Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life 3 (Penthouse 3 / Penteuhauseu 3 / 펜트하우스 3) Indonesian Subtitles

 The Penthouse: War in Life 3 (Penthouse 3 / Penteuhauseu 3 / 펜트하우스 3)

Series Info:

Released: 26 Oct 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Kim So-yeon, Yoo-jin Kim, Ki-joon Uhm, Jong-Hoon Yoon
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

The story of a woman who strives to achieve her goal of entering high society by becoming the "queen" in the 100th floor penthouse in Gangnam, the pinnacle of success in her eyes.

Jul 14, 2022 11:01:59 MarBot Indonesian 38

Release Name:

The.Penthouse.S03.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-HaeRong

Release Info:

netflix retail. silahkan di resync versi manapun, tapi tolong cantumkan credit uploader asli.  
Download Subtitles
Jul 12, 2022 14:15:22 86.2KB Download Translate

1 00:00:34,993 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 KEMENKUMHAM 3 00:02:01,579 --> 00:02:02,455 Astaga, apa ini! 4 00:02:02,539 --> 00:02:05,041 - Tidak ada yang bagus. - Astaga. 5 00:02:05,125 --> 00:02:06,042 Kenapa masuk sini? 6 00:02:06,126 --> 00:02:07,252 - Aku? - Ya. 7 00:02:07,794 --> 00:02:10,588 - Sialan. - Tidak besar. 8 00:02:10,672 --> 00:02:11,840 Sialan. 9 00:02:11,923 --> 00:02:13,675 - Aku akan menang. - Kau sudah menikah?

Jul 12, 2022 14:15:22 98.62KB Download Translate

1 00:00:35,035 --> 00:00:36,286 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:38,621 --> 00:00:41,291 {\an8}Lepaskan aku! Di mana aku? Lepaskan aku! 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,918 {\an8}Oh Yoon-hee! Sim Soo-ryeon! 4 00:00:44,002 --> 00:00:45,128 {\an8}Lepaskan aku! 5 00:00:45,754 --> 00:00:47,839 {\an8}Di mana aku? Apa yang kalian lakukan? 6 00:00:57,849 --> 00:00:59,601 {\an8}Sim Soo-ryeon. 7 00:00:59,684 --> 00:01:01,311 {\an8}Oh Yoon-hee. 8 00:01:01,394 --> 00:01:04,105 {\an8}Ada apa ini? Oh Yoon-hee, kenapa kau ada di sini? 9 00:01:04,189 --> 00:01:06,274 {\an8}Bagaimana kau bisa keluar dari sana? 10 00:01:06,357 --> 00:01:08,860

Jul 12, 2022 14:15:22 79.41KB Download Translate

1 00:00:35,243 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:38,455 --> 00:00:40,248 {\an8}Ro-na akan didiskualifikasi. 3 00:00:40,331 --> 00:00:41,499 {\an8}Eun-byeol juga. 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,001 {\an8}Pasti Ayah yang melakukannya, bukan? 5 00:00:43,543 --> 00:00:47,046 {\an8}Eun-byeol sangat bodoh. Dia tak bisa apa-apa tanpa ibunya. 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,506 {\an8}Namun, 7 00:00:48,590 --> 00:00:49,924 {\an8}Ayah menyuruh siapa? 8 00:00:50,675 --> 00:00:51,676 {\an8}Rahasia. 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,721 {\an8}Sepertinya Je-ni juga gagal. 10 00:00:55,638 --> 00:00:59,184

Jul 12, 2022 14:15:22 79.42KB Download Translate

1 00:00:34,659 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:01:19,788 --> 00:01:21,581 {\an8}NAMA KOREA: BAEK JUN-KI 3 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 Joo Dan-tae? 4 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 {\an8}NAMA KOREA: BAEK JUN-KI 5 00:01:26,336 --> 00:01:27,796 - Baek Jun-ki… - Seo-jin. 6 00:01:32,050 --> 00:01:33,635 Ini curang. 7 00:01:39,933 --> 00:01:41,601 Dan-tae adalah buronan? 8 00:01:42,727 --> 00:01:44,896 Ada yang terjadi? Kenapa dia buronan? 9 00:01:45,772 --> 00:01:46,731 Pria ini… 10 00:01:48,233 --> 00:01:49,317

