Back to subtitle list

The Pretender - Fourth Season Arabic Subtitles

 The Pretender - Fourth Season

Series Info:

Released: 19 Sep 1996
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Michael T. Weiss, Andrea Parker, Patrick Bauchau
Country: United States
Rating: 7.5

Overview:

A specially gifted man, with the ability to instantly master any skill, escapes from a secret testing facility and travels the country taking on different jobs and helping strangers while hiding from his kidnappers.

Jan 14, 2022 04:05:17 remiedogawa Arabic 1

Release Name:

the pretender the full arabic subtilte for season 4

Release Info:

هذه النسخة هي النسخة الكاملة من الموسم الرابع مترجمة ارجو الاستمتاع  
Download Subtitles
Jan 12, 2022 20:34:42 58.77KB Download Translate

1 00:00:01,064 --> 00:00:02,658 سابقًا في The Pretender. 2 00:00:02,729 --> 00:00:05,219 أنتم أيها الناس لا تفهمون إلا شيئًا واحدًا - القوة. 3 00:00:07,213 --> 00:00:09,287 - أبي ، ارجع! - اطلاق النار عليه! 4 00:00:28,636 --> 00:00:30,710 أهلا بكم من جديد في المركز يا جارود. 5 00:00:32,127 --> 00:00:35,478 استقر أو سأضربك مرة أخرى! 6 00:00:41,157 --> 00:00:44,455 لا يزال ينتن ، 7 00:00:44,520 --> 00:00:47,654 في طريقه إلى الحمام ، شعر بالذهول. يعتقد أنه سوف يمضغ قلبي. 8 00:00:47,722 --> 00:00:50,112 استغرق الأمر قليلًا من المحفز لتهدئته ، 9 00:00:52,206 --> 00:00:56,005 إذا كنت لا تريد الذهاب إلى الحمامات ، فسوف أحضر لك الدش.

Jan 12, 2022 20:34:42 58.73KB Download Translate

1 00:00:03,344 --> 00:00:05,647 جارود حجز من هنا قبل يومين. 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,569 أنا متأكد من أنني أفتقد ذلك الفتى العجوز. 3 00:00:07,634 --> 00:00:10,450 - أن يعرفه هو أن يحبه. - آمين أخي. 4 00:00:10,516 --> 00:00:14,346 لقد أخذته نوعًا ما تحت جناحي ، إذا جاز التعبير. أجل ، لقد ظللت عيني عليه. 5 00:00:14,420 --> 00:00:16,942 أنا متأكد من أن هذا مثلك تمامًا ، يا جونيور ، دائمًا ما يفكر في الرجل الآخر. 6 00:00:17,014 --> 00:00:20,331 أنا أؤمن بمساعدة أولئك الأقل حظًا. 7 00:00:22,263 --> 00:00:24,883 "داروين ترانسبورت" نعم ، هذا هو. 8 00:00:24,953 --> 00:00:27,320 - هذا هو ما؟ جارود بقي في ذلك؟ - نعم. 9

Jan 12, 2022 20:34:42 43.15KB Download Translate

1 00:00:17,224 --> 00:00:20,096 أود غمس الفانيليا مرتين مع حبيبات الجرانولا من فضلك. 2 00:00:21,419 --> 00:00:25,099 - الشاحنة ليست مفتوحة. - أه عندى نقود. 3 00:00:27,088 --> 00:00:28,999 إنها 7:30 صباحًا غريب الأطوار. 4 00:00:29,073 --> 00:00:30,984 لماذا لا تجرب بيت الوافل؟ 5 00:00:31,058 --> 00:00:34,673 النظر في الحديد والكالسيوم واللاكتوز في الآيس كريم ... 6 00:00:34,741 --> 00:00:38,454 قيمة الكربوهيدرات للمخروط ومحتوى الألياف في الجرانولا ... 7 00:00:38,520 --> 00:00:42,614 يمكن للمرء ، في الواقع ، الحصول على المزيد من المكونات المغذية في مفاجأة لذيذة واحدة ... 8 00:00:42,683 --> 00:00:44,954 من وجبة إفطار بيكون وبيضة كاملة . 9 00:00:45,021 --> 00:00:49,215

