Back to subtitle list

The Outpost-THIRD SEASON Arabic Subtitles

 The Outpost-THIRD SEASON

Episode Info:

Released: 08 Oct 2020
Runtime: 44 min
Genre: Action, Fantasy
Director: Marc Roskin
Actors: Jessica Green, Jake Stormoen, Imogen Waterhouse, Anand Desai-Barochia
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

With the Outpost taken over by hostile black-bloods, Talon must band with her allies to fight back.

Mar 02, 2022 19:52:11 RaYY00aN Arabic 6

Release Name:

The Outpost.S03.COMPLETE.WEBRip

Release Info:

💢 𝗦𝗧𝗔𝗥𝗭✭ 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢  - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓  
Download Subtitles
Mar 02, 2022 09:38:14 43.02KB Download Translate

1 00:00:00,828 --> 00:00:02,453 "...في الموسم السابق" 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,745 هل استدعيت شيطاناً آخر؟ - (و(بلاكبلاد - 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,411 أذناك؟ - لقد قطعت الطرفين - 4 00:00:08,453 --> 00:00:11,286 قتل آخر (بلاكبلاد) قابلتهما أشخاص أبرياء كنت أهتم بهم 5 00:00:11,370 --> 00:00:13,536 كانا (بلاكفيست)، اعتقدا أن الطريقة الوحيدة لتحرير شعبنا 6 00:00:13,620 --> 00:00:14,828 هي القضاء على كل البشر 7 00:00:14,869 --> 00:00:16,868 السيطرة على العقل؟ (إذن هذا ما تفعلونه أنتم الـ(كينج 8 00:00:18,952 --> 00:00:21,370 يشرفني أن أنحني أمام الثلاثة 9 00:00:21,453 --> 00:00:22,787 اعتقدت أنك ميت

Mar 02, 2022 09:38:14 55.35KB Download Translate

1 00:00:01,234 --> 00:00:02,983 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,151 --> 00:00:05,485 ‫لقد مرّ 39 يوماً ‫منذ أن أحضرت (تالون) الـ(بلاكبلاد) 3 00:00:05,568 --> 00:00:07,568 ‫إنها آخر نبية (بلاكبلاد) متبقية 4 00:00:07,651 --> 00:00:09,818 ‫أنا (يافالا)، نبية الـ(بلاكبلاد) 5 00:00:09,984 --> 00:00:12,902 ‫الطريق إلى الجنة ‫هي في مكان ما في القاعدة 6 00:00:12,984 --> 00:00:16,151 ‫- الـ(كينج) ‫- أطلب هذا المرفق للاستخدام الرسمي 7 00:00:16,234 --> 00:00:17,776 ‫- عفواً؟ ‫- أحتاج إلى وعدك 8 00:00:17,860 --> 00:00:19,943 ‫بأنه لن يكون هناك المزيد ‫من المشاكل من شعبك 9 00:00:19,984 --> 00:00:21,526 ‫سيبقى شعبي مسالماً

Mar 02, 2022 09:38:14 51.43KB Download Translate

1 00:00:01,289 --> 00:00:02,997 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,414 ‫لأجل الملكة 3 00:00:05,289 --> 00:00:08,289 ‫- هذا الرجل قتل (كيزون) ‫- كان يدافع عن الملكة 4 00:00:08,372 --> 00:00:12,623 ‫الكابتن (غاريت سبيرز) ‫حكم عليك بالإعدام غرقاً 5 00:00:16,664 --> 00:00:18,498 ‫مررت لك (تالون) ‫إكسير الموت النائم 6 00:00:18,581 --> 00:00:20,581 ‫- عندما قبلتك ‫- كيف عرفت والدي؟ 7 00:00:20,664 --> 00:00:22,414 ‫عرفته في طائرة الرماد 8 00:00:22,539 --> 00:00:24,372 ‫يجب أن تذهب إلى (إيغيسفورد) ‫قم بحشد جيش 9 00:00:24,456 --> 00:00:26,996 ‫الشيء الوحيد الذي يهم الآن

Mar 02, 2022 09:38:14 53.38KB Download Translate

1 00:00:01,250 --> 00:00:03,125 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,542 --> 00:00:05,792 ‫أنا (يافالا) نبية الـ(بلاكبلاد) 3 00:00:05,958 --> 00:00:09,167 ‫انتهى إخضاع البشر في القاعدة 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,292 ‫هذا البشري مات 5 00:00:12,958 --> 00:00:15,958 ‫مررت لك (تالون) إكسير ‫الموت النائم عندما قبلتك 6 00:00:16,041 --> 00:00:19,083 ‫سيكون عليك فقط الانتظار هنا ‫والتعافي في المخبأ 7 00:00:19,167 --> 00:00:20,709 ‫يجب أن تذهب إلى (إيغيسفورد) ‫قم بحشد جيش 8 00:00:20,792 --> 00:00:23,957 ‫الطريق إلى الجنة ‫هو في مكان في القاعدة 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,083 ‫الـ(كينج)

