Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스) Indonesian Subtitles

 The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스)
Jan 14, 2021 07:11:21 hanaoki Indonesian 1523

Release Name:

Penthouse (2020) S01E21.End.HDTV.H264.720p-SS

Release Info:

Credit for Coffee_Prison 
Download Subtitles
Jan 13, 2021 23:23:46 80.67KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,708 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:05,096 --> 00:00:06,396 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:06,396 --> 00:00:07,496 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:03:57,277 --> 00:04:03,217 [ 2 BULAN LALU ] 5 00:04:07,458 --> 00:04:10,458 "Episode 1" 6 00:04:30,089 --> 00:04:33,089 Luar biasa, bukan? Suara surga. 7 00:04:34,089 --> 00:04:37,729 Kamu juga tahu dia, bukan? Soprano Cheon Seo-Jin. 8 00:04:39,330 --> 00:04:41,029 Aku hanya mendengarkan musik trot. 9 00:04:41,500 --> 00:04:43,469 Budaya tempo dulu sedang tren.

Jan 13, 2021 23:23:46 95.85KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,708 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:05,096 --> 00:00:06,396 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:06,396 --> 00:00:07,496 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:08,998 --> 00:00:11,929 [ EPISODE 2 ] 5 00:00:12,269 --> 00:00:14,839 Cheon Seo-Jin, aku sudah selesai 6 00:00:15,968 --> 00:00:17,409 melarikan diri. 7 00:00:18,308 --> 00:00:19,938 Keluar dari ruanganku sekarang juga. 8 00:00:27,019 --> 00:00:30,689 Kamu tidak akan pernah bisa mengalahkanku. 9 00:00:31,689 --> 00:00:33,659 Pemenang palsu, Cheon Seo-Jin. 10

Jan 13, 2021 23:23:46 63.91KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,708 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:05,102 --> 00:00:06,643 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:06,643 --> 00:00:07,772 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:16,305 --> 00:00:18,934 [ EPISODE 3 ] Lap semua yang dia sentuh berulang kali. 5 00:00:19,574 --> 00:00:21,105 Itu membuatku jijik dan takut. 6 00:00:21,204 --> 00:00:22,245 Baik, Pak. 7 00:00:36,754 --> 00:00:38,294 Aku tidak percaya kamu orang semacam ini. 8 00:00:40,864 --> 00:00:41,925 Apa maksudmu? 9 00:00:42,025 --> 00:00:43,694 Aku tahu dia melakukan kesalahan. 10

Jan 13, 2021 23:23:46 60.68KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,708 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:05,182 --> 00:00:06,852 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:06,852 --> 00:00:08,191 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:14,862 --> 00:00:18,132 [ EPISODE 4 ] 5 00:00:32,942 --> 00:00:34,011 Halo? 6 00:00:34,552 --> 00:00:36,312 Apa? Siapa yang menelepon? 7 00:00:38,321 --> 00:00:40,651 SMA Seni Cheong Ah? Kenapa kamu menelepon? 8 00:00:44,321 --> 00:00:48,031 Apa? Bisa ulangi perkataanmu tadi? 9 00:00:48,992 --> 00:00:50,861 Kami punya slot lebih

Jan 13, 2021 23:23:46 66.35KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,708 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,141 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,670 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:08,493 --> 00:00:11,663 Tapi aku merasa kasihan kepadanya. 5 00:00:12,003 --> 00:00:14,433 Andai tidak tahu apa-apa, dia tidak akan mati. 6 00:00:14,933 --> 00:00:17,733 Aku tidak percaya dia mengancam kita dengan video. 7 00:00:18,843 --> 00:00:20,902 Mari lupakan semuanya dan rayakan ini. 8 00:00:21,512 --> 00:00:22,773 Bersulang untuk keberuntungan kita. 9 00:01:19,863 --> 00:01:20,863 Ada orang di sana?

