Back to subtitle list

The Pretender - First Season Arabic Subtitles

 The Pretender - First Season
Jan 14, 2022 04:05:19 remiedogawa Arabic 8

Release Name:

the pretender full season arabic version

Release Info:

هذه النسخة الكاملة من الموسم الاول ارجو الاستمتاع بها  
Download Subtitles
Jan 12, 2022 20:32:24 67.07KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 320 PlayResY: 240 Last Style Storage: Default Audio URI: The.Pretender.S01E21.3gp Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 532 Aegisub Active Line: 533 Video File: The.Pretender.S01E21.3gp Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 Aegisub Video Position: 63492 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.54,0:00:03.71,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} سابقًا في {\ i} المدعي.\N- من أنا؟ Dialogue: 0,0:00:03.77,0:00:05.75,Default - Copy,,0,0,0,,هل اشتريت؟ مسروق؟\Nأين أمي وأبي؟ Dialogue: 0,0:00:05.82,0:00:08.20,Default - Copy,,0,0,0,,- هذه امي.\N- {\ i1} [سيدني] نعم ، إنها كذلك. {\ i} Dialogue: 0,0:00:08.27,0:00:10.75,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} اسمه أنجيلو. {\ i} Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:15.00,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} شخص يمكنه استيعاب الفكر ، {\ i}\N{\ i1} العاطفي ، وحتى السمات الجسدية للآخرين ... {\ i} Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:16.65,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} ويصبح ذلك الشخص حرفيًا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:19.53,Default - Copy,,0,0,0,,- اريد ان اعرف ماذا حدث لوالدتي.\N- ط قتلها. Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:21.49,Default - Copy,,0,0,0,,هذا ما أعذب نفسي باعتقاده. Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:26.42,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} رينز رجل خطير. قد يكون متورطًا {\ i}\N{\ i1} في قتل والدة الآنسة باركر. {\ i} Dialogue: 0,0:00:26.49,0:00:29.34,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} أتخيل قتله. {\ i}\N- {\ i1} الأشخاص الوحيدون الذين يعرفون شيئًا عن SL 27 ... {\ i} Dialogue: 0,0:00:29.41,0:00:31.08,Default - Copy,,0,0,0,,إما ماتوا أو في غيبوبة. Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:33.91,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} SL 27. المستوى الفرعي 27. {\ i} Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:36.08,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} ما هذا بحق الجحيم؟ {\ i}\N- طاولة ولادة. Dialogue: 0,0:00:36.15,0:00:37.66,Default - Copy,,0,0,0,,مع أغلال؟

Jan 12, 2022 20:32:24 46.18KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Timer: 100.0000 PlayResX: 320 PlayResY: 240 Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 416 Aegisub Active Line: 422 Audio URI: The Pretender [1x22] The Dragon Ho use (Part 2)(xvid asd).3gp Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Video File: The Pretender [1x22] The Dragon Ho use (Part 2)(xvid asd).3gp YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 Aegisub Video Position: 63513 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,6,30,30,415,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:25.81,Default - Copy,,0,0,0,,لا أتذكر والدي أو\Nأي شيء عن وجود أخ. Dialogue: 0,0:02:25.88,0:02:30.00,Default - Copy,,0,0,0,,حسنًا ، كنت صغيرًا جدًا عندما\Nتم اصطحابك. غالبًا ما نقوم بالقمع والنسيان. Dialogue: 0,0:02:30.07,0:02:32.69,Default - Copy,,0,0,0,,كيف جاؤوا ليكونوا معك؟ Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:36.39,Default - Copy,,0,0,0,,حسنًا ، لقد قُتل والداي\Nقبل ثلاثة أسابيع من عيد ميلادي الحادي عشر. Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:41.39,Default - Copy,,0,0,0,,لقد نشأت في دير ، وأنا راضٍ عن\Nتقديم حياتي لخدمة الكنيسة كراهبة. Dialogue: 0,0:02:41.46,0:02:44.92,Default - Copy,,0,0,0,,كنت قد نذرت عهدي\Nوكنت محبوسًا لسنوات. Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:49.63,Default - Copy,,0,0,0,,- لكنها لم تأخذ.\N- هل عائلتي مرتبطة بالدير؟ Dialogue: 0,0:02:49.71,0:02:53.16,Default - Copy,,0,0,0,,لا لا. كانت هناك فتاة أخرى.\Nكاثرين جاميسون. Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:56.10,Default - Copy,,0,0,0,,كنا رعاع حقيقيين.\Nأعطى الأم الجحيم. Dialogue: 0,0:02:56.17,0:02:59.09,Default - Copy,,0,0,0,,ذات ليلة تسللنا إلى الخارج وعبرنا\Nهذه البركة المجمدة. Dialogue: 0,0:02:59.16,0:03:01.62,Default - Copy,,0,0,0,,دخلت. كنت أغرق. Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:05.45,Default - Copy,,0,0,0,,غاصت كاثرين ، وسحبتني للخارج\Nثم أعادت بعث الحياة إلي. Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:10.06,Default - Copy,,0,0,0,,لم تصبح راهبة قط ،\Nبل الروح التي أضاءت فيها ... Dialogue: 0,0:03:10.13,0:03:13.76,Default - Copy,,0,0,0,,كان شيئًا لم أتمكن من\Nتحقيقه على الرغم من سنوات الصلاة.

Jan 12, 2022 20:32:24 75.82KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 645 Aegisub Active Line: 646 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.93,0:00:11.35,Default - Copy,,0,0,0,,يمشي الإوز حافي القدمين Dialogue: 0,0:00:11.42,0:00:15.07,Default - Copy,,0,0,0,,قدم كري كرا العلجوم Dialogue: 0,0:00:16.42,0:00:19.01,Default - Copy,,0,0,0,,انتهيت من المبنى الخاص بي. Dialogue: 0,0:00:23.40,0:00:25.38,Default - Copy,,0,0,0,,لقد انتهيت Dialogue: 0,0:00:30.29,0:00:33.11,Default - Copy,,0,0,0,,كان هذا معنا\Nلمدة 36 ساعة فقط ... Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:35.80,Default - Copy,,0,0,0,,وهو يُظهر بالفعل\Nموهبة أكثر من أي شخص آخر لدينا. Dialogue: 0,0:00:35.87,0:00:38.11,Default - Copy,,0,0,0,,مهلا! لقد انتهيت! Dialogue: 0,0:00:41.35,0:00:43.68,Default - Copy,,0,0,0,,مرحبًا جارود. انا سيدني. Dialogue: 0,0:00:43.75,0:00:46.50,Default - Copy,,0,0,0,,- سأعتني بك لفترة من الوقت.\N- لماذا؟ Dialogue: 0,0:00:46.57,0:00:48.43,Default - Copy,,0,0,0,,أين أمي وأبي؟ Dialogue: 0,0:00:49.84,0:00:53.19,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [رجل يروي] {\ i} Dialogue: 0,0:01:38.47,0:01:41.35,Default - Copy,,0,0,0,,سيدتي ، المواد الموجودة على متن الطائرة\Nشديدة الانفجار. Dialogue: 0,0:01:41.42,0:01:43.33,Default - Copy,,0,0,0,,وكذلك أنا. Dialogue: 0,0:01:44.31,0:01:46.16,Default - Copy,,0,0,0,,لم اتفق مع الشركة ابدا ... Dialogue: 0,0:01:46.23,0:01:48.08,Default - Copy,,0,0,0,,حول طرد دباباتنا في البحر. Dialogue: 0,0:01:48.15,0:01:51.29,Default - Copy,,0,0,0,,كنت أعلم أن تلك المواد الكيميائية\Nيجب أن تفعل شيئًا سيئًا. Dialogue: 0,0:01:51.35,0:01:54.81,Default - Copy,,0,0,0,,نعم ، أنا سعيد لأن\Nالكابتن جارود سلمنا. Dialogue: 0,0:01:54.88,0:01:57.63,Default - Copy,,0,0,0,,أنت تعرف ،\Nأنا ، آه ، أفتقد الرجل نوعًا ما. Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:00.52,Default - Copy,,0,0,0,,على الرغم من أنه كان غريبًا بعض الشيء. Dialogue: 0,0:02:00.58,0:02:02.44,Default - Copy,,0,0,0,,[ضحكات خافتة]