Mar 02, 2022 09:38:14 58.47KB Download Translate

1 00:00:01,180 --> 00:00:02,847 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,888 --> 00:00:04,222 ‫(غوين) لا تتصرف على طبيعتها 3 00:00:06,555 --> 00:00:09,389 ‫- كيف تجرئين... ‫- على المجيء إلى هنا واتهامي 4 00:00:09,472 --> 00:00:11,222 ‫بالكشف عن مكان (غاريت)؟ 5 00:00:11,305 --> 00:00:14,138 ‫كانت (فاليستا) حب طفولتي ‫(روزموند) هي حب حياتي 6 00:00:14,222 --> 00:00:17,263 ‫- أنت بحاجة إلى جيشي ‫- وهل تعد أمام الآلهة 7 00:00:17,389 --> 00:00:19,887 ‫- أن الموت وحده ينهي هذا الزواج؟ ‫- أنا أفعل 8 00:00:19,930 --> 00:00:21,680 ‫(تالون)، ستحبين أن تكوني ‫جزءاً من الاتحاد 9 00:00:21,764 --> 00:00:23,555 ‫لن يعمل الـ(كينج)

Mar 02, 2022 09:38:14 53.94KB Download Translate

1 00:00:01,555 --> 00:00:03,221 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,305 --> 00:00:04,930 ‫(تالون)، ستحبين ‫أن تكون جزءاً من الاتحاد 3 00:00:04,971 --> 00:00:06,305 ‫الاتحاد؟ 4 00:00:07,638 --> 00:00:09,472 ‫(تالون)، يجب أن تنضمي إلينا ‫لا أن تقاتلينا 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,971 ‫لقد قتلتها! 6 00:00:14,346 --> 00:00:15,847 ‫لا، هذا ليس ممكناً 7 00:00:20,513 --> 00:00:23,930 ‫- وما الذي أتى بك إلى هنا؟ ‫- جئنا لإحلال السلام في قريتك 8 00:00:26,971 --> 00:00:30,138 ‫سنجد طريقة لمنع (يافالا) ‫من تحويلنا جميعاً إلى دمى 9 00:00:30,221 --> 00:00:31,889 ‫لكننا بحاجة إلى القيام بذلك معاً

Mar 02, 2022 09:38:14 49.37KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:03,083 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,958 ‫- ماذا يفعل الـ(كينج) الخاص بك؟ ‫- يأخذنا جميعاً إلى الجنة 3 00:00:06,041 --> 00:00:09,125 ‫ربما يربط كل أدمغة الذباب ‫اللاسع معاً، مثل خلية النحل 4 00:00:09,208 --> 00:00:11,291 ‫لقد جئنا ‫لإحلال السلام في قريتك 5 00:00:12,375 --> 00:00:16,083 ‫إذا جاء أربعة من المصابين ‫إلى بلدة ثم نقلوا الـ(كينج) خاصتهم 6 00:00:16,166 --> 00:00:20,583 ‫- كل مرة يصاب فيها المرء ‫- 63556 7 00:00:20,667 --> 00:00:22,375 ‫هذا أكثر من عدد الأشخاص ‫الذين يعيشون في العاصمة 8 00:00:22,667 --> 00:00:24,958 ‫أول شخص أصيب بواحدة ‫من هذه من (يافالا) كان (غوين) 9

Mar 02, 2022 09:38:14 40.34KB Download Translate

1 00:00:01,531 --> 00:00:03,322 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,406 --> 00:00:06,739 ‫لم يكن بإمكان (يافالا) ‫السيطرة على العاصمة 3 00:00:06,823 --> 00:00:10,322 ‫جردوها من لباسها ‫واحبسوها في السجن 4 00:00:10,406 --> 00:00:14,072 ‫تم الآن استبدال (ثري) بالواحدة ‫واسمها (يافالا) 5 00:00:15,573 --> 00:00:17,656 ‫لقد قطعنا كل هذا الطريق ‫بحثاً عن ملاذ من الطاعون 6 00:00:17,739 --> 00:00:18,823 ‫لكن لا يمكنك الدخول 7 00:00:18,906 --> 00:00:21,322 ‫إلا إذا تخليت ‫عن ولائك لجيش (برايم) 8 00:00:21,406 --> 00:00:24,573 ‫- نقدم أنفسنا كرجال بلا ولاء ‫- افتحوا البوابة 9 00:00:28,989 --> 00:00:31,739

