Back to subtitle list

The Player (Peulreieo / 플레이어) Indonesian Subtitles

 The Player (Peulreieo / 플레이어)

Series Info:

Released: 29 Sep 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Krystal Jung
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

A crime proceeds redemption team consists of a smart swindler, a fighter, a hacker and a driver. The crime proceeds redemption team attempts to take back property hidden away by criminals. ...

Mar 24, 2020 20:56:57 Writer_Ayra Indonesian 91

Release Name:

플레이어—The.Player—E08.Ayra

Release Info:

Episode 08. Enjoy. 
Download Subtitles
Oct 22, 2018 04:32:54 78.33KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 452 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Audio File: _narashika.cc__Player.E08.HDTV.H264.540p.mkv Video File: _narashika.cc__Player.E08.HDTV.H264.540p.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.123894 Video Zoom Percent: 0.750000 Video Position: 448 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Verdana,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:15.94,Default,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\b1}(The Player)\N{\c&HFFFF00&}Diterjemahkan oleh .: Writer Ayra @ayyucperawatd :. Dialogue: 0,0:00:16.94,0:00:21.60,Default,,0,0,0,,(Drama ini tidak berdasarkan kisah nyata.\NLokasi, kelompok, agama, dan para tokoh hanya fiktif belaka.) Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:24.05,Default,,0,0,0,,(Episode 8) Dialogue: 0,0:00:24.06,0:00:25.11,Default,,0,0,0,,Soo Han Na. Dialogue: 0,0:00:25.70,0:00:29.13,Default,,0,0,0,,- Bangunlah.\N- Kumohon, bangunlah. Dialogue: 0,0:00:30.18,0:00:32.44,Default,,0,0,0,,Bertahanlah. Kau akan selamat. Dialogue: 0,0:00:35.89,0:00:38.04,Default,,0,0,0,,Kalian hanya boleh mengantar sampai sini. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:45.68,Default,,0,0,0,,Augh, ini bikin aku gila. Dialogue: 0,0:00:46.96,0:00:48.80,Default,,0,0,0,,Bagaimana para keparat itu bisa datang? Dialogue: 0,0:00:48.80,0:00:51.80,Default,,0,0,0,,Tepat sekali. Hanya kita yang tahu tentang Nam Sajjang. Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:53.70,Default,,0,0,0,,Ya, Ha Ri. Kita satu-satunya yang tahu. Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:56.03,Default,,0,0,0,,Sebentar, sebentar. Biar aku berpikir. Dialogue: 0,0:00:56.37,0:00:58.40,Default,,0,0,0,,Sekarang bukan saat yang tepat untuk berpikir. Dialogue: 0,0:00:58.48,0:00:59.49,Default,,0,0,0,,Hentikan.

Oct 22, 2018 04:32:54 66.7KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:15,940 (The Player) Diterjemahkan oleh .: Writer Ayra @ayyucperawatd :. 2 00:00:16,940 --> 00:00:21,600 (Drama ini tidak berdasarkan kisah nyata. Lokasi, kelompok, agama, dan para tokoh hanya fiktif belaka.) 3 00:00:23,060 --> 00:00:24,059 (Episode 8) 4 00:00:24,060 --> 00:00:25,110 Soo Han Na. 5 00:00:25,700 --> 00:00:29,133 - Bangunlah. - Kumohon, bangunlah. 6 00:00:30,186 --> 00:00:32,449 Bertahanlah. Kau akan selamat. 7 00:00:35,896 --> 00:00:38,048 Kalian hanya boleh mengantar sampai sini. 8 00:00:43,766 --> 00:00:45,686 Augh, ini bikin aku gila. 9 00:00:46,966 --> 00:00:48,806 Bagaimana para keparat itu bisa datang? 10