Back to subtitle list

The Porter - First Season English Subtitles

 The Porter - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Djouliet Amara, Mouna Traoré, Alfre Woodard
Country: Canada, United States
Rating: 5.0

Overview:

Railway workers from both Canada and the United States joined together to give birth to the world's first Black union.

Apr 19, 2022 00:40:12 arnfinski English 27

Release Name:

The.Porter.S01.2022.WEBRip.X264.BAE

Release Info:

Thanks to Coffee_Prison 
Download Subtitles
Apr 18, 2022 17:39:34 41.3KB Download Translate

1 00:00:28,983 --> 00:00:30,227 Junior. 2 00:00:47,178 --> 00:00:48,579 See you next week. 3 00:01:06,531 --> 00:01:08,009 These sons-of-bitches act like they got a right 4 00:01:08,033 --> 00:01:09,266 to little we got. 5 00:01:09,367 --> 00:01:10,601 I should get going. 6 00:01:11,703 --> 00:01:13,303 I'm late for my revival meeting as it is, 7 00:01:13,371 --> 00:01:15,606 and Gwen's gonna have a fit. 8 00:01:15,707 --> 00:01:17,274 You sure you don't wanna stay with us? 9 00:01:17,375 --> 00:01:18,776 Or with me? 10 00:01:24,049 --> 00:01:25,949

Apr 18, 2022 17:39:34 41.92KB Download Translate

1 00:00:00,321 --> 00:00:03,612 I'll go broke when they find out that I'm supplying a smuggler. 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,537 Fifty bottles a run, grown-up money. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,117 Maybe it's time we get in the union then. 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,607 Ice needs a reload now! 5 00:00:08,742 --> 00:00:11,643 The CCR handbook's firm on that being a six man job, sir. 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,011 Henry! 7 00:00:13,014 --> 00:00:14,546 The association's gonna have to step up 8 00:00:14,548 --> 00:00:15,914 And cover his funeral costs. 9 00:00:15,983 --> 00:00:19,251 Our resources are

Apr 18, 2022 17:39:34 58.32KB Download Translate

1 00:00:00,179 --> 00:00:02,914 Miss Queenie, I had no idea any of this was touching your territory. 2 00:00:02,939 --> 00:00:05,682 Means the only business that remains is how you plan to make this right. 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,572 Let me use the trains to run numbers for ya. 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,641 Pay and part ways. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,143 Boys like ours, 6 00:00:11,168 --> 00:00:13,111 they need more help than we know how to give. 7 00:00:13,147 --> 00:00:15,447 Eli is pulling us off our regular route. 8 00:00:15,483 --> 00:00:16,994 He seems to think that we can do just as well 9 00:00:17,018 --> 00:00:18,217

Apr 18, 2022 17:39:34 55.37KB Download Translate

1 00:00:01,063 --> 00:00:02,340 Listen, I'll bring home a little extra 2 00:00:02,364 --> 00:00:03,464 for the roof. 3 00:00:03,566 --> 00:00:05,326 Let me use the trains to run numbers for you. 4 00:00:05,367 --> 00:00:07,290 I can bring 'em in by the thousands. 5 00:00:07,315 --> 00:00:09,717 Any man working on my team gets a piece of the action. 6 00:00:09,742 --> 00:00:12,240 Hey Clarence, we too late for the draw? Come on, man. 7 00:00:12,265 --> 00:00:13,721 I've got my numbers and everything. 8 00:00:13,746 --> 00:00:15,323 Miss Queenie's already beat your ass 9 00:00:15,347 --> 00:00:17,327 for going behind her

Apr 18, 2022 17:39:34 46.38KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,238 You've got a snitch. 2 00:00:01,262 --> 00:00:03,437 And in my experience, snitches get paid. 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,296 So I should get close to Edwards, 4 00:00:05,397 --> 00:00:06,597 build his trust. 5 00:00:06,698 --> 00:00:08,799 I would like to be the head man between your office, 6 00:00:08,900 --> 00:00:09,967 and the Welfare Committee. 7 00:00:10,076 --> 00:00:11,644 I have an important shipment. 8 00:00:11,737 --> 00:00:12,803 Just need you to ensure 9 00:00:12,904 --> 00:00:15,206 that no one sees the contents of this boxcar. 10 00:00:15,231 --> 00:00:16,765

Apr 18, 2022 17:39:34 45.02KB Download Translate

1 00:00:00,164 --> 00:00:05,135 The only way you can be sure you won't encounter the same problem twice. 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,865 And if I wanted to leave? 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,234 If you did I expect you would. 4 00:00:12,971 --> 00:00:14,538 What's this? 5 00:00:15,101 --> 00:00:17,318 I don't know what you've gotten yourself involved in, 6 00:00:17,342 --> 00:00:18,609 but I can't live like this. 7 00:00:18,710 --> 00:00:23,747 ♪ Gleaming eye oh yes ♪ 8 00:00:23,772 --> 00:00:24,824 Woo! 9 00:00:27,018 --> 00:00:29,420 You think this place could turn a profit? 10

Apr 18, 2022 17:39:34 53.6KB Download Translate

1 00:00:00,086 --> 00:00:01,721 It's double to play, but we triple the payout. 2 00:00:01,745 --> 00:00:03,209 We're just asking for trouble. 3 00:00:03,234 --> 00:00:04,514 Dinger told me to come get you. 4 00:00:04,539 --> 00:00:06,021 I know you a fucking rat. 5 00:00:06,046 --> 00:00:08,401 You're running back to Edwards telling him all our business... 6 00:00:08,425 --> 00:00:09,458 It's not like that! 7 00:00:09,559 --> 00:00:12,294 I should have known better than to put my future in your hands. 8 00:00:12,395 --> 00:00:13,529 We're through! 9 00:00:13,630 --> 00:00:14,797 I got circumcised. 10

Apr 18, 2022 17:39:34 48.4KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:02,905 Eeny. Meeny. 2 00:00:03,964 --> 00:00:06,757 Miny. Mo! 3 00:00:06,782 --> 00:00:08,452 Where were you recruited from Garrett? 4 00:00:08,477 --> 00:00:11,812 I was in Wales when that first group started here. 5 00:00:11,914 --> 00:00:13,214 So you were there for the riots? 6 00:00:13,239 --> 00:00:14,291 No. 7 00:00:14,316 --> 00:00:15,850 I know we've had our differences but, 8 00:00:15,951 --> 00:00:18,219 you know I'm not one of them. 9 00:00:18,320 --> 00:00:22,023 Those kinda people are all kinds of people. 10 00:00:24,193 --> 00:00:25,336