Jul 12, 2022 14:15:22 78.15KB Download Translate

1 00:00:35,243 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:01:04,522 --> 00:01:07,275 {\an8}Astaga. Tidak… 3 00:01:07,984 --> 00:01:09,652 Oh Yoon-hee… 4 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 {\an8}10 JAM YANG LALU 5 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 {\an8}Manisnya. 6 00:01:17,660 --> 00:01:18,953 Ada apa? Minumlah. 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,372 Apa kau terharu? 8 00:01:21,456 --> 00:01:24,209 Walau aku sibuk, aku pasti bisa membelikanmu minum. 9 00:01:24,292 --> 00:01:25,251 Dong-pil. 10 00:01:26,294 --> 00:01:28,087

Jul 12, 2022 14:15:22 84.2KB Download Translate

1 00:00:34,826 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Di episode sebelumnya… 3 00:00:41,916 --> 00:00:43,668 Ke mana saja kau selama ini? 4 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 Nama asliku Joo Dan-tae. 5 00:00:45,795 --> 00:00:48,506 Kau sama cantiknya seperti saat itu, Soo-ryeon. 6 00:00:48,590 --> 00:00:49,591 Lama tak bertemu, Ha Yoon-chul. 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,885 Siapa kau sebenarnya? Kenapa kau melakukan ini padaku? 8 00:00:51,968 --> 00:00:54,095 Masukkan aku ke penjara seperti Ayah. 9 00:00:54,179 --> 00:00:56,056 Aku bukan anak kandungmu. Silakan saja. 10

Jul 12, 2022 14:15:22 88.44KB Download Translate

1 00:00:34,993 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Di episode sebelumnya… 3 00:00:40,498 --> 00:00:41,916 Bawa Logan dengan cara apa pun. 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,209 Dia harus tetap hidup! 5 00:00:44,544 --> 00:00:48,965 Akan kukatakan semua ke Sim Soo-ryeon. Bahwa kau tahu Logan akan mati hari itu. 6 00:00:49,048 --> 00:00:50,383 Logan sudah mati. 7 00:00:51,968 --> 00:00:55,096 Aku tidak akan menemui Ibu lagi! Selamanya! 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,973 Ibu membunuh Bu Oh, 'kan? 9 00:00:57,057 --> 00:00:59,934 Memang lebih baik cepat melupakan ingatan buruk.

Jul 12, 2022 14:15:22 80.68KB Download Translate

1 00:00:35,076 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Di episode sebelumnya… 3 00:00:40,999 --> 00:00:43,293 Ini membuatku sangat terharu! 4 00:00:44,252 --> 00:00:45,253 Kita tidak bisa membiarkan mereka 5 00:00:45,336 --> 00:00:47,672 memanfaatkan pendidikan anak-anak kita demi nilai properti. 6 00:00:47,756 --> 00:00:49,758 Dohae memenangkan tender Distrik Cheonsu. 7 00:00:49,841 --> 00:00:51,092 Atur pertemuan dengan CEO Dohae. 8 00:00:51,176 --> 00:00:53,803 - Berikan hak konstruksi itu. - Tidak akan. 9 00:00:53,887 --> 00:00:57,307 Aku akan mengalahkan Eun-byeol dan menjadi yang paling hebat.

Jul 12, 2022 14:15:22 80.56KB Download Translate

1 00:00:34,576 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Di episode sebelumnya… 3 00:00:40,498 --> 00:00:42,292 Kau sudah sadar? Kau bisa dengar aku? 4 00:00:42,375 --> 00:00:45,420 Kita akan memulai audisi musikus Pusat Seni Cheong-A. 5 00:00:45,503 --> 00:00:47,297 Kemampuan Bae Ro-na sangat hebat. 6 00:00:47,380 --> 00:00:48,631 Rupanya kau yang mengundang Clark, Soo-ryeon? 7 00:00:48,715 --> 00:00:51,634 Hanya ada anak yatim piatu di tempat ini. Kau juga begitu. 8 00:00:51,718 --> 00:00:55,472 - Aku sudah menuruti Ayah. Kenapa? - Seok-kyung dan Seol-a kembar? 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,932 Apa tak masalah jika kau

Jul 12, 2022 14:15:22 87.94KB Download Translate

1 00:00:34,409 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Di episode sebelumnya… 3 00:00:45,336 --> 00:00:48,173 Penyamaranmu sungguh hebat. 4 00:00:48,256 --> 00:00:50,300 Sederhana. Kita saling memanfaatkan. 5 00:00:50,383 --> 00:00:52,302 Aku yang melakukan segalanya untuk menyelamatkan Logan. 6 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Dia tidak akan melihat hari esok. 7 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 Kalau begitu, tak bisa ditunggu lagi. 8 00:00:55,013 --> 00:00:59,100 Bukti bahwa kau membunuh Logan akan hilang selamanya. 9 00:00:59,184 --> 00:01:03,438 Tapi karena itu Soo-ryeon, Logan, Jun-ki, dan Yoon-chul bisa disingkirkan bersamaan.