Jan 12, 2022 20:32:24 69.21KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 566 Aegisub Active Line: 577 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:22.22,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لقد اشتقت إليه للتو. {\ i}\N{\ i1} لقد ذهب يومان فقط. {\ i} Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:24.20,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل الثاني] {\ i}\N{\ i1} سأفحص خزانة الملابس. {\ i} Dialogue: 0,0:00:28.62,0:00:30.48,Default - Copy,,0,0,0,,كيف نظر؟ Dialogue: 0,0:00:30.54,0:00:33.86,Default - Copy,,0,0,0,,أوه. حوالي 6'2 "،\N170 رطلاً ، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:00:33.94,0:00:35.79,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [سيدني] {\ i}\N{\ i1} ليس هذا ما أعنيه. {\ i} Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:38.48,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} أعني ، هل كان بخير؟ {\ i}\N{\ i1} هل بدا بصحة جيدة؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:38.55,0:00:42.80,Default - Copy,,0,0,0,,هل تمزح؟ كان الرجل يتمتع بلياقة بدنية\Nستقتلك من أجلها المحترفون. Dialogue: 0,0:00:44.69,0:00:49.61,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Man] حسنًا ، أخبرني ، آه ، إذا لم يكن السيد سبيتز {\ i}\N{\ i1} مهندسًا ذريًا حقًا ... {\ i} Dialogue: 0,0:00:49.68,0:00:53.20,Default - Copy,,0,0,0,,كيف منع النبات النووي\Nمن تحويلنا إلى قشر لحم الخنزير؟ Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:55.75,Default - Copy,,0,0,0,,- السيد سبيتز ، اممم ...\N- رجل رائع. Dialogue: 0,0:00:55.83,0:00:57.26,Default - Copy,,0,0,0,,أوه. Dialogue: 0,0:00:59.12,0:01:02.99,Default - Copy,,0,0,0,,إذن ، أي طعنة في مأساة يارود أوديب ،\Nدكتور فرويد؟ Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:06.57,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] {\ i}\N{\ i1} جارود. كان هذا هو اسمه الأول ، نعم. {\ i} Dialogue: 0,0:01:06.64,0:01:08.50,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} غريب ... {\ i} Dialogue: 0,0:01:08.56,0:01:10.80,Default - Copy,,0,0,0,,لكنك تعتقد أن رجلاً ناضجًا\Nله اسم عائلة سبيتز ... Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:12.76,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} كان يعرف بالفعل {\ i}\N{\ i1} كيف يسبح ، أليس كذلك؟ {\ i} Dialogue: 0,0:01:12.82,0:01:14.68,Default - Copy,,0,0,0,,كان هنا لدروس السباحة؟ Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:17.08,Default - Copy,,0,0,0,,مرحبًا ، نحن "Y." Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:19.03,Default - Copy,,0,0,0,,كان متعلمًا سريعًا أيضًا. Dialogue: 0,0:01:19.09,0:01:21.58,Default - Copy,,0,0,0,,من Pike إلى Advanced Adult\Nفي خمسة أسابيع فقط.

Jan 12, 2022 20:32:24 63.2KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 541 Aegisub Active Line: 542 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.42,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} يا رجل. {\ i}\N{\ i1} ماذا قال؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:52.91,Default - Copy,,0,0,0,,دوامة حرارة طبيعية.\Nهذا ما أسماه. Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:54.84,Default - Copy,,0,0,0,,وكان على حق. Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:57.01,Default - Copy,,0,0,0,,انظر هناك؟ Dialogue: 0,0:00:57.08,0:01:01.35,Default - Copy,,0,0,0,,النسمات الباردة القادمة من المحيط\Nتختلط بهواء الصحراء ... Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:03.28,Default - Copy,,0,0,0,,جعل ، مثل ، كبيرة ... Dialogue: 0,0:01:03.35,0:01:07.28,Default - Copy,,0,0,0,,شيء اصطدام الرياح ،\Nوهذا ما يدير طواحين الهواء. Dialogue: 0,0:01:07.35,0:01:09.97,Default - Copy,,0,0,0,,هل اكتشفت ذلك\Nبنفسك؟ Dialogue: 0,0:01:10.04,0:01:11.98,Default - Copy,,0,0,0,,ليس انا. جارود. Dialogue: 0,0:01:12.05,0:01:15.25,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [صراخ الطيور] {\ i}\N- فعل ذلك من خلال مشاهدتها. Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.83,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} بدون تحريك عضلة ، {\ i}\N{\ i1} يمكنهم فقط ... {\ i} Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:20.56,Default - Copy,,0,0,0,,تحوم في الدوامة. Dialogue: 0,0:01:20.63,0:01:23.25,Default - Copy,,0,0,0,,لقد جلس فقط في هذا المكان\Nطوال اليوم. Dialogue: 0,0:01:23.32,0:01:26.96,Default - Copy,,0,0,0,,فقط أكل بيز\Nوأخذ الصقور. Dialogue: 0,0:01:27.03,0:01:31.41,Default - Copy,,0,0,0,,أنا مندهش من أن د. دوليتل\Nلم يحاول التحدث إليهم. Dialogue: 0,0:01:31.48,0:01:34.16,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} حسنًا ، لم يكن الأمر مجرد {\ i}\N{\ i1} الطيور التي كان يحضرها . {\ i} Dialogue: 0,0:01:34.23,0:01:36.78,Default - Copy,,0,0,0,,لقد حفر هذه حقا. Dialogue: 0,0:01:36.86,0:01:41.84,Default - Copy,,0,0,0,,كان ، مثل ، يرمي الغبار عليهم\Nطوال اليوم ، قائلاً إنه كان يفكر في ... Dialogue: 0,0:01:41.91,0:01:44.69,Default - Copy,,0,0,0,,التحديثات\Nالتيارات الهوائية والأشياء. Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:47.22,Default - Copy,,0,0,0,,- الصالحين ، أليس كذلك؟\N- محبوب.

Jan 12, 2022 20:32:24 69.16KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 603 Aegisub Active Line: 607 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:19.69,Default - Copy,,0,0,0,,[ملكة جمال باركر] لا يجلس الناس حول\Nساحة خردة لمدة شهر. Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:23.53,Default - Copy,,0,0,0,,قال السيد وودز إنه سئم من وجوده على\Nالطريق وأراد بعض الهدوء والسكينة. Dialogue: 0,0:00:23.59,0:00:25.93,Default - Copy,,0,0,0,,أراد اللحاق\Nبقراءته. Dialogue: 0,0:00:25.99,0:00:28.81,Default - Copy,,0,0,0,,كما لو كان هناك أموال في ذلك.\Nذلك الرجل يقرأ ليلا ونهارا. Dialogue: 0,0:00:28.87,0:00:30.73,Default - Copy,,0,0,0,,اقرأ؟ Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:32.99,Default - Copy,,0,0,0,,اقرأ ماذا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:00:33.06,0:00:35.55,Default - Copy,,0,0,0,,كتب.\Nمئات من م. Dialogue: 0,0:00:37.29,0:00:39.14,Default - Copy,,0,0,0,,انظر إلى كل هؤلاء. Dialogue: 0,0:00:39.21,0:00:41.73,Default - Copy,,0,0,0,,السيد وودز أحضر\Nكل هؤلاء معه؟ Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:44.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} تم تسليم معظم المنتجات عند شراء\Nمخزون {\ i} {\ i1} من المكتبة القديمة. {\ i} Dialogue: 0,0:00:44.36,0:00:46.75,Default - Copy,,0,0,0,,كل هذه الأمور تتعلق\Nبالرياضيات والعلوم. Dialogue: 0,0:00:46.82,0:00:49.69,Default - Copy,,0,0,0,,- كذلك هنا.\N- كان السيد وودز مهووسًا بالعلوم. Dialogue: 0,0:00:49.77,0:00:54.17,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} ذات مرة ، أمضى 14 ساعة جالسًا {\ i}\N{\ i1} على هذا الكرسي الهزاز ، نصف دولار. {\ i} Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.19,Default - Copy,,0,0,0,,أربع عشرة ساعة؟ Dialogue: 0,0:00:56.26,0:00:57.85,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} غريب ، أليس كذلك؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:57.93,0:00:59.90,Default - Copy,,0,0,0,,قال رؤساء كانت احتمالات أفضل. Dialogue: 0,0:00:59.97,0:01:03.52,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} شيء ما حول suryace {\ i}\N{\ i1} و ، أه ، الديناميكا الهوائية. {\ i} Dialogue: 0,0:01:03.59,0:01:07.42,Default - Copy,,0,0,0,,باستثناء الدايمات. قال لا\Nتراهن مع عشرة سنتات. لم أقل لماذا. Dialogue: 0,0:01:08.55,0:01:10.11,Default - Copy,,0,0,0,,"إحصائيات العوملة." Dialogue: 0,0:01:10.18,0:01:13.48,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} "الفيزياء والاحتمالات العشوائية." {\ i}

