00:00:37,200 --> 00:00:38,600 Berapa lama lagi kau akan bersembunyi 4 00:00:38,600 --> 00:00:39,700 di balik ayahmu? 5 00:00:41,300 --> 00:00:44,200 Jangan melarikan diri seperti pengecut 6 00:00:44,200 --> 00:00:45,600 dan tunjukkan wajahmu. 7 00:01:19,900 --> 00:01:24,900 Kau masih hidup? 8 00:01:26,500 --> 00:01:28,400 Kau seperti baru saja melihat hantu. 9 00:01:29,900 --> 00:01:34,200 Apa kau takut orang yang coba kau bunuh ternyata masih hidup? 10 00:01:35,700 --> 00:01:38,300 Kau menculik Se Ryeong.

Dec 16, 2018 15:55:26 41.38KB Download Translate

1 00:00:16,500 --> 00:00:18,900 Apa kau benar-benar akan... 2 00:00:18,900 --> 00:00:20,700 menggulingkan raja terdahulu? 3 00:00:21,700 --> 00:00:23,000 Itu bukan urusanmu. 4 00:00:23,700 --> 00:00:25,800 Aku harap kau akan menyerah... 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,000 pada anakmu setidaknya sekali saja. 6 00:00:29,900 --> 00:00:33,200 Aku harap, aku memiliki kekuatan... 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,900 untuk membimbingmu ke jalan yang benar. 8 00:00:45,000 --> 00:00:46,600 Tubuhmu diberikan oleh orang tua... 9 00:00:46,600 --> 00:00:48,500 dan dianggap sangat berharga. 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,100 Aku tidak lagi dapat mempertahankan...

Dec 16, 2018 15:55:26 38.67KB Download Translate

1 00:00:12,600 --> 00:00:14,200 Di mana Kim Seun Gyu? 2 00:00:14,700 --> 00:00:16,300 Aku tidak bisa menjawab itu. 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,100 Katakan padaku. Di mana Kim Seun Gyu? 4 00:00:20,100 --> 00:00:21,800 Aku bilang aku tidak bisa menjawab itu. 5 00:00:23,300 --> 00:00:27,200 Haruskah aku membunuh orang-orang yang menyembunyikanmu 6 00:00:27,200 --> 00:00:28,900 dan Kim Seun Gyu agar kau memberi tahuku? 7 00:00:29,600 --> 00:00:32,700 Apakah kau akan membunuh lebih banyak orang-orang yang tidak bersalah? 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,000 Berapa lama lagi kau akan 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,200 terus menumpahkan darah? 10

Dec 16, 2018 15:55:26 34.05KB Download Translate

1 00:00:19,400 --> 00:00:20,600 Kim Seun Gyu! 2 00:00:21,900 --> 00:00:23,800 Aku tahu kau di sini. 3 00:00:25,300 --> 00:00:27,500 Kau tidak akan meninggalkan 4 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 istri dari temanmu. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,500 Di mana Kim Seun Gyu? 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,200 Dia sudah pergi. 7 00:01:00,100 --> 00:01:01,500 Kau pikir aku bodoh? 8 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Apa kau mencoba untuk menjadikanku sebagai umpan? 9 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 Percuma saja. 10 00:01:09,100 --> 00:01:12,700 Kita lihat saja nanti.

Dec 16, 2018 15:55:26 36.57KB Download Translate

1 00:00:12,300 --> 00:00:14,600 Aku tidak akan pergi. 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,700 Aku tidak akan menjadi beban untukmu. 3 00:00:22,600 --> 00:00:27,400 Aku akan menunggu kedatanganmu. 4 00:00:30,200 --> 00:00:36,700 Tolong, jangan lupakan aku. 5 00:01:21,100 --> 00:01:27,100 Maukah kau menjadi istriku? 6 00:01:32,600 --> 00:01:37,900 Maukah kau menjadi suamiku? 7 00:01:54,600 --> 00:01:56,200 Kita sepasang suami istri sekarang. 8 00:01:57,500 --> 00:02:03,200 Kita akan menjadi bayangan satu sama lain bahkan jika kita terpisah. 9 00:02:23,300 --> 00:02:27,300 Kita satu untuk selamanya. 10 00:05:12,400 --> 00:05:13,300 Siapa di sana?

Dec 16, 2018 15:55:24 24.76KB Download Translate

1 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 Apa kau... 2 00:01:01,000 --> 00:01:05,500 Mengapa kau datang ke mari? 3 00:01:07,400 --> 00:01:12,500 Hakim Shin akan menggunakanku untuk menangkapmu. 4 00:01:12,500 --> 00:01:14,800 Jangan tertipu oleh jebakannya. 5 00:01:19,600 --> 00:01:23,300 Kau datang jauh-jauh ke sini hanya untuk memberitahuku hal itu? 6 00:01:28,400 --> 00:01:32,400 Apa dia tahu kau pergi? 7 00:01:33,000 --> 00:01:34,700 Maafkan aku. 8 00:01:34,700 --> 00:01:37,800 Aku harus mencuri kuda, jadi anak buahnya tahu aku pergi. 9 00:01:37,800 --> 00:01:39,200 Ayo, masuk. 10