Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life 2 (Penthouse 2 / Penteuhauseu 2 / 펜트하우스 2) Indonesian Subtitles

 The Penthouse: War in Life 2 (Penthouse 2 / Penteuhauseu 2 / 펜트하우스 2)
Jan 19, 2022 17:46:14 tedi Indonesian 103

Release Name:

The.Penthouse.War.In.Life.2021.S02.KOREAN.WEB-DL.NF / VIU INDO DUB

Release Info:

Retail NF  Work for NF / VIU Indo Dub 
Download Subtitles
Jan 19, 2022 10:41:16 62.02KB Download Translate

1 00:00:36,619 --> 00:00:39,372 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:39,456 --> 00:00:42,917 FESTIVAL SENI CHEONG-A KE-28 28 MARET 2022 3 00:00:46,629 --> 00:00:48,715 {\an8}SMA SENI CHEONG-A 4 00:00:54,095 --> 00:00:55,889 FESTIVAL SENI CHEONG-A KE-28 5 00:01:06,441 --> 00:01:07,817 FESTIVAL SENI CHEONG-A KE-28 6 00:01:15,492 --> 00:01:18,912 Ini adalah puncak dari Festival Seni Cheong-A ke-28. 7 00:01:19,704 --> 00:01:23,374 Penghargaan Utama untuk Musik Vokal diberikan pada vokalis terbaik dari surga. 8 00:01:23,958 --> 00:01:25,418 Pemenangnya adalah... 9 00:01:32,717 --> 00:01:34,010 PENGHARGAAN UTAMA MUSIK VOKAL: BELLA VOCE

Jan 19, 2022 10:41:16 62.07KB Download Translate

1 00:00:36,661 --> 00:00:39,539 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,546 Apa kau berjalan di jembatan gantung? Kenapa kakimu gemetar? 3 00:00:46,629 --> 00:00:47,797 Aku tak begitu. 4 00:00:48,381 --> 00:00:50,425 Besok hari pertunanganmu. 5 00:00:50,508 --> 00:00:52,218 Bagaimana persiapannya? 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,970 Kau butuh bantuan? 7 00:00:54,512 --> 00:00:55,847 Terima kasih perhatianmu. 8 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 Benar juga. Unit 4502 sudah terjual. 9 00:00:59,476 --> 00:01:01,227 Apa? Benarkah? 10 00:01:01,311 --> 00:01:04,564

Jan 19, 2022 10:41:16 69.63KB Download Translate

1 00:00:36,828 --> 00:00:39,539 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:02:02,539 --> 00:02:05,875 Mustahil. Itu nada F tinggi yang sempurna. 3 00:02:24,811 --> 00:02:26,229 Apa yang terjadi? 4 00:02:26,312 --> 00:02:28,314 Tiba-tiba nadanya naik ke F tinggi. 5 00:02:28,398 --> 00:02:29,858 Sulit mencapai nadanya 6 00:02:29,941 --> 00:02:32,318 dan nyaris mustahil menahan selama itu. 7 00:02:32,402 --> 00:02:34,487 Apa kau sengaja menutupi kemampuanmu? 8 00:02:38,825 --> 00:02:39,742 Hei. 9 00:02:41,619 --> 00:02:42,745 Siapa kau sebenarnya? 10 00:02:48,418 --> 00:02:49,335 Siapa kau?

Jan 19, 2022 10:41:16 71.09KB Download Translate

1 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:48,298 --> 00:00:49,299 Kau sudah datang. 3 00:01:00,435 --> 00:01:03,021 Apa maumu? Kenapa kau di sini? 4 00:01:25,585 --> 00:01:28,505 Kau sedang apa? Kenapa semua lampu dimatikan? 5 00:01:29,172 --> 00:01:31,549 - Bu Jin tak ada? - Jangan nyalakan lampunya. 6 00:01:37,597 --> 00:01:40,308 Aku tak bisa menunggu lebih lama lagi. 7 00:01:42,393 --> 00:01:45,313 Tunjukkan perasaanmu kepadaku, Seok-hoon. 8 00:01:47,941 --> 00:01:49,317 Apa yang kau lakukan? 9 00:01:52,821 --> 00:01:55,615 Joo Seok-hoon! Kau tak boleh pergi begitu saja!