Jan 12, 2022 20:32:24 70.38KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 583 Aegisub Active Line: 591 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:19.91,Default - Copy,,0,0,0,,مرحبًا جارود. Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:24.13,Default - Copy,,0,0,0,,أم؟ Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:28.20,Default - Copy,,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:31.88,Default - Copy,,0,0,0,,لا استطيع سماعك. Dialogue: 0,0:00:37.97,0:00:40.14,Default - Copy,,0,0,0,,[رنين] Dialogue: 0,0:00:40.21,0:00:42.60,Default - Copy,,0,0,0,,أم؟ Dialogue: 0,0:00:42.67,0:00:45.83,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [صوت رنين] {\ i}\N- أمي؟ Dialogue: 0,0:00:45.90,0:00:48.24,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [رنين شديد] {\ i} Dialogue: 0,0:00:48.30,0:00:52.20,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [برووتس] إنه يتصل كل دقيقتين {\ i}\N{\ i1} كالساعة ولكنه يريد فقط التحدث إليك. {\ i} Dialogue: 0,0:00:52.27,0:00:55.14,Default - Copy,,0,0,0,,هذا هو التمديد الخاص بك ، حسنًا؟\Nسأكون هنا. Dialogue: 0,0:00:57.20,0:01:00.46,Default - Copy,,0,0,0,,- ما الخط؟\N- حسنًا ، ألا تعتقد\Nأننا يجب أن ننتظر الآنسة باركر؟ Dialogue: 0,0:01:00.53,0:01:04.84,Default - Copy,,0,0,0,,- سنفعل ذلك بدونها.\N- سيدني ، سوف تقتلني. Dialogue: 0,0:01:04.91,0:01:07.37,Default - Copy,,0,0,0,,- ما الخط؟\N- حسنًا ، اثنان. Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:10.74,Default - Copy,,0,0,0,,لكن احتفظ به لأطول فترة ممكنة.\Nلقد بدأت بالفعل في التتبع. Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:12.66,Default - Copy,,0,0,0,,[صفير] Dialogue: 0,0:01:12.72,0:01:14.73,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [سيدني] {\ i}\N{\ i1} مرحبًا يا جارود؟ {\ i} Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:19.76,Default - Copy,,0,0,0,,- حلمت مرة أخرى.\N- هل انت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:19.83,0:01:21.97,Default - Copy,,0,0,0,,استمر في التحدث إليه.\Nنحن على وشك الحصول عليه. Dialogue: 0,0:01:24.75,0:01:28.81,Default - Copy,,0,0,0,,- [صفير\Nعالي عبر الهاتف] - أخبر برووتس أنني اكتشفت راديو شاك. Dialogue: 0,0:01:33.49,0:01:35.35,Default - Copy,,0,0,0,,غريب.

Jan 12, 2022 20:32:24 75.44KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 626 Aegisub Active Line: 632 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.04,0:00:20.04,Default - Copy,,0,0,0,,لماذا أنا هنا ، سيدني؟ Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:22.09,Default - Copy,,0,0,0,,أريدك أن تفحص\Nبعض الصور. Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:26.45,Default - Copy,,0,0,0,,هل هو محارب؟ Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:29.58,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [يونغ سيدني] {\ i}\N{\ i1} نعم ، جندي في جنوب شرق آسيا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:32.34,Default - Copy,,0,0,0,,لماذا علي أن أنظر إليه؟ Dialogue: 0,0:00:32.40,0:00:35.95,Default - Copy,,0,0,0,,هناك أشخاص يعتقدون أن\Nهذه الصورة تم تصنيعها ... Dialogue: 0,0:00:36.02,0:00:37.88,Default - Copy,,0,0,0,,خلقت. Dialogue: 0,0:00:37.94,0:00:39.85,Default - Copy,,0,0,0,,أريد أن أعرف ما هو رأيك. Dialogue: 0,0:00:42.36,0:00:44.78,Default - Copy,,0,0,0,,هو خائف... Dialogue: 0,0:00:44.85,0:00:46.76,Default - Copy,,0,0,0,,حزين. Dialogue: 0,0:00:48.31,0:00:50.73,Default - Copy,,0,0,0,,إنه مفقود. Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:53.49,Default - Copy,,0,0,0,,الأشخاص الذين يحبونه يريدون\Nمعرفة ما إذا كان لا يزال على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:00:56.63,0:00:58.54,Default - Copy,,0,0,0,,مثل والدي؟ Dialogue: 0,0:00:58.61,0:01:01.68,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [إطلاق نار] {\ i} Dialogue: 0,0:01:01.75,0:01:04.62,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [استمرار إطلاق النار] {\ i} Dialogue: 0,0:01:13.01,0:01:15.70,Default - Copy,,0,0,0,,لماذا أنت مهتم جدًا بـ Mr. Starr؟ Dialogue: 0,0:01:15.76,0:01:17.94,Default - Copy,,0,0,0,,[ملكة جمال باركر]\Nإنها مسألة عائلية. Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.00,Default - Copy,,0,0,0,,هل يمكنك وصف\Nأسلوبه ومزاجه ، كما تعلم؟ Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:23.92,Default - Copy,,0,0,0,,أه أقول لك ... Dialogue: 0,0:01:23.99,0:01:26.13,Default - Copy,,0,0,0,,كان هذا الفتى متعدد الأوجه.

Jan 12, 2022 20:32:24 69.09KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 585 Aegisub Active Line: 586 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:25.96,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [رنين الجرس] {\ i}\N- {\ i1} نأسف لعدم تمكن المدير {\ i}\N{\ i1} من منحك الجولة. {\ i} Dialogue: 0,0:00:26.03,0:00:27.88,Default - Copy,,0,0,0,,إنه مشغول حقًا. Dialogue: 0,0:00:27.95,0:00:31.18,Default - Copy,,0,0,0,,العمل على جدول غداء المدرسة\Nيحاول العمل ، أنا متأكد. Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:34.92,Default - Copy,,0,0,0,,كان هذا الفصل الدراسي للسيد جارود.\Nكان ، مثل ، أفضل بديل. Dialogue: 0,0:00:34.99,0:00:37.77,Default - Copy,,0,0,0,,كان الأطفال يجلسون في الفصل\Nعلى الرغم من أنهم لم يكونوا مسجلين. Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:39.69,Default - Copy,,0,0,0,,وقد أجرى\Nأروع التجارب. Dialogue: 0,0:00:39.75,0:00:42.12,Default - Copy,,0,0,0,,- أستطيع أن أرى ذلك.\N- أه نعم. Dialogue: 0,0:00:42.19,0:00:46.41,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لقد أنشأنا أيضًا وحدة علم الفيروسات على الأخطاء {\ i}\N{\ i1} لمعرفة مرونتها. {\ i} Dialogue: 0,0:00:46.47,0:00:50.15,Default - Copy,,0,0,0,,أخبرنا أن الصراصير ستكون الكائن\Nالحي الوحيد بعد محرقة بيولوجية ... Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.15,Default - Copy,,0,0,0,,لهم وبعض النساء\Nالمسماة باركر. Dialogue: 0,0:00:54.57,0:00:56.64,Default - Copy,,0,0,0,,لا يكاد يبدو مثل\Nعلم الأحياء في المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:00:56.71,0:00:58.95,Default - Copy,,0,0,0,,سار السيد جارود إلى عازف الطبال الخاص به. Dialogue: 0,0:00:59.01,0:01:01.28,Default - Copy,,0,0,0,,إنه فرقة من رجل واحد ، حسنًا. Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:03.59,Default - Copy,,0,0,0,,أفضل جزء هو أنه لن يصنفنا. Dialogue: 0,0:01:03.65,0:01:06.97,Default - Copy,,0,0,0,,كان الأمر كما لو كان\Nيجري تجربته الخاصة ... Dialogue: 0,0:01:07.04,0:01:09.22,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} وكنا نجمع {\ i}\N{\ i1} البيانات من أجله. {\ i} Dialogue: 0,0:01:09.28,0:01:11.62,Default - Copy,,0,0,0,,أنت تركض إلى غرفة الصف الآن. Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:32.67,Default - Copy,,0,0,0,,Aah! Dialogue: 0,0:01:34.59,0:01:36.48,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} كارلوس؟ {\ i} Dialogue: 0,0:01:36.54,0:01:39.19,Default - Copy,,0,0,0,,انتظر! عد إلى هنا!