Jan 13, 2021 23:23:46 65.33KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,708 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:10,375 --> 00:00:14,045 Malam itu, dia bersamaku di Istana Hera. 3 00:00:15,715 --> 00:00:17,815 Kalian bisa memeriksa rekaman CCTV. 4 00:00:19,844 --> 00:00:21,615 Mari berhenti menyalahkan orang lain. 5 00:00:22,285 --> 00:00:24,315 Apa manfaatnya bagi sekolah 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,354 untuk menjebak orang tidak bersalah sebagai penyerang? 7 00:00:26,955 --> 00:00:29,424 Kematian Min Seol-Ah berakhir sebagai kasus bunuh diri. 8 00:00:30,225 --> 00:00:32,725 Haruskah kita semua menciptakan korban lain? 9

Jan 13, 2021 23:23:46 75.52KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:05,031 --> 00:00:06,390 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:06,390 --> 00:00:07,800 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:08,831 --> 00:00:10,331 "Upacara Penerimaan Siswa Baru SMA Seni Cheong A 2020" 5 00:00:10,331 --> 00:00:12,531 "Episode 7" 6 00:00:12,531 --> 00:00:13,640 Dengan ini, aku bersumpah 7 00:00:14,041 --> 00:00:16,910 sebagai siswa baru SMA Seni Cheong A 8 00:00:17,070 --> 00:00:18,811 bahwa aku akan mematuhi peraturan sekolah, 9 00:00:18,811 --> 00:00:20,340 fokus pada pelajaranku,

Jan 13, 2021 23:23:46 71KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:08,386 --> 00:00:09,986 Ini berita terkini. 3 00:00:09,986 --> 00:00:12,086 Pemerintah baru saja mengumumkan 4 00:00:12,086 --> 00:00:14,926 bahwa Desa Bosuk akan menjalani pembangunan ulang besar. 5 00:00:15,156 --> 00:00:18,156 Rencana pembangunan ulang terus ditunda 6 00:00:18,156 --> 00:00:20,595 dan membuat semua orang menantikan proyek itu. 7 00:00:21,025 --> 00:00:22,195 Akhirnya kita berhasil. 8 00:00:25,096 --> 00:00:26,695 Kita berhasil! 9 00:00:26,695 --> 00:00:29,605 "Episode 8" 10

Jan 13, 2021 23:23:46 71.64KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:08,384 --> 00:00:09,644 "Min..." 3 00:00:09,644 --> 00:00:10,843 Gula. 4 00:00:10,843 --> 00:00:13,053 "Min Seol-Ah" 5 00:00:15,654 --> 00:00:18,494 Gula adalah anjing Min Seol-Ah? 6 00:00:21,793 --> 00:00:24,294 Min Seol-Ah dan Gula 7 00:00:24,893 --> 00:00:26,434 mati di rumah ini. 8 00:00:45,884 --> 00:00:46,984 Apa yang terjadi? 9 00:00:47,853 --> 00:00:48,884 Bae Ro-Na. 10 00:00:50,783 --> 00:00:52,024 Ayo pindah.

Jan 13, 2021 23:23:46 72.13KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:10,387 --> 00:00:13,057 Astaga! Maafkan aku! Aku baru saja memecahkan cangkir mahalmu. 3 00:00:13,557 --> 00:00:14,966 Pasti mahal sekali. 4 00:00:15,597 --> 00:00:17,267 Maafkan aku soal itu. 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,367 Tidak apa-apa. 6 00:00:24,307 --> 00:00:25,606 Matamu seperti 7 00:00:26,606 --> 00:00:27,636 mata putrimu. 8 00:00:34,016 --> 00:00:35,617 Mata Joo Seok-Kyung seperti mataku, bukan? 9 00:00:35,847 --> 00:00:37,016 Aku sering mendengarnya. 10

Jan 13, 2021 23:23:46 66.02KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:08,570 --> 00:00:10,510 "Pernyataan Tertulis" 3 00:00:10,711 --> 00:00:11,881 Bapak menyuruhmu menulisnya. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,581 Di mana kamu mendapat rokok itu dan mengisapnya dengan siapa. 5 00:00:15,581 --> 00:00:17,211 Jangan ada yang tertinggal dan tuliskan secara detail. 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,551 Sebelum seleasi menulis, kamu tidak boleh pulang hari ini. 7 00:00:19,662 --> 00:00:21,402 Sudah kubilang itu bukan milikku. 8 00:00:21,801 --> 00:00:23,402 Aku sungguh tidak merokok. 9 00:00:23,531 --> 00:00:26,171 Begitukah? Haruskah aku menelepon ibumu?