Mar 02, 2022 09:38:14 60.03KB Download Translate

1 00:00:01,141 --> 00:00:02,890 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,350 --> 00:00:05,225 ‫أعلم أنك هناك، (يافالا) 3 00:00:05,308 --> 00:00:06,642 ‫اذهبي إلى الجحيم! 4 00:00:06,725 --> 00:00:09,100 ‫- الملكة ماتت ‫- افعليها الآن! 5 00:00:10,767 --> 00:00:11,809 ‫(تالون)! 6 00:00:11,890 --> 00:00:14,100 ‫لم تكوني لتحتاجي إليّ ‫لو لم تحضري الـ(كينج) الأبيض 7 00:00:14,183 --> 00:00:17,016 ‫- من طائرة الرماد ‫- لم نحضره من طائرة الرماد 8 00:00:17,890 --> 00:00:20,308 ‫- أتذكرك من الطريق ‫- فقط نادني بالحثالة مدببة الأذن 9 00:00:24,392 --> 00:00:25,850 ‫الـ(كينج) الخاص بك ‫لا يعمل عليّ

Mar 02, 2022 09:38:14 52.2KB Download Translate

1 00:00:01,953 --> 00:00:03,495 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,579 --> 00:00:05,412 ‫من الرائع أن ألتقي بك ‫في النهاية 3 00:00:05,495 --> 00:00:07,537 ‫- أنا آسفة، مَن أنت؟ ‫- أنا لا أحبها 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,454 ‫- لا، عد إلى زوجتك، لورد (توبين) ‫- أنا لا أحبها 5 00:00:09,537 --> 00:00:11,620 ‫هذه ليست الطريقة التي تخيلت ‫أن تتحول حياتي بها! 6 00:00:11,704 --> 00:00:14,454 ‫لا يزال لديك عدد كاف ‫من الرجال لترك بصمة 7 00:00:14,704 --> 00:00:15,995 ‫أعتقد أنني أعرف ‫كيف أجد (يافالا) 8 00:00:16,078 --> 00:00:17,787 ‫هؤلاء الناس ‫يتم جذبهم إلى مكان ما 9

Mar 02, 2022 09:38:14 60.14KB Download Translate

1 00:00:01,281 --> 00:00:02,946 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,030 --> 00:00:05,156 ‫هذا هو معبد الـ(بلاكبلاد) القديم ‫هي هناك 3 00:00:05,239 --> 00:00:07,573 ‫- اركض يا (جانزو)! ‫- (مونت)! 4 00:00:10,531 --> 00:00:11,946 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- ما كان هذا؟ 5 00:00:11,989 --> 00:00:14,865 ‫- أسلحتك غير فعالة معي ‫- سنرى 6 00:00:17,114 --> 00:00:18,448 ‫- هل نجحت؟ ‫- أعتقد ذلك 7 00:00:18,531 --> 00:00:20,614 ‫لا يمكنكم قتل إلهة 8 00:00:20,698 --> 00:00:23,489 ‫- يوجد (كينج) أسود ‫- هل يقتل (يافالا)؟ 9 00:00:23,614 --> 00:00:25,739

Mar 02, 2022 09:38:14 44.5KB Download Translate

1 00:00:01,625 --> 00:00:03,083 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,416 ‫- ماذا يفعل الـ(كينج) الخاص بك؟ ‫- يوحد شعبنا 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,166 ‫ويأخذنا جميعاً إلى الجنة 4 00:00:07,249 --> 00:00:10,583 ‫ربما يربط كل أدمغة ‫الذباب اللاسع معاً مثل خلية 5 00:00:15,208 --> 00:00:16,916 ‫(كينج) أحمر! 6 00:00:16,999 --> 00:00:19,208 ‫لا أستطيع السيطرة عليه ‫أنا خطيرة 7 00:00:19,291 --> 00:00:20,999 ‫هي شخص صالح ‫يمكنك الوثوق بها 8 00:00:21,124 --> 00:00:22,873 ‫خذيه، إنه يخصّك 9 00:00:22,916 --> 00:00:25,833 ‫أعتقد أنني أخطأت في الحكم عليك ‫أطلق سراح البارونة، هي حرة للذهاب

Mar 02, 2022 09:38:14 40.14KB Download Translate

1 00:00:01,086 --> 00:00:02,670 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,961 ‫هناك (كينج) أسود، ربما السلاح ‫الوحيد الذي سيقتل (يافالا) 3 00:00:05,044 --> 00:00:06,670 ‫- وأين هو؟ ‫- ثمة شخص على متن طائرة الرماد 4 00:00:06,753 --> 00:00:08,044 ‫- قد يعرف مكانه ‫- مَن؟ 5 00:00:08,128 --> 00:00:11,128 ‫- أبي ‫- نحن نحتاج إلى مساعدتك الآن 6 00:00:11,211 --> 00:00:14,002 ‫اجعلوا القاعدة تحت سيطرتي 7 00:00:14,545 --> 00:00:18,294 ‫- كلهم مصابون! ‫- ارفعوا الحاجز! 8 00:00:18,378 --> 00:00:20,461 ‫- هل رأى أحد (فاليستا)؟ ‫- مرحباً 9 00:00:22,420 --> 00:00:24,086