Jan 12, 2022 20:32:24 67.04KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 538 Aegisub Active Line: 539 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.75,Default - Copy,,0,0,0,,- [الرجل] فحص بالفعل الممر 2.\Nلا شيء هناك.\N- [الرجل الثاني] أي شيء على الإطلاق؟ Dialogue: 0,0:00:50.81,0:00:52.79,Default - Copy,,0,0,0,,- أين هو؟\N- قم باجاده! Dialogue: 0,0:00:52.86,0:00:54.72,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [صوت صاخب] {\ i}\N- تعال ، انطلق ! دعنا نذهب! Dialogue: 0,0:01:25.13,0:01:27.37,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [صوت الجرس ، {\ i}\N{\ i1} أزيز طائرات الهليكوبتر] {\ i} Dialogue: 0,0:01:31.18,0:01:33.83,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [صوت بوق السفينة] {\ i} Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:37.28,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [رجل ينطق بـ "Jingle Bells"] {\ i} Dialogue: 0,0:01:40.88,0:01:43.60,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Man] حسنًا ، أعتقد أن ماما لن {\ i}\N{\ i1} تقبل بابا نويل هذا العام. {\ i} Dialogue: 0,0:01:45.01,0:01:46.90,Default - Copy,,0,0,0,,فقط قل لي ما رأيت. Dialogue: 0,0:01:46.96,0:01:49.83,Default - Copy,,0,0,0,,مرحبًا ، أنا مجرد قزم.\Nأفعل ما قيل لي. أنت تعرف؟ Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:53.87,Default - Copy,,0,0,0,,"كن مرحاً"؟ علاوة على ذلك ، لم أر\Nالرجل الضخم منذ الحفلة الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:01:53.94,0:01:56.84,Default - Copy,,0,0,0,,- أه نعم؟\N- متى ستجرفه؟ Dialogue: 0,0:01:56.92,0:01:58.77,Default - Copy,,0,0,0,,قريبا جدا.\Nلقد وصلت عربة اللحوم للتو إلى هنا. Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:01.87,Default - Copy,,0,0,0,,- ألا تقصد "مزلقة اللحم"؟\N- هو هو هو. Dialogue: 0,0:02:03.22,0:02:05.13,Default - Copy,,0,0,0,,- مهلا.\N- {\ i1} [Cop] Evenin '. {\ i} Dialogue: 0,0:02:07.38,0:02:09.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} حسنًا. حصلت على واحدة حية. {\ i} Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:13.78,Default - Copy,,0,0,0,,- يعيش واحد؟\N- إنها مزحة - إنها فكاهة. Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:15.92,Default - Copy,,0,0,0,,يجب أن\Nيكون نافذو الجليد قد دفنوه . Dialogue: 0,0:02:15.99,0:02:18.10,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [جارود] {\ i}\N{\ i1} أهذا ... بابا نويل؟ {\ i} Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:20.03,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} نعم. القبعة الحمراء {\ i}\N{\ i1} هدية ميتة. {\ i} Dialogue: 0,0:02:20.09,0:02:22.36,Default - Copy,,0,0,0,,- أي شخص لديه مجرفة؟\N- رقم.

Jan 12, 2022 20:32:24 70.5KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 574 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.07,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Young Jarod] {\ i}\N{\ i1} أريد فقط أن أعرف من أنا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:26.03,0:00:28.39,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} يمكنني تحمل أي شيء لذلك. {\ i} Dialogue: 0,0:00:34.64,0:00:36.52,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لن أستسلم أبدًا ، سيدني أبدًا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:47.91,Default - Copy,,0,0,0,,لقد مرت ثلاثة أيام يا جارود وكانت\Nدرجة الحرارة فوق 100 درجة. Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:49.99,Default - Copy,,0,0,0,,ليس عليك الاستمرار يا جارود. Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:53.70,Default - Copy,,0,0,0,,استطيع ان افعلها. Dialogue: 0,0:00:53.77,0:00:56.26,Default - Copy,,0,0,0,,أنا فقط أريد أن أعرف من أنا. Dialogue: 0,0:00:56.33,0:00:58.24,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Young Jarod] {\ i}\N{\ i1} يمكنني تحمل أي شيء لذلك. {\ i} Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:00.80,Default - Copy,,0,0,0,,- [صفير]\N- أين وجدوا هذا؟ Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:04.90,Default - Copy,,0,0,0,,عثر عليها طاقم التنظيف في مقصورة على بعد\Nحوالي 50 ميلاً جنوب البوكيرك. Dialogue: 0,0:01:04.97,0:01:08.77,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [سيدني] هدية من جارود. {\ i}\N- حسنًا. اذا ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:01:08.85,0:01:12.42,Default - Copy,,0,0,0,,لست متأكدًا من الغرض الأصلي\Nمن المحاكاة. Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:14.35,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} سأضطر إلى تشغيله {\ i}\N{\ i1} من خلال الأرشيف. {\ i} Dialogue: 0,0:01:14.41,0:01:16.65,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} وفر جهدك. {\ i}\N{\ i1} إنها مجرد لعبة أخرى. {\ i} Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:21.06,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} أختلف يا آنسة باركر. {\ i}\N{\ i1} هذا مهم جدًا بالنسبة إلى جارود. {\ i} Dialogue: 0,0:01:21.13,0:01:24.68,Default - Copy,,0,0,0,,إنه يمد يده ،\Nقفزًا من الإيمان. Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:29.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [جارود يصيح] حسنًا. {\ i}\N{\ i1} الآن ، تذكر ما تعلمته في الفصل. {\ i} Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:32.68,Default - Copy,,0,0,0,,- أعتقد أنني سأتقيأ!\N- او كلا كلا. ستكون على ما يرام! Dialogue: 0,0:01:32.75,0:01:35.78,Default - Copy,,0,0,0,,- حسنًا ، أنت الخبير.\N- نوعا ما. Dialogue: 0,0:01:35.86,0:01:38.89,Default - Copy,,0,0,0,,نوعا ما؟ كم مرة\Nقفزت بالضبط ؟

Jan 12, 2022 20:32:24 71.14KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 575 Aegisub Active Line: 593 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.40,0:00:15.14,Default - Copy,,0,0,0,,- [يونغ سيدني] ماذا ترى يا جارود؟\N- [يونغ جارود] لست متأكدا. Dialogue: 0,0:00:15.21,0:00:19.72,Default - Copy,,0,0,0,,تعال ، فكر.\Nفكر يا جارود. Dialogue: 0,0:00:22.70,0:00:25.09,Default - Copy,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:25.16,0:00:27.75,Default - Copy,,0,0,0,,هؤلاء الناس... Dialogue: 0,0:00:27.82,0:00:29.68,Default - Copy,,0,0,0,,البعض غاضب ... Dialogue: 0,0:00:29.74,0:00:31.75,Default - Copy,,0,0,0,,البعض حزين. Dialogue: 0,0:00:31.82,0:00:34.41,Default - Copy,,0,0,0,,- لكن جميعها لنفس السبب.\N- وهذا هو؟ Dialogue: 0,0:00:34.48,0:00:37.35,Default - Copy,,0,0,0,,ثقتهم\Nانتهكت ، سيدني ... Dialogue: 0,0:00:38.45,0:00:40.49,Default - Copy,,0,0,0,,من قبل شخص ما يتطلعون إليه. Dialogue: 0,0:00:42.58,0:00:47.19,Default - Copy,,0,0,0,,والآن ،\Nلا يمكنهم الوثوق به. Dialogue: 0,0:01:02.59,0:01:04.63,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [صفارات الإنذار صرخة] {\ i} Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:06.84,Default - Copy,,0,0,0,,[صراخ ، غير واضح] Dialogue: 0,0:01:08.03,0:01:10.37,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} النقيب هاريجان. {\ i}\N- هل نحن واضحون؟ Dialogue: 0,0:01:10.43,0:01:12.96,Default - Copy,,0,0,0,,أوليري لا يزال هناك. Dialogue: 0,0:01:13.03,0:01:15.84,Default - Copy,,0,0,0,,أوليري ، اخرج من الجحيم.\Nذهب هذا المكان. Dialogue: 0,0:01:15.91,0:01:17.92,Default - Copy,,0,0,0,,[بكاء] Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:26.11,Default - Copy,,0,0,0,,O'Leary ، تقرير. Dialogue: 0,0:01:26.19,0:01:28.29,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} ماذا تفعلين هناك؟ {\ i}\N- أمي ، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:01:28.36,0:01:30.22,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} شخص ما يساعدني. {\ i} Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:35.24,Default - Copy,,0,0,0,,انه بخير.\Nستكون بخير.

