Back to subtitle list

The Originals - Second Season Indonesian Subtitles

 The Originals - Second Season

Series Info:

Released: 03 Oct 2013
Runtime: 45 min
Genre: Drama, Fantasy, Horror, Mystery
Director: N/A
Actors: Joseph Morgan, Daniel Gillies, Charles Michael Davis, Phoebe Tonkin
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

A family of power-hungry thousand year old vampires look to take back the city that they built and dominate all those who have done them wrong.

Apr 02, 2020 15:40:11 Minion11 Indonesian 29

Release Name:

The.Originals.S02E22.Ashes to Ashes.480p.HDTV.X264-LOL
The.Originals.S02E21.Fire with Fire.HDTV.x264-LOL
The.Originals.S02E20.City Beneath the Sea.HDTV.x264-LOL.Minion11
The.Originals.S02E19.When The Levee Breaks.480p.HDTV.X264-DIMENSION

Release Info:

◕ ‿ ◕ Sexily translated ◕ ‿ ◕ 
Download Subtitles
Oct 24, 2015 08:03:16 55.21KB Download Translate

1 00:00:01,220 --> 00:00:02,790 Sebelumnya di "The Originals" 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,400 Kita semua dan Hope, 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,990 harus pergi malam ini. 4 00:00:05,990 --> 00:00:07,970 Ada sebuah klub jazz di Algiers 5 00:00:07,970 --> 00:00:10,740 yang dibuat Josephine sebagai tempat perlindungan dari sihir. 6 00:00:10,740 --> 00:00:11,640 Kemasi barang-barangmu. 7 00:00:11,640 --> 00:00:13,080 Sementara aku sedang sibuk, 8 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 aku ingin kau jadi mata-mataku. 9 00:00:15,000 --> 00:00:16,870 Aku tak bisa menusuknya dari belakang. 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,440 Aku tak tahu kalau kau punya pilihan.

Oct 24, 2015 08:03:16 50.41KB Download Translate

1 00:00:00,419 --> 00:00:01,830 Sebelumnya di "The Originals"... 2 00:00:01,831 --> 00:00:05,059 Kita dan Hope harus pergi malam ini juga dengan kelompok kita. 3 00:00:05,060 --> 00:00:07,215 Tubuh ini masih terhubung dengan Davina dan anak-anak itu. 4 00:00:07,216 --> 00:00:08,604 Kalau aku berpindah dan tubuh ini mati, 5 00:00:08,605 --> 00:00:10,098 nanti Davina dan anak-anak itu juga mati. 6 00:00:10,099 --> 00:00:12,586 Anak itu milikku. 7 00:00:12,587 --> 00:00:13,567 Kau takkan membawanya. 8 00:00:13,568 --> 00:00:17,189 Besok malam akan tiba dengan cepat. 9 00:00:17,190 --> 00:00:21,067 Dalam rencanaku untuk memecah belah dan mengalahkan mereka, kaulah tumbal yang sempurna. 10

Oct 24, 2015 08:03:16 51.26KB Download Translate

1 00:00:01,234 --> 00:00:02,690 Sebelumnya di "The Originals"... 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,419 Bahan-bahan ini akan kupakai untuk membuat area pembunuhannya. 3 00:00:05,449 --> 00:00:06,892 Kakak kita ingin memanfaatkan Hope 4 00:00:06,922 --> 00:00:08,361 untuk menjebak Dahlia 5 00:00:08,391 --> 00:00:09,525 Kalau kita menemukan cara untuk meniru 6 00:00:09,555 --> 00:00:11,197 sihir bayi itu dan mentransfernya 7 00:00:11,227 --> 00:00:12,848 ke dalam sebuah boneka, itulah perangkap kita. 8 00:00:12,878 --> 00:00:15,401 Tak ada penyihir kuat yang tertipu dengan boneka. 9 00:00:15,431 --> 00:00:16,650 Perangkapnya haruslah orang. 10

Oct 24, 2015 08:03:16 43.39KB Download Translate

1 00:00:01,156 --> 00:00:02,725 Sebelumnya di "The Originals"... 2 00:00:02,726 --> 00:00:03,956 Davina, para penyihir butuh seorang pemimpin. 3 00:00:03,957 --> 00:00:05,822 Aku melakukan ini hanya karena kau bilang itu akan memberiku 4 00:00:05,823 --> 00:00:07,524 kekuatan untuk membangkitkan Kol. 5 00:00:07,525 --> 00:00:09,726 Aku bersedia menjadi pemimpin kaum kita. 6 00:00:09,727 --> 00:00:13,062 Aku akan mati dan kembali ke tubuh asliku. 7 00:00:14,631 --> 00:00:16,560 Tanah suci, abu mayat viking. 8 00:00:16,561 --> 00:00:19,339 Kau kira darahmu merupakan kunci untuk kematianku? 9 00:00:19,340 --> 00:00:20,852 Seharusnya kau menjaga Hayley.