Jan 12, 2022 20:34:42 59.41KB Download Translate

1 00:00:03,904 --> 00:00:05,762 أخبرت جارود أنه مرحب به في غرف الطاقم ... 2 00:00:05,827 --> 00:00:08,701 لكنه قال إنه يريد أن يكون هنا بالقرب من الحيوانات. 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,982 احذر أين تمشي. سمح لبعضهم بالفرار. 4 00:00:11,050 --> 00:00:15,213 دعونا نرى ما إذا كان قد غادر. أي شيء آخر غير هذه الرائحة الكريهة. 5 00:00:15,282 --> 00:00:17,741 أوه ، انظر إلى هؤلاء. المملكة البرية ، ناشيونال جيوغرافيك. 6 00:00:17,814 --> 00:00:19,704 مرحبًا ، هذا الرجل التمساح. 7 00:00:19,768 --> 00:00:22,358 "هذا الأفعى العملاق هو جمال حقيقي ، أليس كذلك؟ 8 00:00:22,429 --> 00:00:24,636 سأحاول ركوبها. " 9 00:00:24,704 --> 00:00:28,256 كنت تقول أن جارود

Jan 12, 2022 20:34:42 56.09KB Download Translate

1 00:00:05,267 --> 00:00:08,757 انتظر انتظر انتظر. قف قف! 2 00:00:08,829 --> 00:00:13,031 هنا. هذه هي. 3 00:00:18,456 --> 00:00:20,984 عمل جيد يا بروتس. يمكنك حتى تهجئة "خريطة"؟ 4 00:00:21,056 --> 00:00:23,551 لا ، نحن لم نخسر يا آنسة باركر. إحداثيات GPS أعطتنا جارود ... 5 00:00:23,624 --> 00:00:25,484 أقول أنها هنا. 6 00:00:25,550 --> 00:00:30,266 حوالي ، 25 ياردة ... بهذه الطريقة! 7 00:00:34,856 --> 00:00:37,899 هذا يجب أن يكون عليه. هذا ، يجب أن يكون الأمر هنا. 8 00:00:37,969 --> 00:00:40,529 - هذه هي! هذه هي! - حسنا! 9

Jan 12, 2022 20:34:42 56.96KB Download Translate

1 00:00:00,864 --> 00:00:03,899 حسنًا ، هل يمكن أن يكون خلف الباب رقم واحد أم اثنان أم ثلاثة؟ 2 00:00:03,970 --> 00:00:07,900 ولديك الخيار الأول الآن يا كاثي. أي باب تريد؟ 3 00:00:07,972 --> 00:00:10,494 - ثلاثة. - الباب رقم ثلاثة. 4 00:00:10,565 --> 00:00:14,823 و ديبي؟ ديبي ، من أجل المتعة فقط- 5 00:00:14,888 --> 00:00:17,540 للمتعة فقط ، أيهما كنت ستختاره إذا ذهبت من أجله؟ 6 00:00:17,609 --> 00:00:20,545 - اثنين. - الرقم اثنان. ماذا كان وراء الرقم الثاني؟ 7 00:00:20,618 --> 00:00:23,467 فقط اثنان - 2000 دولار نقدًا ... 8 00:00:23,533 --> 00:00:27,877 لأن صفقة السوبر كانت وراء ... رقم واحد! 9

Jan 12, 2022 20:34:42 43.18KB Download Translate

1 00:00:03,544 --> 00:00:08,150 أرسلها جارود. مما يمكنني قوله ، كل ذلك تم التقاطه خلال الأسابيع القليلة الماضية. 2 00:00:08,217 --> 00:00:11,349 هناك بورتلاند وهيوستن وليكسينغتون. 3 00:00:11,418 --> 00:00:14,715 - شخص ما كان يتتبعنا؟ - ليس نحن- 4 00:00:14,779 --> 00:00:17,463 أنت. نظرة. 5 00:00:18,781 --> 00:00:23,703 يشعر وكأن الصياد أصبح مطاردًا. 6 00:00:28,384 --> 00:00:30,621 - ماذا؟ - شخص ما لديه عيون لك. 7 00:00:30,689 --> 00:00:33,079 السؤال هو من؟ 8 00:00:33,154 --> 00:00:36,188 أحيانًا يكون الجواب هو السؤال. 9 00:00:36,258 --> 00:00:38,626 لا تضع كواي تشانج علي يا جارود.