Jan 12, 2022 20:32:24 71.01KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 567 Aegisub Active Line: 576 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.33,0:00:03.44,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Man Narrating] {\ i}\N{\ i1} سابقًا على {\ i} The Pretender. Dialogue: 0,0:00:03.51,0:00:06.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [سيدني] اسمه أنجيلو. {\ i}\N{\ i1} فكر فيه مثل الإسفنج {\ i} ... Dialogue: 0,0:00:06.36,0:00:09.11,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} شخص يمكنه استيعاب {\ i}\N{\ i1} الفكر والعاطفة ... {\ i} Dialogue: 0,0:00:09.18,0:00:11.57,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} حتى\Nالسمات {\ i} {\ i1} الجسدية للآخرين. {\ i} Dialogue: 0,0:00:11.64,0:00:13.55,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} سيجد لنا جارود. {\ i} Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:16.32,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [ملكة جمال باركر] {\ i}\N{\ i1} إنه أفضل ، سيدني. هو فقط أفضل. {\ i} Dialogue: 0,0:00:19.84,0:00:22.12,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Keyboard Clacking] {\ i} Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:28.11,Default - Copy,,0,0,0,,نعم سيد باركر. Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:31.75,Default - Copy,,0,0,0,,إنه يبحث في الإنترنت\Nعن أي إشارات له الآن. Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:34.67,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} سنجد جارود ... {\ i} Dialogue: 0,0:00:34.74,0:00:38.90,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} ومن\Nيساعده داخل المركز {\ i} {\ i1}. {\ i} Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:41.17,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [قطع الهاتف] {\ i} Dialogue: 0,0:00:41.24,0:00:45.18,Default - Copy,,0,0,0,,واصل العمل يا أنجيلو. Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:47.42,Default - Copy,,0,0,0,,الاستمرار في العمل. Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:55.36,Default - Copy,,0,0,0,,- [انفجار]\N- {\ i1} [رجل] يا له من أمر.! {\ i} Dialogue: 0,0:00:55.43,0:00:58.09,Default - Copy,,0,0,0,,هل ترى؟\Nاقترب جدًا من ذلك الولد الشرير ... Dialogue: 0,0:00:58.16,0:01:00.68,Default - Copy,,0,0,0,,وستقوم بقطف\Nأنفك بمعصمك. Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:04.55,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [ضحك] {\ i}\N{\ i1} الآن ، أنتم أولاد يبلغون من العمر 21 عامًا ، أليس كذلك؟ {\ i} Dialogue: 0,0:01:07.19,0:01:09.56,Default - Copy,,0,0,0,,هذا ما اعتقدته. Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:11.54,Default - Copy,,0,0,0,,املأ\Nجذعهم ، يوجين.

Jan 12, 2022 20:32:24 72.44KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 607 Aegisub Active Line: 608 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.85,0:00:04.70,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لن يتم اصطحاب المتوفى {\ i}\N{\ i1} حتى يوم السبت القادم؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:08.35,Default - Copy,,0,0,0,,نعم ، بعد الفجر مباشرة. اممم ، تفاصيل\Nالترتيبات كلها هناك. Dialogue: 0,0:00:08.42,0:00:11.48,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} واختيار النعش {\ i}\N{\ i1} والمقبرة. {\ i} Dialogue: 0,0:00:11.55,0:00:14.68,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} أفضل خدمة هادئة. {\ i} Dialogue: 0,0:00:14.75,0:00:18.58,Default - Copy,,0,0,0,,بالطبع يا آنسة ويل.\Nالمتوفى كان والدك؟ Dialogue: 0,0:00:18.66,0:00:20.45,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} هو والدي. Dialogue: 0,0:00:20.51,0:00:22.90,Default - Copy,,0,0,0,,إذا كان والدك\Nلا يزال على قيد الحياة ، فلماذا ... Dialogue: 0,0:00:22.98,0:00:26.27,Default - Copy,,0,0,0,,فقط جهز النعش\Nصباح السبت. Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:28.48,Default - Copy,,0,0,0,,لو سمحت. Dialogue: 0,0:00:58.86,0:01:00.71,Default - Copy,,0,0,0,,[يبدأ المحرك] Dialogue: 0,0:01:17.04,0:01:18.89,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [يونغ جارود] {\ i}\N{\ i1} لا أريد أن أموت. {\ i} Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:21.29,Default - Copy,,0,0,0,,لكني أعلم أن الأوان قد فات\Nلتغيير أي من ذلك. Dialogue: 0,0:01:22.57,0:01:24.46,Default - Copy,,0,0,0,,[يونغ سيدني]\Nلا يوجد شيء تريد الاعتراف به؟ Dialogue: 0,0:01:25.77,0:01:27.63,Default - Copy,,0,0,0,,[يونغ جارود]\Nتسألني باستمرار عن الحقيقة ... Dialogue: 0,0:01:27.69,0:01:31.01,Default - Copy,,0,0,0,,عندما يكون هذا كل\Nما قدمته لك. Dialogue: 0,0:01:31.09,0:01:34.70,Default - Copy,,0,0,0,,[يونغ سيدني] حتى في وجه\Nالموت ، تحافظ على براءتك. Dialogue: 0,0:01:34.77,0:01:36.97,Default - Copy,,0,0,0,,نعم. Dialogue: 0,0:01:37.04,0:01:39.79,Default - Copy,,0,0,0,,إنه بريء يا سيدنى. Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:43.02,Default - Copy,,0,0,0,,رجل بريء سيموت. Dialogue: 0,0:01:45.87,0:01:48.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] نزل من الحافلة.! {\ i}\N{\ i1} انقله.! حركه.! حركها.! {\ i}

Jan 12, 2022 20:32:24 73.68KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 599 Aegisub Active Line: 613 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.85,0:00:03.82,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} سابقًا في {\ i} المدعي.\N- أنا أعرف الحقيقة. Dialogue: 0,0:00:03.89,0:00:07.19,Default - Copy,,0,0,0,,وما هي الحقيقة يا جارود؟ Dialogue: 0,0:00:07.25,0:00:10.19,Default - Copy,,0,0,0,,الحقيقة ...\Nحول ما يحزنك. Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:13.88,Default - Copy,,0,0,0,,- كانت والدتك شخصية مميزة.\N- كانت والدتي ضعيفة. فترة. Dialogue: 0,0:00:13.94,0:00:17.49,Default - Copy,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي أزعجني هو:\Nلماذا في المصعد؟ Dialogue: 0,0:00:17.56,0:00:19.86,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} كانت والدتك {\ i}\N{\ i1} امرأة مميزة جدًا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:19.93,0:00:23.35,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} كان هناك جزء منها {\ i}\N{\ i1} كنت أعرفه أكثر من أي شخص آخر. {\ i} Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:26.72,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} كان هناك جزء منها {\ i}\N{\ i1} ظلت مخفية ومنفصلة. {\ i} Dialogue: 0,0:00:26.78,0:00:29.91,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [ملكة جمال باركر] {\ i}\N{\ i1} هل هذا كل ما تفعله يا جارود؟ حفر الماضي؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:29.98,0:00:32.92,Default - Copy,,0,0,0,,أن من السهل عليك أن تقول.\Nلديك واحدة. Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:42.46,Default - Copy,,0,0,0,,[صراخ]\Nماما! ماما! Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:44.32,Default - Copy,,0,0,0,,- إنهم يحاولون إيذائها!\N- ابق هنا يا جارود. Dialogue: 0,0:00:44.38,0:00:46.87,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [طلقة نارية] {\ i}\N- ماما ، لا! Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:48.25,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [طلقة نارية] {\ i}\N- {\ i1} لا.! {\ i} Dialogue: 0,0:00:49.98,0:00:51.84,Default - Copy,,0,0,0,,ماما! Dialogue: 0,0:00:51.91,0:00:53.82,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [طلقة نارية] {\ i} Dialogue: 0,0:01:17.38,0:01:19.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [رنين الهاتف] {\ i} Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:24.36,Default - Copy,,0,0,0,,- ماذا؟\N- [سيدني] لدينا ضربة. Dialogue: 0,0:01:24.42,0:01:27.29,Default - Copy,,0,0,0,,جارود هو أفضل جرذ مجاري\Nكان من دواعي سروري العمل معه. Dialogue: 0,0:01:27.37,0:01:30.72,Default - Copy,,0,0,0,,لم أر أبدًا شخصًا\Nمتحمسًا جدًا بشأن الفضلات في حياتي.

