Back to subtitle list

The One and Only (한 사람만) Arabic Subtitles

 The One and Only (한 사람만)
May 02, 2022 22:18:49 D.LUFFY Arabic 92

Release Name:

한 사람만 ▬ The One and Only (2021) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 02, 2022 13:27:08 73.61KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,119 --> 00:00:15,939 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:18,639 --> 00:00:24,399 [ الوحيد والفريد: الحلـقــــ 1 ــــة ] 3 00:00:42,509 --> 00:00:47,169 ما بكِ؟ هل أنتِ بخير؟ 4 00:00:50,192 --> 00:00:52,762 هل يجب علي الاتصال بشخصٍ ما؟ هل ستكونين بخير؟ 5 00:00:52,762 --> 00:00:58,812 أنا حقاً آسفة. سأقوم بتسوية الأمر 6 00:01:05,362 --> 00:01:10,162 منذ وقتٍ طويل، لدينا شعورٍ غريب 7 00:01:12,992 --> 00:01:20,012 "من هذا بحق الكون؟ لماذا تتبعني خلسة بالإرجاء؟" 8 00:01:22,632 --> 00:01:25,332 أعتقد بأنكِ أدركتِ أخيراً بأنهُ كان أنا 9

May 02, 2022 13:27:08 72.54KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,267 --> 00:00:15,777 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:17,407 --> 00:00:19,407 لا يُمسك بكِ 3 00:00:28,070 --> 00:00:32,100 أين أنتِ يا ( ها سان آه )؟ !اسرعي واُخرجي 4 00:00:32,100 --> 00:00:36,270 !دعينا فقط نُنهي الأمر الآن 5 00:01:15,380 --> 00:01:16,650 لن اذهب. لن اذهب 6 00:01:16,650 --> 00:01:20,840 !دعينا نضع حداً لهذا. توقفي عن ذلك 7 00:01:22,880 --> 00:01:25,330 !مهلاً! انهضي! آه 8 00:01:29,740 --> 00:01:33,330 أيها الوغد. ماذا بحق الجحيم؟

May 02, 2022 13:27:08 74.23KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,330 --> 00:00:12,740 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:18,343 --> 00:00:20,043 أمي 3 00:00:23,923 --> 00:00:25,583 أمي؟ 4 00:00:28,643 --> 00:00:30,403 لماذا؟ ألا تستطيعين النوم؟ 5 00:00:30,403 --> 00:00:33,833 ما زلتُ أفكر بالشبح الذي رأيتهُ على التلفزيون أمس 6 00:00:33,833 --> 00:00:35,903 لا يزال يظهر في ذهني 7 00:00:35,903 --> 00:00:39,643 أخبرتكِ بإلا تُشاهديه 8 00:00:41,823 --> 00:00:45,243 ماذا علي أن أفعل حتى أتوقف عن التفكير به؟ 9

May 02, 2022 13:27:08 73.09KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,230 --> 00:00:15,660 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:20,353 --> 00:00:23,013 ماذا تفعل؟ قُلت خُذها 3 00:00:23,013 --> 00:00:24,753 لماذا؟ فجأةً؟ 4 00:00:24,753 --> 00:00:29,033 لقد نسيت بأنني كُنت أموت لفترةٍ قليلة 5 00:00:29,033 --> 00:00:32,653 يبدو بأنك قد وجدت اهتماماً بتعذيبي بعد مجيئك إلى هنا 6 00:00:32,653 --> 00:00:35,263 إنهُ ليس ممتعاً بالنسبة لي 7 00:00:35,263 --> 00:00:40,573 شيءٌ واحد، اترك الشخصين الآخرين لأنني كُنت من قتلت 8 00:00:40,573 --> 00:00:42,143 لماذا قد قُمتِ بذلك؟

May 02, 2022 13:27:08 76.14KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,668 --> 00:00:13,098 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:21,961 --> 00:00:26,631 بالنسبة لي، لم يكُن القتل أكثر من نقطة 3 00:00:29,101 --> 00:00:32,781 لو مسحتُ النقطة بشكلٍ صحيح، فهي ستكون كذلك 4 00:00:46,271 --> 00:00:48,571 لا يمكنكم أن تكونوا هنا. الجميع، من فضلكم اُدخلوا 5 00:00:48,571 --> 00:00:52,211 من فضلكم اُدخلوا 6 00:00:52,211 --> 00:00:55,981 الذنب؟ لا أعرفه 7 00:00:56,791 --> 00:00:59,711 لقد كُنت أعيش في سجنٍ على أية حال 8 00:01:01,231 --> 00:01:02,961 لكن منذ متى كانت ذلك؟ 9