Jan 13, 2021 23:23:46 74.38KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:10,371 --> 00:00:12,580 [ Sekolah Musik Cheong A ] 3 00:00:23,491 --> 00:00:25,520 Kamu akan menghentikanku dengan langkah kotor itu? 4 00:00:26,421 --> 00:00:30,731 Hanya itu yang kamu pelajari dari ibumu? 5 00:00:30,790 --> 00:00:32,300 Apa katamu? 6 00:00:35,731 --> 00:00:37,531 Aku tidak akan membiarkanmu dua kali. 7 00:00:41,870 --> 00:00:42,940 Apa.. 8 00:00:44,610 --> 00:00:45,610 katamu? 9 00:00:46,940 --> 00:00:49,180 Kamu punya anak perempuan lain.

Jan 13, 2021 23:23:48 74.07KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:09,052 --> 00:00:12,291 "Episode 13" 3 00:00:21,032 --> 00:00:22,032 "Informasi Pegawai" 4 00:00:24,502 --> 00:00:25,631 "Ayah, 61, agen real estat, CEO Lee Corporation" 5 00:00:25,631 --> 00:00:27,802 Dia prioritas utama suamiku sekarang. 6 00:00:28,642 --> 00:00:30,202 Ada rumor dia berencana membangun pusat perbelanjaan 7 00:00:30,202 --> 00:00:31,812 di tanah Myeongdong yang baru-baru ini dibeli suamiku. 8 00:00:32,471 --> 00:00:33,742 Namanya Logan Lee. 9 00:00:34,411 --> 00:00:35,541 Dia orang Korea-Amerika,

Jan 13, 2021 23:23:48 69.63KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:11,419 --> 00:00:14,388 "Episode 14" 3 00:00:17,166 --> 00:00:18,576 Semuanya sudah siap, Pak. 4 00:00:34,787 --> 00:00:36,187 Ini akan menjadi langkah terakhir. 5 00:01:09,156 --> 00:01:11,156 Kamu bisa memulai upacara kembang apinya. 6 00:01:12,496 --> 00:01:13,627 Mari. 7 00:01:13,627 --> 00:01:15,227 Ini suatu kehormatan. 8 00:01:16,526 --> 00:01:19,867 Baiklah. Haruskah kita menghitung mundur bersama? 9 00:01:20,496 --> 00:01:22,906 10.., 9.., 10

Jan 13, 2021 23:23:48 76.1KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:13,940 --> 00:00:16,340 Tidak, tolong jangan bunuh aku... 3 00:00:28,990 --> 00:00:31,360 Seharusnya kamu tahu diri, 4 00:00:32,430 --> 00:00:33,630 Min Seol-Ah. 5 00:00:34,161 --> 00:00:35,691 Aku punya seseorang yang bisa membantuku. 6 00:00:36,331 --> 00:00:37,801 Jika sesuatu terjadi kepadaku, 7 00:00:38,331 --> 00:00:40,700 kakakku akan menemukanmu dan membuatmu menanggung akibatnya. 8 00:00:43,700 --> 00:00:47,941 Kalau begitu... Si brengsek Gu Ho-Dong adalah kakaknya? 9 00:00:48,041 --> 00:00:49,041 "Kakak"?

Jan 13, 2021 23:23:48 68.8KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:08,810 --> 00:00:09,810 "Episode 16" 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,910 Ayah! ...Ayah! 4 00:00:12,111 --> 00:00:13,941 Lebih baik aku mati saja! 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,610 Jangan lakukan ini kepadaku! 6 00:00:15,610 --> 00:00:17,851 Dasar bodoh! Lihat dirimu! 7 00:00:18,081 --> 00:00:20,950 Kamu tidak bisa mewarisi Cheong A dengan pola pikirmu yang lemah itu! 8 00:00:21,220 --> 00:00:22,750 Tidak akan pernah! 9 00:00:22,921 --> 00:00:24,621 Kini Cheong A milik Cheon Seo-Young. 10