Jan 12, 2022 20:32:24 63.57KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 530 Aegisub Active Line: 531 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.43,0:00:09.88,Default - Copy,,0,0,0,,ماذا نفعل يا سيدنى؟ Dialogue: 0,0:00:09.96,0:00:12.83,Default - Copy,,0,0,0,,تجربة\Nعن الجنس. Dialogue: 0,0:00:12.90,0:00:16.70,Default - Copy,,0,0,0,,- التكاثر؟\N- هذا جانب واحد منه. Dialogue: 0,0:00:16.77,0:00:18.63,Default - Copy,,0,0,0,,قرأت كتيبات علم الأحياء. Dialogue: 0,0:00:18.69,0:00:21.28,Default - Copy,,0,0,0,,القراءة ليست\Nمثل الشعور. Dialogue: 0,0:00:21.35,0:00:24.32,Default - Copy,,0,0,0,,أود أن تلتقي\Nبشخص ما يا جارود. Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:34.47,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [زيادات التنبيه] {\ i} Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:53.67,Default - Copy,,0,0,0,,- أنت فتاة.\N- {\ i1} [Woman On TV] هل تتزوجيني؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:53.74,0:00:56.81,Default - Copy,,0,0,0,,- مطلقا. رقم! أوه!\N- {\ i1} [الناس يضحكون] {\ i} Dialogue: 0,0:00:56.88,0:00:59.50,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [المرأة] {\ i}\N{\ i1} الآن هل تتزوجينني؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:59.57,0:01:02.41,Default - Copy,,0,0,0,,يبدو أنهم قادرون على تحمل\Nقدر مذهل من الألم. Dialogue: 0,0:01:04.98,0:01:08.07,Default - Copy,,0,0,0,,الناس يجدون هذا النوع\Nمن العنف مضحك؟ Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:10.99,Default - Copy,,0,0,0,,- ليس الناس ، يا رجال.\N- {\ i1} [رجال يضحكون] {\ i} Dialogue: 0,0:01:11.06,0:01:14.80,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [Man On TV] أيها المعتوه.! {\ i}\N- لماذا هذا؟ Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:17.68,Default - Copy,,0,0,0,,لا أحد يعرف.\Nكان المضحكين أحد ... Dialogue: 0,0:01:17.75,0:01:19.95,Default - Copy,,0,0,0,,الألغاز الكبرى\Nبين الجنسين. Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:23.40,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [Man On TV] آه! {\ i}\N- [ضحك] Dialogue: 0,0:01:23.47,0:01:26.09,Default - Copy,,0,0,0,,- أعتقد أنني أراه.\N- {\ i1} [يارود يضحك] {\ i} Dialogue: 0,0:01:26.16,0:01:29.30,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [Man On TV] البيانو الخاص بي.! {\ i}\N- لا ، لست أنت أيضًا. Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:34.07,Default - Copy,,0,0,0,,أنا آسف ، لكن\Nهذا مضحك حقًا .

Jan 12, 2022 20:32:24 70.01KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 572 Aegisub Active Line: 577 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:31.95,0:00:36.30,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] {\ i}\N{\ i1} كان جارود رجلًا حقيقيًا معتدل المزاج. {\ i} Dialogue: 0,0:00:36.37,0:00:40.65,Default - Copy,,0,0,0,,مكث هنا لمدة أسبوع تقريبًا ،\Nثم رحل. Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:42.73,Default - Copy,,0,0,0,,أنا نوع من العمل كمدير\Nبناء هنا ... Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:46.22,Default - Copy,,0,0,0,,لكن شغفي الحقيقي\Nهو الوخز بالإبر. Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:48.34,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} انخرط جارود في ذلك أيضًا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:50.27,Default - Copy,,0,0,0,,هل تمسكت بالإبر فيه؟ Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:53.50,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} في الواقع ، علمته {\ i}\N{\ i1} كيفية القيام بذلك بنفسه. {\ i} Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:55.64,Default - Copy,,0,0,0,,- لأي سبب؟\N- الحد من التوتر. Dialogue: 0,0:00:55.71,0:00:59.51,Default - Copy,,0,0,0,,أنا جيد جدًا في تقليل\Nالتوترات في الجسم. Dialogue: 0,0:00:59.59,0:01:02.90,Default - Copy,,0,0,0,,مضحك. أنا جيد جدًا\Nفي إحداثها. Dialogue: 0,0:01:02.98,0:01:07.07,Default - Copy,,0,0,0,,أراد جارود وضع الإبر\Nعلى طول الضفيرة العضدية. Dialogue: 0,0:01:07.14,0:01:11.34,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} الضفيرة العضدية؟ {\ i}\N{\ i1} مركز العصب للأطراف العلوية؟ {\ i} Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:14.44,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] أراد مني أن أتركهما في {\ i}\N{\ i1} حتى أصيبت ذراعه بالشلل. {\ i} Dialogue: 0,0:01:14.51,0:01:16.40,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} كان يتجول {\ i}\N{\ i1} هكذا لعدة أيام. {\ i} Dialogue: 0,0:01:16.46,0:01:18.47,Default - Copy,,0,0,0,,من الواضح أنك عشت\Nخلال الستينيات. Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:22.85,Default - Copy,,0,0,0,,هل يعرف رفيقك\Nمفهوم الحب الحر؟ Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:28.62,Default - Copy,,0,0,0,,- متى غادر؟\N- قبل يومين. Dialogue: 0,0:01:28.69,0:01:33.17,Default - Copy,,0,0,0,,حسنًا ، لقد تم عملنا هنا\Nبرحمة. Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:35.86,Default - Copy,,0,0,0,,أوه. Dialogue: 0,0:01:35.93,0:01:38.00,Default - Copy,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك سوف\Nتفوتك هذا.

Jan 12, 2022 20:32:24 68.23KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 549 Aegisub Active Line: 557 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.16,0:00:06.16,Default - Copy,,0,0,0,,لا أستطيع رؤية أي شيء.\Nأنا بحاجة للذهاب إلى الأسفل. Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:08.98,Default - Copy,,0,0,0,,الطفل\Nتحتك مباشرة يا جارود. Dialogue: 0,0:00:09.05,0:00:11.16,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} الانهيار وشيك. {\ i}\N{\ i1} عليك الإجهاض. {\ i} Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:13.46,Default - Copy,,0,0,0,,يمكنني أن أنقذه ، سيدني.\Nيمكنني إنقاذه! Dialogue: 0,0:00:13.53,0:00:16.50,Default - Copy,,0,0,0,,- عليك أن تجهض.\N- رقم! Dialogue: 0,0:00:16.57,0:00:20.12,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Young Jarod Yelling] {\ i}\N{\ i1} لا.! {\ i} Dialogue: 0,0:00:29.06,0:00:31.49,Default - Copy,,0,0,0,,انت ميت. Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:35.05,Default - Copy,,0,0,0,,- استطعت فعل ذلك.\N- {\ i1} ماذا؟ احفظه؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:37.54,Default - Copy,,0,0,0,,لا يمكنك إنقاذ الجميع يا جارود ... Dialogue: 0,0:00:37.61,0:00:40.68,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} مهما حاولت بصعوبة. {\ i} Dialogue: 0,0:01:33.02,0:01:34.87,Default - Copy,,0,0,0,,[صرير] Dialogue: 0,0:01:47.97,0:01:50.49,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] {\ i}\N{\ i1} جارود هالستروم. [ضحكات خافتة] {\ i} Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:53.60,Default - Copy,,0,0,0,,كان أروع دكتوراه.\Nكان لدينا في هذا المكان. Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:57.54,Default - Copy,,0,0,0,,حصل على منحة خاصة استأجر المعمل\Nمن الجامعة ... Dialogue: 0,0:01:57.61,0:01:59.82,Default - Copy,,0,0,0,,ودفعت لي {\ i1} الكثير من المال. {\ i} Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:02.73,Default - Copy,,0,0,0,,- ما نوع البحث الذي كنت تقوم به؟\N- ندى. Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:07.02,Default - Copy,,0,0,0,,كل ما فعلناه هو أكل بيز\Nومشاهدة أفلام فرانكشتاين واللعب مع الفئران. Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:10.03,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} الحية على أي حال. {\ i}\N- الحية؟ Dialogue: 0,0:02:10.10,0:02:13.00,Default - Copy,,0,0,0,,نعم ، نصفهم\Nماتوا أو في غيبوبة. Dialogue: 0,0:02:13.08,0:02:15.53,Default - Copy,,0,0,0,,انظر ، كان جارود يحقنهم\Nبشيء ...