May 02, 2022 13:27:08 65.51KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,477 --> 00:00:12,937 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:52,514 --> 00:00:58,204 أنا آسف. هذه المرة سأكون الشخص الذي يُنقذكِ 3 00:01:23,534 --> 00:01:27,834 [ الحلـقــــ 6 ــــة: وجــه الحــب ] 4 00:01:28,954 --> 00:01:34,924 ما تقوله هو أثناء مرورك، هل ظننت بأن الطفلة في خطر لذا قُمت بتأرجحه بمضرب غولفٍ بدافع؟ 5 00:01:34,924 --> 00:01:36,024 نعم 6 00:01:36,024 --> 00:01:39,554 هل كان هنالك مضرب غولفٍ قريب؟ - نعم - 7 00:01:39,554 --> 00:01:41,494 أين أختفى ذلك المضرب الذهبي؟ 8 00:01:41,494 --> 00:01:44,834 لا أعرف. فلقد تركتهُ هناك

May 02, 2022 13:27:08 65KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,432 --> 00:00:15,902 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:23,055 --> 00:00:28,255 بما أن حياتي مثل هذه الورقة البيضاء، فهذا كل ما علي كتابته 3 00:00:31,125 --> 00:00:36,545 [ وداعاً ] م. باللغة الكورية، مرحباً و وداعاً ] [ " هما نفس الصيغة القصيرة، " آنّ يونغ 4 00:00:37,475 --> 00:00:42,145 ...هنالك نوعان من التحيات. وداعاً [ وداعاً ] 5 00:00:43,325 --> 00:00:45,095 ...و 6 00:00:46,565 --> 00:00:48,385 [ مرحباً؟ ] 7 00:00:48,385 --> 00:00:50,175 مرحباً؟ 8

May 02, 2022 13:27:08 68.91KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,047 --> 00:00:13,877 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:13,877 --> 00:00:15,287 هذا جميل 3 00:00:15,287 --> 00:00:16,567 نزهة 4 00:00:16,567 --> 00:00:17,557 آه يا إلهي 5 00:00:17,757 --> 00:00:21,497 أهم ما يميز النزهة هو الليلة السابقة 6 00:00:21,497 --> 00:00:23,547 قُلت بإنني لا أحب ذلك 7 00:00:26,704 --> 00:00:30,804 النزهة بالنسبة لي هو يوم الذكرى 8 00:00:45,454 --> 00:00:50,584 حاول والده قتلهم جميعاً - فعلها حتى يموت معهما -

May 02, 2022 13:27:08 77.42KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,197 --> 00:00:15,467 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:16,037 --> 00:00:20,557 [ عريضة الطلاق ] 3 00:00:22,794 --> 00:00:27,044 كانغ سي يون )، ربة منزلٍ عادية ) 4 00:00:29,144 --> 00:00:31,014 ( الحمض النووي لزوج ( كانغ سي يون )، ( أوه يونغ تشان 5 00:00:31,014 --> 00:00:35,034 تم العثور عليه على مضرب الغولف المستخدم كسلاحٍ لجريمة القتل 6 00:00:35,654 --> 00:00:38,244 هي بصدد التقدم بطلبٍ للطلاق 7 00:00:38,244 --> 00:00:41,224 سونغ مي دو )، المؤثرة الشهيرة ) 8 00:00:41,344 --> 00:00:46,224 هل ستكون جريمةً إذا أخذت معي رجلاً سيئاً واحداً" "بينما أنا أموت؟

May 02, 2022 13:27:08 76.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,401 --> 00:00:15,681 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:20,361 --> 00:00:23,801 ( مـ.. مهلاً! يا ( وو تشيون )! يا ( وو تشيون 3 00:00:29,178 --> 00:00:31,048 أنا آسف 4 00:00:31,048 --> 00:00:35,258 سواءٍ كانت ساعة أو حتى يومٍ واحد 5 00:00:35,258 --> 00:00:37,888 علي أن أحميكِ 6 00:00:39,878 --> 00:00:44,458 [ تضحية ] [ الحلـقــــ 10 ــــة ] 7 00:00:44,458 --> 00:00:48,188 قبل عامين ، في سن الـ 27، تمت ترقيته إلى منصب المدير التنفيذي 8 00:00:48,188 --> 00:00:49,978 ...الآن، تمت ترقيتهِ إلى نائب الرئيس

May 02, 2022 13:27:08 66.12KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:22,561 --> 00:00:24,531 ...( وو تشيون ) 2 00:00:24,531 --> 00:00:26,501 ...إنها طفلتي ولكن 3 00:00:26,501 --> 00:00:27,341 ...( وو تشيون ) 4 00:00:27,341 --> 00:00:31,071 لا أعرف ما يمكن أو سيحدث لطفلتي 5 00:00:31,071 --> 00:00:35,231 ليس الأمر كما لو أنني أُريد أن أفصلها عني 6 00:00:36,471 --> 00:00:39,911 ...ولكنها كانت تبتسم 7 00:00:39,911 --> 00:00:42,561 ابتسمت 8 00:00:48,301 --> 00:00:52,981 إنها حالة الكل أو لا شيء. من يدري ماذا سيحدث 9 00:00:52,981 --> 00:00:56,071