Jan 19, 2022 10:41:16 73.85KB Download Translate

1 00:00:36,995 --> 00:00:39,497 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:46,713 --> 00:00:47,881 {\an8}Kenapa kau di sini? 3 00:00:52,051 --> 00:00:53,803 {\an8}Kau bilang aku juga putrimu. 4 00:00:56,222 --> 00:00:58,391 {\an8}Tidak bolehkah aku bermain dengan ibuku? 5 00:00:58,475 --> 00:00:59,684 {\an8}Aku sibuk. 6 00:01:00,518 --> 00:01:02,062 {\an8}Bilang saja apa yang kau inginkan. 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,272 {\an8}Banyak dokumen yang harus dicek. 8 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 {\an8}Sebentar lagi Festival Seni Cheong-A. 9 00:01:11,154 --> 00:01:12,697 {\an8}Aku sudah cukup lama menunggunya. 10 00:01:14,282 --> 00:01:16,201 {\an8}Kira-kira aku harus mengenakan gaun apa?

Jan 19, 2022 10:41:16 63.58KB Download Translate

1 00:00:36,661 --> 00:00:39,581 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:39,664 --> 00:00:43,042 Sekarang kami akan mempersilakan presdir, 3 00:00:43,126 --> 00:00:46,880 Bu Cheon Seo-jin, ke atas panggung untuk mengumumkan pemenang. 4 00:00:46,963 --> 00:00:48,214 Mohon tepuk tangannya. 5 00:00:50,967 --> 00:00:52,469 Eun-byeol ke mana? 6 00:00:53,052 --> 00:00:55,722 Dia minum banyak obat. Apa dia pingsan? 7 00:00:55,805 --> 00:00:56,806 Ro-na di mana? 8 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 Penghargaan Perunggu Musik Vokal. 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 Kelas 12 SMA Seni Cheong-A, 10 00:01:01,019 --> 00:01:02,771

Jan 19, 2022 10:41:16 74.43KB Download Translate

1 00:00:36,786 --> 00:00:39,789 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:45,503 --> 00:00:47,130 Kau sudah periksa kalungnya? 3 00:00:47,672 --> 00:00:50,049 Ya, darah Bae Ro-na ditemukan. 4 00:00:53,178 --> 00:00:55,722 Itu sama persis dengan DNA yang ditemukan dirumahnya. 5 00:00:59,684 --> 00:01:03,146 Ada darah Bae Ro-na di kalung Ha Eun-byeol? 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,607 Situasinya menjadi menyenangkan. 7 00:01:07,150 --> 00:01:09,194 Aku baru ingat. Kapan pemakamannya? 8 00:01:09,277 --> 00:01:10,111 Hari ini. 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,696 Siapa yang datang? 10

Jan 19, 2022 10:41:16 67.75KB Download Translate

1 00:00:36,703 --> 00:00:39,664 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 {\an8}- Halo, Pak. - Halo, Ayah. 3 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Suruh Bu Oh ke ruang baca. 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,547 Dia sudah menunggu di dalam. 5 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 Apa? 6 00:01:51,402 --> 00:01:53,655 Dia sangat mirip dengan Soo-ryeon. 7 00:02:07,001 --> 00:02:07,836 Ternyata kau? 8 00:02:09,504 --> 00:02:10,755 Kau datang menyambutku? 9 00:02:12,715 --> 00:02:13,591 Tentu saja. 10 00:02:16,970 --> 00:02:17,971