Jan 12, 2022 20:34:42 60.42KB Download Translate

1 00:00:01,704 --> 00:00:04,292 فليتشر ريدج ، إلينوي. كبير بما يكفي لامتلاك مكتب UPS ... 2 00:00:04,362 --> 00:00:06,437 وسائق يدعى جارود هاربر. 3 00:00:06,509 --> 00:00:08,780 جيد جدا يا بروتس. أي وصف مادي؟ 4 00:00:08,847 --> 00:00:11,217 الحجم والوزن واللون جميعها تتناسب تمامًا مع جارود. 5 00:00:11,282 --> 00:00:14,634 وحصل على الوظيفة في نفس الوقت تقريبًا بالضبط ... 6 00:00:14,709 --> 00:00:17,330 - لقد حسبت مركزه. - استدعاء لايل. 7 00:00:17,400 --> 00:00:20,021 - لدي بالفعل. انه في طريقه. - باهر. دعنا نذهب. 8 00:00:22,525 --> 00:00:24,381 - ماذا؟ - ملاك. 9

Jan 12, 2022 20:34:42 52.05KB Download Translate

1 00:00:00,987 --> 00:00:02,299 سابقًا في The Pretender. 2 00:00:02,366 --> 00:00:04,640 - هل تقابلنا؟ - توماس جيتس. الأصدقاء يتصلون بي تومي. 3 00:00:04,707 --> 00:00:05,691 ليس لدي أي أصدقاء. 4 00:00:05,765 --> 00:00:07,459 كل ما فعلته أو شعرت به ... 5 00:00:07,529 --> 00:00:09,442 لقد ضاع لأنك لم تكن جزءًا منه. 6 00:00:09,517 --> 00:00:10,599 توماس؟ 7 00:00:10,671 --> 00:00:13,677 - أجد صعوبة في تصديق ... - توماس؟ 8 00:00:13,749 --> 00:00:16,624 أن شخصًا ما اقتحم منزلك ، وأطلق النار على رأس حبيبك فارغًا في رأسه. 9 00:00:16,699 --> 00:00:19,968 - يا إلهي.

Jan 12, 2022 20:34:42 60.11KB Download Translate

1 00:00:00,867 --> 00:00:02,492 رجل] صباح الخير يا واشنطن. 2 00:00:02,562 --> 00:00:04,416 إنه يوم مشمس جديد هنا في عاصمة الأمة ... 3 00:00:04,481 --> 00:00:06,336 لكن لا تضع تلك المظلات بعيدًا بعد ... 4 00:00:06,401 --> 00:00:09,117 حيث كانت هناك عاصفة تتحرك صعودًا إلى الساحل. 5 00:00:09,184 --> 00:00:11,605 التوقعات لخمسة أيام ستتبع تقرير واشنطن الصادر اليوم. 6 00:00:11,679 --> 00:00:13,534 امرأة] نحن في مقر الخدمة السرية ... 7 00:00:13,599 --> 00:00:15,453 لتقرير واشنطن اليوم ... 8 00:00:15,518 --> 00:00:19,411 حيث يحاول المسؤولون تجميع الساعات الأخيرة لتود باكستر ... 9

Jan 12, 2022 20:34:42 62.58KB Download Translate

1 00:00:12,184 --> 00:00:14,869 على الأقل كان بإمكان جارود أن يقودنا إلى مكان بالقرب من القطاع ... 2 00:00:14,938 --> 00:00:16,794 ثم كان بإمكاني الوصول إلى طاولة الفضلات. 3 00:00:16,859 --> 00:00:20,473 حسنًا ، اضغط على هذا بدلاً من ذلك: الشعير الفردي ، كما طلبت. 4 00:00:20,541 --> 00:00:23,193 وأنت تنسى شيئًا. جارود لم يقودنا إلى هنا. 5 00:00:23,262 --> 00:00:26,166 أخبره صديقه بالبقاء هنا في رسالة بريد إلكتروني اعترضتها. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,814 - لقد تم اختراقه هذه المرة ، وسوف يسير في أيدينا. - يداي. 7 00:00:30,882 --> 00:00:35,391 - الآن اذهب إلى غرفتك. - أوه ، هذه غرفتي. غرفتنا. هذا هو جناح شهر العسل. 8 00:00:35,461 --> 00:00:39,042 - ولا حتى بعد أربعة من هؤلاء. - او كلا كلا. آنسة باركر ، إنه مثالي.

Jan 12, 2022 20:34:42 50.02KB Download Translate

1 00:00:31,584 --> 00:00:34,555 أنا آسف. اه عفوا. أوه- 2 00:00:35,781 --> 00:00:37,474 أنت عارية. 3 00:00:37,544 --> 00:00:39,619 وأنت لست كذلك. 4 00:00:39,690 --> 00:00:42,246 اه اه. لا أنا- 5 00:00:42,317 --> 00:00:45,168 لذا ، فإما أن تأخذ مكتبك ... 6 00:00:45,233 --> 00:00:47,407 أو سأضع خاصتي. 7 00:00:47,476 --> 00:00:51,025 هؤلاء الناس يطاردون- أنا ، آه- يجب أن أذهب. 8 00:00:51,097 --> 00:00:54,264 سهل هناك ، سيد رجل الصيانة. كنت فقط أشحن جذري. 9 00:00:54,332 --> 00:00:56,670 إنه مثل السفر عبر الزمن في The Terminator.