Jan 12, 2022 20:32:24 65.02KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 0 Aegisub Active Line: 0 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.19,0:00:04.19,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} سابقًا في {\ i} المدعي.\N- ماما! Dialogue: 0,0:00:04.26,0:00:06.27,Default - Copy,,0,0,0,,- إنهم يحاولون إيذائها!\N- ماما ، لا! Dialogue: 0,0:00:06.34,0:00:08.93,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [طلقة نارية] {\ i}\N- يجب إعادة جارود. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:13.13,Default - Copy,,0,0,0,,- والدي يريد مني أن أفعل ذلك.\N- أنا لا أخاف من والدك. Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:17.13,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لدي سبب للاعتقاد بأن والدتي {\ i}\N{\ i1} ربما أنقذت هؤلاء الأطفال. {\ i} Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:20.59,Default - Copy,,0,0,0,,[يطير الأزيز] Dialogue: 0,0:00:20.66,0:00:23.96,Default - Copy,,0,0,0,,كما تعلم ، تمتلك Gator Heaven\Nأفضل مصارعة تمساح ... Dialogue: 0,0:00:24.03,0:00:25.97,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} في كل جنوب فلوريدا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:30.78,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} في الواقع ، نحن ننتج أبطال مصارعة {\ i}\N{\ i1} أكثر من أي معلم جذب آخر على جانب الطريق. {\ i} Dialogue: 0,0:00:34.28,0:00:37.89,Default - Copy,,0,0,0,,- هذا جارود؟\N- هل تصدق أنه أتقن\Nمصارعة التمساح في أسبوع؟ Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:41.35,Default - Copy,,0,0,0,,- طرزان منتظم.\N- {\ i1} أعطاهم جميع الألقاب أيضًا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:41.42,0:00:44.46,Default - Copy,,0,0,0,,يطلق على الشخص ذو\Nالأسنان الحادة الآنسة باركر. Dialogue: 0,0:00:44.53,0:00:46.87,Default - Copy,,0,0,0,,ذهب حوالي شهر. Dialogue: 0,0:00:46.93,0:00:49.45,Default - Copy,,0,0,0,,هل ترك أي شيء وراءه؟\Nمثل دفتر ملاحظات أحمر؟ Dialogue: 0,0:00:49.53,0:00:51.98,Default - Copy,,0,0,0,,لقد ترك شيئًا أفضل. Dialogue: 0,0:00:52.06,0:00:54.61,Default - Copy,,0,0,0,,- قال هذا كان لك.\N- جميلة. Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:58.26,Default - Copy,,0,0,0,,فن أصلي حقيقي.\Nيدويا من قبل القبيلة. Dialogue: 0,0:00:58.33,0:01:00.31,Default - Copy,,0,0,0,,في تايوان؟ Dialogue: 0,0:01:00.38,0:01:03.14,Default - Copy,,0,0,0,,قبيلة شرقية. Dialogue: 0,0:01:06.09,0:01:08.54,Default - Copy,,0,0,0,,جميل يا جارود.\Nلعبة أخرى.

Jan 12, 2022 20:32:24 69.46KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 Aegisub Scroll Position: 570 Aegisub Active Line: 584 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.85,0:00:04.98,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [امرأة] سابقًا في {\ i} The Pretender.\N- {\ i1} [سيدني] SL-27. {\ i} Dialogue: 0,0:00:06.71,0:00:08.27,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} ماذا يعني ذلك يا يعقوب؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:08.35,0:00:11.61,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [ملكة جمال باركر] أعتقد أن والدتي {\ i}\N{\ i1} أنقذت بعض الأطفال هنا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:11.68,0:00:13.85,Default - Copy,,0,0,0,,- [الرجل] منقذ؟\N- انها قصة طويلة. Dialogue: 0,0:00:13.92,0:00:17.30,Default - Copy,,0,0,0,,- هل لديك مشكلة مع رينز؟\N- هو خارج عن السيطرة. Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:21.24,Default - Copy,,0,0,0,,عندما كنت دكتور رينز\Nكنت زميلي. Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:25.18,Default - Copy,,0,0,0,,لم\Nأكتشف هذا الهوس غير المقدس قط . Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:27.64,Default - Copy,,0,0,0,,لم تنظر\Nبجدية كافية. Dialogue: 0,0:00:28.90,0:00:30.76,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [المرأة] {\ i}\N{\ i1} الليلة {\ i} The Pretender. Dialogue: 0,0:00:32.23,0:00:35.49,Default - Copy,,0,0,0,,[يونغ سيدني] عمل جيد جدا ، جارود.\Nأنت تحرز تقدمًا. Dialogue: 0,0:00:39.15,0:00:43.01,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [يونغ جارود] {\ i}\N{\ i1} سيدني؟ من هو الذي؟ من هذا الصبي؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:43.09,0:00:45.00,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} موضوع اختبار آخر. {\ i} Dialogue: 0,0:00:45.07,0:00:48.81,Default - Copy,,0,0,0,,إنه يعمل\Nمع طبيب آخر. Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:51.40,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} ما اسمه؟ هل يمكنني التحدث إليه؟ {\ i}\N- {\ i1} لا. {\ i} Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:55.15,Default - Copy,,0,0,0,,- لكن ليس لدي أي أصدقاء.\N- لن تراه مرة أخرى. Dialogue: 0,0:01:01.78,0:01:04.12,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} سيدني ، إلى أين {\ i}\N{\ i1} سيأخذونه؟ {\ i} Dialogue: 0,0:01:04.18,0:01:07.19,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} نعم. هذا هو Garrison. {\ i}\N{\ i1} الرحلة 1701. {\ i} Dialogue: 0,0:01:07.26,0:01:11.45,Default - Copy,,0,0,0,,أخبر مكتب أوكلاهوما بأن لدينا\Nشهادتهم مختومة وجاهزة للتسليم. Dialogue: 0,0:01:11.52,0:01:13.91,Default - Copy,,0,0,0,,ذكّرهم بأن لدينا أشياء أفضل للقيام بها\Nبدلاً من مرافقة الحرباء. Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:17.43,Default - Copy,,0,0,0,,فهمت؟ بلى. 1701 خارج.