Jan 19, 2022 10:41:16 74.43KB Download Translate

1 00:00:36,870 --> 00:00:39,873 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:01:02,687 --> 00:01:04,647 Kau sudah sadar, Nona Na Ae-gyo? 3 00:01:08,610 --> 00:01:09,736 Kau siapa? 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,363 Ini di mana? 5 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 Susah payah aku menolongmu. 6 00:01:14,657 --> 00:01:16,826 Terima kasihmu seharusnya lebih ramah, bukan? 7 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 Kurasa kau hanya mirip Soo-ryeon. 8 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 Siapa kau? 9 00:01:23,458 --> 00:01:25,251 Aku Logan Lee. 10 00:01:26,044 --> 00:01:27,754

Jan 19, 2022 10:41:16 73.93KB Download Translate

1 00:00:36,703 --> 00:00:39,706 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:56,639 --> 00:01:00,143 {\an8}Astaga, Seo-jin, kau sangat cantik. 3 00:01:00,810 --> 00:01:02,270 Kau sungguh menawan. 4 00:01:03,563 --> 00:01:05,648 Berapa harga gaun itu? 5 00:01:06,149 --> 00:01:08,651 Warna merah muda sangat cocok untukmu, Bu Cheon. 6 00:01:09,152 --> 00:01:13,406 Kenapa dia beli gaun mahal itu? Pernikahan mereka tak akan tahan lama. 7 00:01:14,449 --> 00:01:15,366 Bu Cheon. 8 00:01:16,284 --> 00:01:17,160 Apa kau bahagia? 9 00:01:18,161 --> 00:01:19,662 Aku sangat bahagia. 10

Jan 19, 2022 10:41:16 75.84KB Download Translate

1 00:00:36,870 --> 00:00:39,873 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:44,544 --> 00:00:46,463 Aku merasa kasihan pada Soo-ryeon. 3 00:00:47,046 --> 00:00:49,883 Kau memanfaatkannya hingga saat dia meninggal. 4 00:00:51,384 --> 00:00:53,178 Wanita seperti dia tak pantas menerima itu. 5 00:00:56,097 --> 00:00:57,348 Terima kasih 6 00:00:59,017 --> 00:01:00,602 karena masih mengingatku. 7 00:01:30,340 --> 00:01:31,341 Apa yang kau lakukan? 8 00:01:31,424 --> 00:01:32,717 Kau adalah Soo-ryeon. 9 00:01:33,218 --> 00:01:34,427 Aku tahu kau Soo-ryeon! 10

Jan 19, 2022 10:41:16 67.63KB Download Translate

1 00:00:36,745 --> 00:00:39,789 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:39,873 --> 00:00:41,541 {\an8}POLISI 3 00:00:47,756 --> 00:00:48,757 Geledah semuanya. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,008 - Baik. - Baik. 5 00:00:54,637 --> 00:00:56,681 POLISI 6 00:00:58,183 --> 00:00:59,142 Ada foto di sini. 7 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 Sita. 8 00:01:01,478 --> 00:01:02,812 Di sini juga ada. 9 00:01:02,896 --> 00:01:04,481 Kenapa fotonya di sini? 10 00:01:07,442 --> 00:01:08,735

Jan 19, 2022 10:41:16 83.86KB Download Translate

1 00:00:36,786 --> 00:00:39,789 KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI BERSIFAT FIKTIF 2 00:00:50,759 --> 00:00:52,093 {\an8}Aku melakukan 3 00:00:52,594 --> 00:00:54,721 {\an8}kesalahan fatal kepadamu. 4 00:00:55,513 --> 00:00:57,599 {\an8}Tak ada ucapan ataupun perbuatan 5 00:00:57,682 --> 00:00:59,434 {\an8}yang bisa mengampuni dosaku. 6 00:01:04,314 --> 00:01:06,608 {\an8}Aku sangat merindukanmu. 7 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 {\an8}Aku sangat menyayangimu. 8 00:01:10,028 --> 00:01:13,490 {\an8}Itulah kenapa aku menyalahkanmu dan menyesal. 9 00:01:20,789 --> 00:01:23,083 Aku akan menerima ganjarannya. 10 00:01:23,958 --> 00:01:25,794