Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스) Spanish Subtitles

 The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스)
Nov 06, 2020 21:57:53 JoeruKyuden Spanish 179

Release Name:

펜트하우스.The.Penthouse.E07-E08.201102.1080p.WEB-DL.x264.AAC-VIKI
펜트하우스.The.Penthouse.E07-E08.201102.720p.WEB-DL.x264.AAC-VIKI

Release Info:

Ep. 7 - 8 [VIKI SUB] "Todo estaba amañado" & "Tú ladrón". Subtítulos gracias al Equipo Empoderados en @Viki.com. Sincronizado para-1080p.WEB-DL.x264.AAC. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 01:07:55. Funciona para WEB-DL-AppleTor y Deresisi. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Nov 06, 2020 15:36:28 73.12KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 735 Active Line: 748 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,37,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:04.77,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:14.84,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos gracias al Equipo Empoderados{\i} Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.61,Color,,0,0,0,,Limpia donde ella haya tocado diez o cien veces, como sea necesario. Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:21.26,Color,,0,0,0,,Siento que está sucio y me da asco. Dialogue: 0,0:00:21.26,0:00:23.15,Color,,0,0,0,,Sí, presidente. Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:39.14,Color,,0,0,0,,Cariño, ¿eres esa clase de persona? Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:41.98,Color,,0,0,0,,¿A qué te refieres? Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:44.82,Color,,0,0,0,,Sé que ella hizo mal. Dialogue: 0,0:00:44.82,0:00:48.24,Color,,0,0,0,,Pero aún es joven. ¿No crees que fuiste demasiado lejos? Dialogue: 0,0:00:49.22,0:00:50.99,Color,,0,0,0,,¿Ahora estás diciendo que estoy mal? Dialogue: 0,0:00:50.99,0:00:54.46,Color,,0,0,0,,Deberíamos poner un buen ejemplo por el bien de la educación de los hijos. Dialogue: 0,0:00:55.21,0:00:57.49,Color,,0,0,0,,¿Ese no es el papel de un padre? Dialogue: 0,0:00:58.09,0:01:02.08,Color,,0,0,0,,Hoy no actuaste como un adulto. Dialogue: 0,0:01:31.98,0:01:35.34,Color,,0,0,0,,{\i1}Engañaste al GED (los probadores) y vives en la villa Jewelry.{\i} Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:40.46,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Crees que una buena escuela como Artes Cheongah aceptaría a una artista estafadora como tú?{\i} Dialogue: 0,0:01:40.46,0:01:44.21,Color,,0,0,0,,{\i1}Y esta es mi advertencia para que vivas apropiadamente.{\i} Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:47.15,Color,,0,0,0,,{\i1}Escuché que te robaste el llavero de Seok Gyeong.{\i} Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:51.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Una completa ladrona y artista estafadora, ¿no?{\i} Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:55.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Alguien como tú no puede asistir a la misma escuela que nosotros.{\i} Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:58.39,Color,,0,0,0,,{\i1}Así que tu alto puntaje de admisión en Artes Cheongah se cancelará, por supuesto.{\i}

Nov 06, 2020 15:36:28 64.55KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:04,770 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:07,650 --> 00:00:14,840 Subtítulos gracias al Equipo Empoderados 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,610 Limpia donde ella haya tocado diez o cien veces, como sea necesario. 4 00:00:19,610 --> 00:00:21,260 Siento que está sucio y me da asco. 5 00:00:21,260 --> 00:00:23,150 Sí, presidente. 6 00:00:36,730 --> 00:00:39,140 Cariño, ¿eres esa clase de persona? 7 00:00:40,870 --> 00:00:41,980 ¿A qué te refieres? 8 00:00:41,980 --> 00:00:44,820 Sé que ella hizo mal. 9 00:00:44,820 --> 00:00:48,240 Pero aún es joven. ¿No crees que fuiste demasiado lejos? 10 00:00:49,220 --> 00:00:50,990 ¿Ahora estás diciendo que estoy mal?