Jan 12, 2022 20:34:42 47.11KB Download Translate

1 00:00:28,504 --> 00:00:32,631 جارود؟ جارود. خطر. 2 00:00:32,699 --> 00:00:35,571 يكره! أكره تدمير جارود! 3 00:01:26,310 --> 00:01:29,607 حسن جدا. حسن جدا. يبدو أنك مثل اثنين من الملائكة. 4 00:01:29,672 --> 00:01:31,910 ولا أطيق الانتظار لسماعك في المسيرة. 5 00:01:31,978 --> 00:01:34,402 - شكرا أبي. - حسنا. يجب أن أحضر لكما المنزل ، حسنًا؟ 6 00:01:34,475 --> 00:01:36,965 أمامك عطلة نهاية أسبوع كبيرة. إنهي واجباتك المنزلية؟ 7 00:01:37,038 --> 00:01:40,390 - فعلت ، لكن كاتي لم تفعل. - "لأنني كنت مشغولا جدا أفعل لك. 8 00:01:40,465 --> 00:01:44,013 حسنًا ، هذا يكفي. لدينا متسع من الوقت قبل الذهاب إلى الفراش. 9 00:01:44,083 --> 00:01:45,939

Jan 12, 2022 20:34:42 48.63KB Download Translate

1 00:00:06,064 --> 00:00:08,881 بعد الحفل ، سأعيدك إلى الفندق. 2 00:00:08,946 --> 00:00:11,764 لقد سمحت أيضًا بالاتصال بوكيل عقارات. 3 00:00:11,829 --> 00:00:13,718 - يجب أن نتكلم. - أنا مشغول. 4 00:00:17,690 --> 00:00:19,218 من هو الرجل؟ 5 00:00:19,292 --> 00:00:21,465 ليس الان اتفقنا؟ 6 00:00:23,935 --> 00:00:25,846 خالص اعتذاري. 7 00:01:20,206 --> 00:01:22,510 اعذرني. 8 00:01:33,626 --> 00:01:37,403 مرحبًا بكم في ما أنا متأكد أنه بداية حياة جديدة ومثيرة ... 9 00:01:37,469 --> 00:01:39,926 كمواطنين في الولايات المتحدة.

Jan 12, 2022 20:34:42 55.75KB Download Translate

1 00:00:04,944 --> 00:00:06,800 إنه عرين جارود الأخير. نحن نعلم الكثير. 2 00:00:06,866 --> 00:00:09,683 - كم من الوقت منذ رحيله؟ - حوالي 24 ساعة. 3 00:00:09,748 --> 00:00:12,139 لقد حصلنا على طاقم تنظيف يأخذ مكانًا بعيدًا بينما نتحدث. 4 00:00:12,214 --> 00:00:14,158 نفس الأغنية القديمة والرقص. 5 00:00:14,233 --> 00:00:16,242 بلى. 6 00:00:23,616 --> 00:00:25,789 من هو رأس البيضة في عربة التسوق؟ 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,571 - هذا هو الدكتور جوتشي توشن. - الرئيس الجديد لوحدة التنظيف بالمركز. 8 00:00:29,638 --> 00:00:32,674 - أوراق اعتماد لا تشوبها شائبة. - نعم ، إنه من كلكتا. 9 00:00:32,744 --> 00:00:34,785 ذكرني بإلغاء شرائح اللحم المجمدة لعيد الميلاد.

Jan 12, 2022 20:34:42 57.76KB Download Translate

1 00:00:06,664 --> 00:00:08,453 لما؟ 2 00:00:08,521 --> 00:00:10,310 - دائما مدمن العمل. - جارود- 3 00:00:10,377 --> 00:00:13,826 ساعات العذاب من 9:00 حتي 5:00. اتصل غدا. 4 00:00:13,898 --> 00:00:15,808 من قال إنني كنت أدعو لأعذبك؟ 5 00:00:15,883 --> 00:00:18,219 ربما كنت أشعر بالحنين إلى الماضي. 6 00:00:18,285 --> 00:00:21,548 إذا كنت تشعر بالحنين إلى الوطن ، تفضل بزيارتنا. 7 00:00:21,614 --> 00:00:23,470 لدي غرفة كلها جاهزة لك. 8 00:00:23,535 --> 00:00:26,667 عرض سخي ، لكنني سوف أرفض مع الأسف. 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,842 لذا. ما هذا يا جارود؟ 10

