Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스) Malay Subtitles

 The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스)
Nov 23, 2020 22:26:02 MrSomebody Malay 192

Release Name:

Penthouse.S01E03.201102-NEXT-VIU

Release Info:

Please Rate and Comment 
Download Subtitles
Nov 23, 2020 12:59:50 78.99KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.34,0:00:05.34,Default,,0,0,0,,SARIKATA www.viu.com Dialogue: 0,0:00:05.34,0:00:06.84,Default,,0,0,0,,(Watak, lokasi,\Nperistiwa, organisasi,) Dialogue: 0,0:00:06.87,0:00:07.97,Default,,0,0,0,,(dan latar belakang drama ini\Nialah rekaan semata-mata.) Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.04,Default,,0,0,0,,Lap semua benda yang\Ndia sentuh berkali-kali. Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:21.31,Default,,0,0,0,,Saya rasa jijik dan meremang. Dialogue: 0,0:00:21.34,0:00:22.74,Default,,0,0,0,,Baiklah, tuan. Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:38.62,Default,,0,0,0,,Saya tidak sangka\Nawak seseorang seperti ini. Dialogue: 0,0:00:40.78,0:00:42.07,Default,,0,0,0,,Apa maksud awak? Dialogue: 0,0:00:42.09,0:00:43.95,Default,,0,0,0,,Saya tahu dia buat\Nperkara yang salah. Dialogue: 0,0:00:44.83,0:00:47.56,Default,,0,0,0,,Tapi dia masih muda. Awak tidak\Nfikir tindakan awak melampau? Dialogue: 0,0:00:49.15,0:00:50.90,Default,,0,0,0,,Maksud awak, saya buat silap? Dialogue: 0,0:00:50.93,0:00:53.74,Default,,0,0,0,,Kita patut tunjuk contoh\Nuntuk mendidik anak-anak. Dialogue: 0,0:00:55.14,0:00:57.14,Default,,0,0,0,,Bukankah itu peranan ibu bapa? Dialogue: 0,0:00:58.14,0:00:59.66,Default,,0,0,0,,Tindakan awak hari ini... Dialogue: 0,0:00:59.69,0:01:01.40,Default,,0,0,0,,tidak matang. Dialogue: 0,0:01:31.97,0:01:33.48,Default,,0,0,0,,Awak ambil GED, Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:35.17,Default,,0,0,0,,anak yatim pula,\Ntinggal di Kampung Bosuk, Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:37.08,Default,,0,0,0,,dan awak menyara hidup\Ndengan menipu orang. Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:39.74,Default,,0,0,0,,Sekolah Tinggi Seni Cheong Ah\Nyang hebat akan menerima awak? Dialogue: 0,0:01:40.33,0:01:43.56,Default,,0,0,0,,Itu amaran saya agar\Nawak sedar tempat awak. Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:47.14,Default,,0,0,0,,Awak juga cuba mencuri\Ngelang kunci Seok Kyung. Dialogue: 0,0:01:47.16,0:01:50.45,Default,,0,0,0,,Awak seorang pencuri dan kaki tipu. Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:54.48,Default,,0,0,0,,Awak tidak layak bersekolah\Ndengan kami.

Nov 23, 2020 12:59:50 67.33KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:05,348 SARIKATA www.viu.com 2 00:00:05,348 --> 00:00:06,848 (Watak, lokasi, peristiwa, organisasi,) 3 00:00:06,873 --> 00:00:07,973 (dan latar belakang drama ini ialah rekaan semata-mata.) 4 00:00:16,325 --> 00:00:19,047 Lap semua benda yang dia sentuh berkali-kali. 5 00:00:19,614 --> 00:00:21,316 Saya rasa jijik dan meremang. 6 00:00:21,340 --> 00:00:22,740 Baiklah, tuan. 7 00:00:36,701 --> 00:00:38,624 Saya tidak sangka awak seseorang seperti ini. 8 00:00:40,788 --> 00:00:42,070 Apa maksud awak? 9 00:00:42,094 --> 00:00:43,956 Saya tahu dia buat perkara yang salah.