May 02, 2022 13:27:08 66.53KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:19,806 --> 00:00:24,586 العالم يفيض بالغضب 2 00:00:24,586 --> 00:00:27,526 لأن العالم غير عقلاني 3 00:00:28,226 --> 00:00:31,486 لأن القانون غير عادل 4 00:00:32,226 --> 00:00:35,126 الغضب لأجل العدالة؟ 5 00:00:37,246 --> 00:00:41,836 مع ذلك، أنا لا أؤمن بالغضب 6 00:00:42,556 --> 00:00:47,346 ،بانغ جوّن سيو ) بلعمر 28 عاماً. اعتدى هذا الشخص بوحشيةٍ وقتل حبيبته ) وصعد إلى الصدارة في قائمة القتل 7 00:00:47,346 --> 00:00:50,346 لم يكُن متوقعاً بأن يهرب لذلك تم رفض مذكرة توقيفهِ 8 00:00:50,389 --> 00:00:54,659 وعُثر عليه ميتاً على سطح بنايةٍ قريبةٍ من منزلهِ 9

May 02, 2022 13:27:08 79.91KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:22,741 --> 00:00:26,101 يسألني الناس 2 00:00:26,101 --> 00:00:28,521 إذا كُنتُ في الواقع مريضة عُضالٍ 3 00:00:28,521 --> 00:00:34,191 لماذا أتصرف بلا مبالاةٍ وأنا مُصابةً بمرضٍ عُضال؟ 4 00:00:35,671 --> 00:00:41,061 ربما لأن الحقيقة لم تصدمني بعد 5 00:00:41,211 --> 00:00:43,271 ما رأيك يا حبيبي؟ - إنهُ يُناسبكِ - 6 00:00:43,271 --> 00:00:48,051 لأن حياتي لا تزال تتدفق 7 00:00:49,051 --> 00:00:51,241 !هذه جميلةٌ جداً 8 00:00:52,641 --> 00:00:53,911 ...علاوةً على ذلك 9

May 02, 2022 13:27:08 70.52KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:18,615 --> 00:00:21,765 هذا المكان حيث توجد الحياة والموت فقط 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,845 " نور الصباح " 3 00:00:24,845 --> 00:00:28,165 ...في هذا المكان حيث أتيت لتنظيم حياتي 4 00:00:28,165 --> 00:00:30,705 !اتركيه، بينما أنا لطيفةً - !إنهما يسحبان الشعر - 5 00:00:30,705 --> 00:00:32,995 أشعر بالدفء ... 6 00:00:34,165 --> 00:00:37,845 أشعر بالسعادة مرةً أخرى - !واحد، إثنان، ثلاثة - 7 00:00:38,385 --> 00:00:41,295 [ سونغ مي دو ) ومجموعة " إل إي " المدير ( كوّ جي بيو ) يُنهيان الزواج ) ] 8 00:00:44,575 --> 00:00:49,615 " إن المعنى لزنبق الوادي هي "السعادة المُكتشفة حديثاً

May 02, 2022 13:27:08 66.9KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,921 --> 00:00:20,731 أُريد أن أراه 2 00:00:20,731 --> 00:00:23,921 الشعاع الأخضر؟ - أجل - 3 00:00:24,531 --> 00:00:28,221 من الصعب رؤية الشعاع الأخضر 4 00:00:28,221 --> 00:00:31,441 يجب أن يكون الجو نظيفاً حقاً 5 00:00:37,631 --> 00:00:41,001 الشمس مختلفةً عَمَّا نراها 6 00:00:42,201 --> 00:00:45,331 عندما تبدو الشمس كأنها تصل إلى الأفق 7 00:00:46,171 --> 00:00:49,711 إنها في الواقع تحتها بالفعل 8 00:00:50,901 --> 00:00:56,511 من بين كل الألوان، الأخضر هو الأكثر انحرافاً 9

May 02, 2022 13:27:08 62.82KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:18,435 --> 00:00:23,735 هناك فيلم عن أختفاء المرء حتى من الآخرة 2 00:00:23,735 --> 00:00:29,135 عندما لا يكون هنالك المزيد من الناس على هذا الكوكب على قيد الحياة لتذكرك 3 00:00:29,135 --> 00:00:35,575 ربما تكون الحياة هي كل شيءٍ عن الذكريات 4 00:00:36,635 --> 00:00:40,075 أنا في ذاكرة شخصٍ ما 5 00:00:41,045 --> 00:00:44,275 أو شخصٌ ما في ذاكرتي 6 00:00:45,405 --> 00:00:47,835 أعتقد بأن الجميع يعيشون 7 00:00:47,835 --> 00:00:53,315 ويتنفسون بوجوهٍ مختلفة 8 00:00:53,315 --> 00:00:56,465 ...في كل ذكرى 9