Jan 12, 2022 20:34:42 58.5KB Download Translate

1 00:00:01,064 --> 00:00:03,884 زوجة رينز المنفصلة هربت من ذلك المستشفى العقلي ... 2 00:00:03,949 --> 00:00:06,223 فقط لأخبرك عن والدتك و ميراج؟ لماذا ا؟ 3 00:00:06,289 --> 00:00:09,874 قالت إدنا رينز إن ميراج هو عمل والدتي. 4 00:00:09,944 --> 00:00:11,803 من المفترض أن أنهي العمل. 5 00:00:11,868 --> 00:00:15,737 حسنًا ، لا يبدو أن أحدًا يتذكر أي مشروع مركز بهذا الاسم. 6 00:00:15,811 --> 00:00:18,916 - هل يمكن أن يكون من أوهامها؟ - أنت لم ترى عينيها. 7 00:00:18,986 --> 00:00:21,741 سيد ، في تلك اللحظة ، كانت عاقلة مثلك ومثلي. 8 00:00:25,045 --> 00:00:27,571 بروتس ، هل تم تنزيل الإباحية مرة أخرى؟ 9

Jan 12, 2022 20:34:42 55.81KB Download Translate

1 00:00:00,624 --> 00:00:02,480 اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة. 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,782 تشتري أشياء شخصية مقابل مبلغ صغير من المال ... 3 00:00:04,850 --> 00:00:07,786 تبيعها للغرباء المثاليين مقابل الكثير من المال؟ 4 00:00:07,859 --> 00:00:10,860 هل أمريكا بلد عظيم أم ماذا؟ 5 00:00:10,933 --> 00:00:13,105 أنا طوني. 6 00:00:13,173 --> 00:00:16,306 - لدي مفاجأة جميلة لك اليوم. - هل حصلت على وظيفة؟ 7 00:00:16,375 --> 00:00:18,962 من يحتاج إلى واحد عندما تجد أشياء غنية مثل هذه؟ 8 00:00:19,032 --> 00:00:22,230 كاميرا فيديو رقمية. لديها شاشة الكريستال السائل ... 9 00:00:22,298 --> 00:00:25,528 شيء رقمي ، مقبس سماعة الرأس.

Jan 12, 2022 20:34:42 58.02KB Download Translate

1 00:00:00,787 --> 00:00:04,401 سابقًا في The Pretender. 2 00:00:04,467 --> 00:00:07,037 كاف! لا نريده ميتا. 3 00:00:08,907 --> 00:00:11,617 تشرفت بلقائك يا جارود. أنا زوي. 4 00:00:13,267 --> 00:00:15,141 - اريد البقاء معك. - أنا أعرف. 5 00:00:15,187 --> 00:00:19,155 لكن لا يمكنك البقاء ، أليس كذلك؟ أستطيع أن أرى ذلك في عينيك. 6 00:00:19,227 --> 00:00:22,000 إدنا راينز تعرف أشياء عن والدتك ، آنسة باركر. 7 00:00:22,067 --> 00:00:24,718 أريد أن أتحدث معك عن والدتك والميراج. 8 00:00:24,787 --> 00:00:26,354 يمكن أن تكون مسألة حياة أو موت. 9

Jan 12, 2022 20:34:42 45.78KB Download Translate

1 00:01:14,827 --> 00:01:16,405 التفاصيل سطحية يا جارود. 2 00:01:16,458 --> 00:01:19,315 أحاول الآن فقط تجميع الكثير من هذا معًا بنفسي. 3 00:01:19,375 --> 00:01:23,598 هذا الشعور قوي جدًا ، سيدني ، لدرجة أنني زرت منزل الغابة هذا من قبل. 4 00:01:23,656 --> 00:01:25,791 لكن عقلي يريد حجبه. 5 00:01:25,849 --> 00:01:28,121 لدي شعور أيضًا يا جارود وهو يقول أنك تكذب. 6 00:01:28,178 --> 00:01:31,597 - آنسة باركر. - أنا سعيد لسماع أن عقلك لم يمنعني بعد. 7 00:01:31,655 --> 00:01:33,252 قولي له سيد. كأنه لا يعرف. 8 00:01:33,314 --> 00:01:36,277 حسنًا ، لقد رأينا DSA ، وكنت بالتأكيد هناك. 9 00:01:36,337 --> 00:01:38,735