Jan 12, 2022 20:32:24 58.69KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 526 Aegisub Active Line: 527 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.22,0:00:03.43,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} سابقًا في {\ i} The Pretender. Dialogue: 0,0:00:03.49,0:00:06.94,Default - Copy,,0,0,0,,من أنا؟ هل اشتريت أم سرقت؟\Nأين أمي وأبي؟ Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:10.95,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لقد كان خطأي. {\ i}\N{\ i1} يجب أن أكون أنا من يرقد في ذلك السرير. {\ i} Dialogue: 0,0:00:11.02,0:00:13.77,Default - Copy,,0,0,0,,سيد رينز ، لقد كان\Nالقبض على جارود أصعب مما كنا نظن. Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:18.21,Default - Copy,,0,0,0,,أعيدوا جارود ،\Nأو سأعود بمن يريد. Dialogue: 0,0:00:18.29,0:00:19.69,Default - Copy,,0,0,0,,هل نحن واضحون؟ Dialogue: 0,0:00:55.46,0:00:58.08,Default - Copy,,0,0,0,,[رنين] Dialogue: 0,0:01:31.26,0:01:34.68,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] {\ i}\N{\ i1} هذا هو مفتاحك ، سيدي. أنت في الغرفة 323. {\ i} Dialogue: 0,0:01:34.75,0:01:36.66,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [أصوات الجرس] {\ i} Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:41.41,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [صوت صاخب] {\ i} Dialogue: 0,0:01:41.48,0:01:45.09,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [الرجل] {\ i}\N{\ i1} ساعدني. ساعدني. {\ i} Dialogue: 0,0:01:50.47,0:01:52.38,Default - Copy,,0,0,0,,مرحبا؟ Dialogue: 0,0:01:56.08,0:01:57.99,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [إغلاق الباب] {\ i} Dialogue: 0,0:02:04.63,0:02:07.12,Default - Copy,,0,0,0,,مرحبا. مرحبا؟ Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:12.98,Default - Copy,,0,0,0,,هل من احد هنا؟ Dialogue: 0,0:02:13.05,0:02:15.42,Default - Copy,,0,0,0,,ساعدني. ساعدني. Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:17.82,Default - Copy,,0,0,0,,[يلهث] Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:20.47,Default - Copy,,0,0,0,,سيدي المحترم؟ Dialogue: 0,0:02:22.05,0:02:24.70,Default - Copy,,0,0,0,,لا تموت علي.\N[ضربات] Dialogue: 0,0:02:30.21,0:02:33.76,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} لا تموت علي ، اللعنة عليك.! {\ i}

Jan 12, 2022 20:32:24 59.6KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 506 Aegisub Active Line: 507 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Copy,Barmeno-Bold,23,&H0000F6FF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,28,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.85,0:00:04.34,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} سابقًا في {\ i} المدعي.\N- نعم ، سيد باركر. Dialogue: 0,0:00:04.41,0:00:08.53,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} أنجيلو يبحث في الإنترنت {\ i}\N{\ i1} عن أية علامات تدل على جارود الآن. {\ i} Dialogue: 0,0:00:08.60,0:00:12.35,Default - Copy,,0,0,0,,SL-27.\Nماذا يعني ذلك يا يعقوب؟ Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:16.80,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [Miss Parker] {\ i}\N{\ i1} SL 27. ماذا يعني ذلك؟ {\ i} Dialogue: 0,0:00:24.93,0:00:26.79,Default - Copy,,0,0,0,,[الاطارات تتمزق] Dialogue: 0,0:00:41.26,0:00:45.42,Default - Copy,,0,0,0,,- هل لديه الاسم؟\N- إنهم يدعونه جارود. Dialogue: 0,0:00:45.49,0:00:49.26,Default - Copy,,0,0,0,,- يفتقد والديه.\N- سوف ينساهم قريبا. Dialogue: 0,0:00:51.95,0:00:56.01,Default - Copy,,0,0,0,,قدم كري كرا العلجوم Dialogue: 0,0:00:56.08,0:01:01.27,Default - Copy,,0,0,0,,يمشي الإوز حافي القدمين Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:15.10,Default - Copy,,0,0,0,,- وجدت هذه المخططات في الحضيض.\N- إنه قريب. قم باجاده! Dialogue: 0,0:01:15.17,0:01:16.99,Default - Copy,,0,0,0,,لنتحرك! يذهب! Dialogue: 0,0:01:42.44,0:01:46.09,Default - Copy,,0,0,0,,- {\ i1} [فتح باب السيارة وإغلاقه] {\ i}\N- {\ i1} [خطوات] {\ i} Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:50.29,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [قعقعة الزجاجة] {\ i} Dialogue: 0,0:01:54.87,0:01:56.72,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [قعقعة] {\ i} Dialogue: 0,0:01:56.79,0:01:59.31,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [خطى المغادرة] {\ i} Dialogue: 0,0:02:14.81,0:02:17.02,Default - Copy,,0,0,0,,مهلا! Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:20.51,Default - Copy,,0,0,0,,- سيدان زرقاء.\N- أدخل! Dialogue: 0,0:02:23.11,0:02:25.69,Default - Copy,,0,0,0,,هذا باركر.\Nنحن نسعى للحصول على سيارة زرقاء. Dialogue: 0,0:02:28.74,0:02:31.08,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [شباك] {\ i} Dialogue: 0,0:02:45.36,0:02:47.91,Default - Copy,,0,0,0,,{\ i1} [بكاء] {\ i}

Jan 12, 2022 20:32:24 46.67KB Download

[Script Info] Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,1,6,30,30,415,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:25.81,Default,,0000,0000,0000,,لا أتذكر والدي أو\Nأي شيء عن وجود أخ. Dialogue: 0,0:02:25.88,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا ، كنت صغيرًا جدًا عندما\Nتم اصطحابك. غالبًا ما نقوم بالقمع والنسيان. Dialogue: 0,0:02:30.07,0:02:32.69,Default,,0000,0000,0000,,كيف جاؤوا ليكونوا معك؟ Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:36.39,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا ، لقد قُتل والداي\Nقبل ثلاثة أسابيع من عيد ميلادي الحادي عشر. Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:41.39,Default,,0000,0000,0000,,لقد نشأت في دير ، وأنا راضٍ عن\Nتقديم حياتي لخدمة الكنيسة كراهبة. Dialogue: 0,0:02:41.46,0:02:44.92,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد نذرت عهدي\Nوكنت محبوسًا لسنوات. Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:49.63,Default,,0000,0000,0000,,- لكنها لم تأخذ.\N- هل عائلتي مرتبطة بالدير؟ Dialogue: 0,0:02:49.71,0:02:53.16,Default,,0000,0000,0000,,لا لا. كانت هناك فتاة أخرى.\Nكاثرين جاميسون. Dialogue: 0,0:02:53.23,0:02:56.10,Default,,0000,0000,0000,,كنا رعاع حقيقيين.\Nأعطى الأم الجحيم. Dialogue: 0,0:02:56.17,0:02:59.09,Default,,0000,0000,0000,,ذات ليلة تسللنا إلى الخارج وعبرنا\Nهذه البركة المجمدة. Dialogue: 0,0:02:59.16,0:03:01.62,Default,,0000,0000,0000,,دخلت. كنت أغرق. Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:05.45,Default,,0000,0000,0000,,غاصت كاثرين ، وسحبتني للخارج\Nثم أعادت بعث الحياة إلي. Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:10.06,Default,,0000,0000,0000,,لم تصبح راهبة قط ،\Nبل الروح التي أضاءت فيها ... Dialogue: 0,0:03:10.13,0:03:13.76,Default,,0000,0000,0000,,كان شيئًا لم أتمكن من\Nتحقيقه على الرغم من سنوات الصلاة. Dialogue: 0,0:03:13.83,0:03:16.99,Default,,0000,0000,0000,,ثم بعد أن تركت الدير\Nتزوجت من رجل اسمه ... Dialogue: 0,0:03:17.06,0:03:19.68,Default,,0000,0000,0000,,- باركر.\N- نعم. Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:21.57,Default,,0000,0000,0000,,كاثرين باركر. Dialogue: 0,0:03:21.64,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,- هل تعلم لها؟\N- ابنتها. Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:27.06,Default,,0000,0000,0000,,ماذا\Nيجب أن تفعل مع والدي؟ Dialogue: 0,0:03:27.14,0:03:31.41,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا ، في عام 1969 ،\Nالعام الذي ورثتُ فيه هذه المزرعة ... Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:34.61,Default,,0000,0000,0000,,اتصلت الأم الرئيسة\Nوقالت كاثرين بحاجة للمساعدة. Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:38.97,Default,,0000,0000,0000,,ظهرت كاثرين وطلبت مني\Nإيواء رجل وامرأة ... Dialogue: 0,0:03:39.04,0:03:42.98,Default,,0000,0000,0000,,الذين\Nاختطفوا ولديهم الصغار. Dialogue: 0,0:03:43.06,0:03:44.99,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا عندما\Nأتى والداي إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:03:45.06,0:03:48.86,Default,,0000,0000,0000,,كنت أعرفهم باسم تشارلز ومارغريت. Dialogue: 0,0:03:48.92,0:03:53.06,Default,,0000,0000,0000,,فخافوا.\Nكانوا يبحثون منذ سنوات ... Dialogue: 0,0:03:53.14,0:03:55.40,Default,,0000,0000,0000,,وكانوا فارين.