Jan 13, 2021 23:23:48 64.49KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:17,909 --> 00:00:19,269 Itu bukan mimpi. 3 00:00:20,139 --> 00:00:24,010 Min Seol-Ah jatuh dari Hera Palace. 4 00:00:26,450 --> 00:00:29,519 Aku... Aku membunuhnya. 5 00:00:36,090 --> 00:00:37,259 Oh Yoon-Hee. 6 00:00:37,719 --> 00:00:38,829 Shim Su-Ryeon. 7 00:00:40,429 --> 00:00:41,600 Kamu datang lebih awal. 8 00:00:43,130 --> 00:00:46,370 "Episode 17" 9 00:00:48,700 --> 00:00:51,910 Kenapa kamu memintaku menemuimu di sini?

Jan 13, 2021 23:23:48 68.44KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:12,448 --> 00:00:15,547 "Episode 18" 3 00:00:29,198 --> 00:00:30,328 Di mana Joo Hye-In? 4 00:00:30,798 --> 00:00:32,228 Di mana kamu menyembunyikannya? 5 00:00:32,228 --> 00:00:33,868 Tempat yang tidak akan pernah kamu temukan. 6 00:00:36,637 --> 00:00:38,637 Kamu tidak akan bisa membunuhnya lagi. 7 00:00:44,878 --> 00:00:47,048 Katakan. Di mana kamu menyembunyikannya? 8 00:00:47,347 --> 00:00:49,277 Beraninya kamu memperlakukanku seperti orang bodoh? 9 00:00:49,478 --> 00:00:51,188 Kamu bahkan bukan manusia.

Jan 13, 2021 23:23:48 74.3KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:11,708 --> 00:00:13,978 "Episode 19" 3 00:00:13,978 --> 00:00:15,077 Apa yang terjadi? 4 00:00:15,077 --> 00:00:16,248 - Ini bensin! - Astaga! 5 00:00:16,248 --> 00:00:17,987 Apa ini? Ini bensin! 6 00:00:18,117 --> 00:00:19,788 Ini bensin? 7 00:00:24,487 --> 00:00:26,687 - Ada apa? - Itu bom! 8 00:00:26,687 --> 00:00:27,827 Itu bom! 9 00:00:27,827 --> 00:00:29,228 Apa yang kamu lakukan?

Jan 13, 2021 23:23:48 74.85KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:08,689 --> 00:00:11,960 "Episode 20" 3 00:00:14,607 --> 00:00:15,778 Apa kamu Pimpinan Joo Dan-Tae? 4 00:00:16,008 --> 00:00:18,177 Kamu ditangkap atas penggelapan, penipuan investasi, 5 00:00:18,177 --> 00:00:20,587 dan pelanggaran Undang-Undang Pasar Ibukota. 6 00:00:20,817 --> 00:00:22,718 - Tangkap dia. - Apa yang terjadi? 7 00:00:23,817 --> 00:00:24,857 Apa yang terjadi? 8 00:00:24,857 --> 00:00:25,987 Apa yang kalian lakukan? 9 00:00:25,987 --> 00:00:27,657 Kenapa aku melakukan penggelapan?

Jan 13, 2021 23:23:46 66.2KB Download Translate

1 00:00:00,298 --> 00:00:04,808 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:08,852 --> 00:00:09,852 "Episode Terakhir" 3 00:00:09,852 --> 00:00:12,383 Aku menunggumu untuk meminta bantuan. 4 00:00:13,793 --> 00:00:14,852 Singkirkan 5 00:00:16,192 --> 00:00:17,263 Shim Su-Ryeon. 6 00:00:19,122 --> 00:00:21,232 Kenapa kamu sangat ingin membunuh Shim Su-Ryeon? 7 00:00:23,433 --> 00:00:25,562 Karena kamu menginginkan Joo Dan-Tae dan griya tawang? 8 00:00:27,632 --> 00:00:29,272 Apa Joo Dan-Tae mengatakan itu? 9 00:00:31,242 --> 00:00:32,543 Apa dia memberitahumu