Jul 12, 2022 14:15:22 86.5KB Download Translate

1 00:00:34,367 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:40,415 Di episode sebelumnya… 3 00:00:40,498 --> 00:00:44,127 Kita semua berkumpul di sini untuk menghukum Dan-tae dan Seo-jin. 4 00:00:44,210 --> 00:00:47,547 Rencana pertama adalah membuat perpecahan di antara mereka. 5 00:00:47,630 --> 00:00:50,258 Tidak ada yang lebih baik dari uang. Aku mau 200 miliar won. 6 00:00:50,341 --> 00:00:52,177 - Aku mau 500 miliar won. - Apa? Lima ratus miliar? Kau bercanda? 7 00:00:52,260 --> 00:00:55,096 Aku berencana mengeringkan semua kekayaan Joo Dan-tae. 8 00:00:56,389 --> 00:00:59,476 Ini foto Joo Dan-tae mengendarai mobil dan mengejar mobil Oh Yoon-hee. 9

Jul 12, 2022 14:15:22 69.27KB Download Translate

1 00:00:34,576 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:39,914 Di episode sebelumnya… 3 00:00:40,498 --> 00:00:41,875 Jangan pura-pura mengenalku. 4 00:00:41,958 --> 00:00:43,710 Aku tidak ingin melihatmu lagi! 5 00:00:43,793 --> 00:00:47,255 Tolong jaga Ro-na jika hal buruk terjadi padaku. 6 00:00:47,338 --> 00:00:49,340 Biarkan dia membusuk selamanya di sana. 7 00:00:49,924 --> 00:00:51,009 Pak Baek Jun-ki. 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,261 Baek Jun-ki? 9 00:00:53,344 --> 00:00:56,014 Logan masih hidup, dan Ibu juga sehat. 10 00:00:56,097 --> 00:00:57,182

Jul 12, 2022 14:15:22 75.46KB Download Translate

1 00:00:34,492 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:37,829 --> 00:00:39,831 Di episode sebelumnya… 3 00:00:40,457 --> 00:00:42,167 Selama ini aku mengumpulkan uang dari mengemis sejak aku sepuluh tahun 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,377 tanpa memakainya sedikit pun, dan memberikan semua kepadamu. 5 00:00:44,461 --> 00:00:48,882 Kau bilang akan membantuku untuk membangun rumah di tempat ibuku meninggal! 6 00:00:49,966 --> 00:00:50,884 Kau bukan manusia! 7 00:00:50,967 --> 00:00:53,845 Begitu aku melihat cincin pernikahan di jari bajingan itu… 8 00:00:53,928 --> 00:00:55,805 aku benar-benar kehilangan akal. 9 00:00:55,889 --> 00:00:56,765 Cinta?

Jul 12, 2022 14:15:22 67.26KB Download Translate

1 00:00:34,576 --> 00:00:37,746 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:39,706 --> 00:00:42,792 {\an8}Kenapa kau terus mengganggu hidupku? 3 00:00:43,626 --> 00:00:46,212 {\an8}Jika kau tidak memojokkanku seperti itu, 4 00:00:46,796 --> 00:00:48,256 {\an8}Ha Yoon-chul tidak akan mati. 5 00:00:48,840 --> 00:00:52,594 {\an8}Demi putrinya, seharusnya dia tidak meninggalkanku! 6 00:00:57,348 --> 00:01:00,685 {\an8}Jadi, sungguh Ibu yang membunuh Ayah? 7 00:01:01,352 --> 00:01:04,439 {\an8}Setelah semua yang kulakukan untuknya, 8 00:01:04,522 --> 00:01:07,942 {\an8}kenapa dia masih menjadi monster? 9 00:01:11,488 --> 00:01:12,697 Sekarang kau percaya? 10 00:01:14,407 --> 00:01:16,576