Back to subtitle list

The Player (Peulreieo / 플레이어) Indonesian Subtitles

 The Player (Peulreieo / 플레이어)

Series Info:

Released: 29 Sep 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Krystal Jung
Country: South Korea
Rating: 8.0

Overview:

A crime proceeds redemption team consists of a smart swindler, a fighter, a hacker and a driver. The crime proceeds redemption team attempts to take back property hidden away by criminals. ...

Mar 24, 2020 20:56:59 Writer_Ayra Indonesian 198

Release Name:

플레이어—The.Player—E02.Ayra

Release Info:

Episode 02. 
Download Subtitles
Oct 01, 2018 04:07:06 74.21KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Audio File: [kordramas.com]Player.E02.180930.540p-NEXT.mkv Video File: [kordramas.com]Player.E02.180930.540p-NEXT.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Video Position: 449 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Wide Latin,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:15.97,Default,,0,0,0,,{\c&H0000FF&}[The Player]\N{\c&HFFFF00&}Diterjemahkan oleh .: Writer Ayra @ayyucperawatd :. Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:19.37,Default,,0,0,0,,(Isi dalam drama hanya fiktif belaka.) Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:22.03,Default,,0,0,0,,(Lokasi, organisasi, agama, dan tokoh hanya fiktif belaka.) Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:23.94,Default,,0,0,0,,Hei! Hei! Dialogue: 0,0:00:25.91,0:00:28.09,Default,,0,0,0,,Apa yang kalian lakukan? Dialogue: 0,0:00:35.19,0:00:37.27,Default,,0,0,0,,Lepaskan aku! Dialogue: 0,0:00:48.47,0:00:50.45,Default,,0,0,0,,Lepaskan aku! Dialogue: 0,0:00:51.41,0:00:52.79,Default,,0,0,0,,- Lepaskan!\N- Jin Woong! Dialogue: 0,0:00:57.55,0:01:00.00,Default,,0,0,0,,Cepat, ayo pergi dari sini. Dialogue: 0,0:01:11.56,0:01:13.09,Default,,0,0,0,,Bangun, cepat. Dialogue: 0,0:01:15.33,0:01:16.35,Default,,0,0,0,,Jin Woong! Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:23.06,Default,,0,0,0,,Tunggu, tunggu. Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:31.24,Default,,0,0,0,,Hentikan. Mari bicara. Dialogue: 0,0:01:31.45,0:01:33.52,Default,,0,0,0,,(Episode 2)

Oct 01, 2018 04:07:06 62.5KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:15,970 [The Player] Diterjemahkan oleh .: Writer Ayra @ayyucperawatd :. 2 00:00:16,972 --> 00:00:19,370 (Isi dalam drama hanya fiktif belaka.) 3 00:00:19,371 --> 00:00:22,033 (Lokasi, organisasi, agama, dan tokoh hanya fiktif belaka.) 4 00:00:22,312 --> 00:00:23,943 Hei! Hei! 5 00:00:25,911 --> 00:00:28,094 Apa yang kalian lakukan? 6 00:00:35,192 --> 00:00:37,273 Lepaskan aku! 7 00:00:48,471 --> 00:00:50,451 Lepaskan aku! 8 00:00:51,412 --> 00:00:52,799 - Lepaskan! - Jin Woong! 9 00:00:57,552 --> 00:01:00,000 Cepat, ayo pergi dari sini. 10 00:01:11,561 --> 00:01:13,091