Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life 2 (Penthouse 2 / Penteuhauseu 2 / 펜트하우스 2) Arabic Subtitles

 The Penthouse: War in Life 2 (Penthouse 2 / Penteuhauseu 2 / 펜트하우스 2)
Aug 10, 2021 04:09:32 D.LUFFY Arabic 124

Release Name:

韩国人 .펜트하우스 2 ▬ Penthouse.2.E12.210327.1080p-NEXT
韩国人 .펜트하우스 2 ▬ Penthouse.2.E13.END.210402.1080p-NEXT
韩国人 .펜트하우스 2 ▬ Penthouse.2.E12.1080p.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG
韩国人 .펜트하우스 2 ▬ Penthouse.2.E13.END.1080p.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت والسحب § [V-I-K-I+HARDSUB] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Aug 09, 2021 19:00:40 81.2KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت وترجمة سطور الناقصة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:02,051 --> 00:00:05,491 ‫الحلقة 12 2 00:00:08,410 --> 00:00:11,350 ‫- ابحثوا في المكان من الأعلى إلى الأسفل. ‫ - أجل. 3 00:00:18,900 --> 00:00:22,060 ‫- هنا يوجد بعض الصور. ‫- حسنًا، خذها معك. 4 00:00:22,060 --> 00:00:23,510 ‫هناك البعض هنا أيضًا. 5 00:00:23,510 --> 00:00:26,170 ‫لما قد يترك أحدهم صوره هنا؟ 6 00:00:28,480 --> 00:00:30,510 ‫وهنا. 7 00:00:31,540 --> 00:00:34,630 ‫أليست هذه (تشون سو جين)؟ صادر هذا. 8 00:00:34,630 --> 00:00:36,990 ‫أجل، سيدي.

Aug 09, 2021 19:00:40 81.2KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت وترجمة سطور الناقصة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,810 --> 00:00:13,250 ‫الحلقة 12 2 00:00:16,169 --> 00:00:19,109 ‫- ابحثوا في المكان من الأعلى إلى الأسفل. ‫ - أجل. 3 00:00:26,659 --> 00:00:29,819 ‫- هنا يوجد بعض الصور. ‫- حسنًا، خذها معك. 4 00:00:29,819 --> 00:00:31,269 ‫هناك البعض هنا أيضًا. 5 00:00:31,269 --> 00:00:33,929 ‫لما قد يترك أحدهم صوره هنا؟ 6 00:00:36,239 --> 00:00:38,269 ‫وهنا. 7 00:00:39,299 --> 00:00:42,389 ‫أليست هذه (تشون سو جين)؟ صادر هذا. 8 00:00:42,389 --> 00:00:44,749 ‫أجل، سيدي.

Aug 09, 2021 19:00:40 93.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} HARDSUB : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب وتعديل بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:11,520 --> 00:00:15,390 لقد ارتكبت ذنبا لا يغتفر تجاهك 2 00:00:16,225 --> 00:00:20,061 لا يمكن للكلمات أو الأفعال غفرانه 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,235 لقد اشتقت إليك كثيرة 4 00:00:28,237 --> 00:00:29,971 ،أحببتك 5 00:00:30,806 --> 00:00:32,574 ..ولهذا غضبت منك 6 00:00:32,942 --> 00:00:34,142 وشعرت بالأسف عليك أكثر 7 00:00:41,850 --> 00:00:43,618 سأعاقب 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,588 ..هذا تصرفي الأخير 9 00:00:47,456 --> 00:00:49,190

Aug 09, 2021 19:00:42 93.69KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} HARDSUB : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY : تم سحب وتعديل بواسطة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:18,617 --> 00:00:22,487 لقد ارتكبت ذنبا لا يغتفر تجاهك 2 00:00:23,322 --> 00:00:27,158 لا يمكن للكلمات أو الأفعال غفرانه 3 00:00:32,097 --> 00:00:34,332 لقد اشتقت إليك كثيرة 4 00:00:35,334 --> 00:00:37,068 ،أحببتك 5 00:00:37,903 --> 00:00:39,671 ..ولهذا غضبت منك 6 00:00:40,039 --> 00:00:41,239 وشعرت بالأسف عليك أكثر 7 00:00:48,947 --> 00:00:50,715 سأعاقب 8 00:00:51,817 --> 00:00:53,685 ..هذا تصرفي الأخير 9 00:00:54,553 --> 00:00:56,287