Back to subtitle list

The One and Only (한 사람만) Arabic Subtitles

 The One and Only (한 사람만)
Mar 15, 2022 08:32:40 D.LUFFY Arabic 70

Release Name:

한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E06.220104.1080p-NEXT
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E07.220110.1080p-NEXT
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E08.220111.1080p-NEXT
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E06.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E07.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E08.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Mar 13, 2022 20:04:26 65.4KB Download Translate

1 00:00:00,330 --> 00:00:03,790 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:05,020 --> 00:00:11,980 التوقيت والترجمة مقدمةٌ لكم من فريق ✨ لا تمشي وحدك أبداً ✨ @ Viki.com 3 00:00:43,160 --> 00:00:48,850 أنا آسف. هذه المرة سأكون الشخص الذي يُنقذكِ 4 00:01:14,180 --> 00:01:18,480 [ الحلـقــــ 6 ــــة: وجــه الحــب ] 5 00:01:19,600 --> 00:01:25,570 ما تقوله هو أثناء مرورك، هل ظننت بأن الطفلة في خطر لذا قُمت بتأرجحه بمضرب غولفٍ بدافع؟ 6 00:01:25,570 --> 00:01:26,670 نعم 7 00:01:26,670 --> 00:01:30,200 هل كان هنالك مضرب غولفٍ قريب؟ - نعم - 8 00:01:30,200 --> 00:01:32,140 أين أختفى ذلك المضرب الذهبي؟ 9 00:01:32,140 --> 00:01:35,480 لا أعرف. فلقد تركتهُ هناك 10

Mar 13, 2022 20:04:26 65.51KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,477 --> 00:00:12,937 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:52,514 --> 00:00:58,204 أنا آسف. هذه المرة سأكون الشخص الذي يُنقذكِ 3 00:01:23,534 --> 00:01:27,834 [ الحلـقــــ 6 ــــة: وجــه الحــب ] 4 00:01:28,954 --> 00:01:34,924 ما تقوله هو أثناء مرورك، هل ظننت بأن الطفلة في خطر لذا قُمت بتأرجحه بمضرب غولفٍ بدافع؟ 5 00:01:34,924 --> 00:01:36,024 نعم 6 00:01:36,024 --> 00:01:39,554 هل كان هنالك مضرب غولفٍ قريب؟ - نعم - 7 00:01:39,554 --> 00:01:41,494 أين أختفى ذلك المضرب الذهبي؟ 8 00:01:41,494 --> 00:01:44,834 لا أعرف. فلقد تركتهُ هناك

Mar 13, 2022 20:04:26 64.74KB Download Translate

1 00:00:00,380 --> 00:00:03,850 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:10,910 --> 00:00:16,110 بما أن حياتي مثل هذه الورقة البيضاء، فهذا كل ما علي كتابته 3 00:00:18,980 --> 00:00:24,400 [ وداعاً ] م. باللغة الكورية، مرحباً و وداعاً ] [ " هما نفس الصيغة القصيرة، " آنّ يونغ 4 00:00:25,330 --> 00:00:30,000 ...هنالك نوعان من التحيات. وداعاً [ وداعاً ] 5 00:00:31,180 --> 00:00:32,950 ...و 6 00:00:34,420 --> 00:00:36,240 [ مرحباً؟ ] 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,030 مرحباً؟ 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,020 الانفصال يمكن أن يكون البداية للقاءاتٍ جديدة 9 00:00:43,020 --> 00:00:46,210 أو ربما يكون الانفصال ضرورياً لوجود لقاءاتٍ جديدة

Mar 13, 2022 20:04:26 65KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,432 --> 00:00:15,902 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:23,055 --> 00:00:28,255 بما أن حياتي مثل هذه الورقة البيضاء، فهذا كل ما علي كتابته 3 00:00:31,125 --> 00:00:36,545 [ وداعاً ] م. باللغة الكورية، مرحباً و وداعاً ] [ " هما نفس الصيغة القصيرة، " آنّ يونغ 4 00:00:37,475 --> 00:00:42,145 ...هنالك نوعان من التحيات. وداعاً [ وداعاً ] 5 00:00:43,325 --> 00:00:45,095 ...و 6 00:00:46,565 --> 00:00:48,385 [ مرحباً؟ ] 7 00:00:48,385 --> 00:00:50,175 مرحباً؟ 8

Mar 13, 2022 20:04:26 68.82KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:04,930 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:04,930 --> 00:00:06,340 هذا جميل 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,620 نزهة 4 00:00:07,620 --> 00:00:08,610 آه يا إلهي 5 00:00:08,610 --> 00:00:12,350 أهم ما يميز النزهة هو الليلة السابقة 6 00:00:12,350 --> 00:00:14,400 قُلت بإنني لا أحب ذلك 7 00:00:17,390 --> 00:00:21,490 النزهة بالنسبة لي هو يوم الذكرى 8 00:00:23,980 --> 00:00:30,980 التوقيت والترجمة مقدمةٌ لكم من فريق ✨ لا تمشي وحدك أبداً ✨ @ Viki.com 9 00:00:36,140 --> 00:00:41,270 حاول والده قتلهم جميعاً - فعلها حتى يموت معهما - 10

Mar 13, 2022 20:04:26 68.91KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,047 --> 00:00:13,877 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:13,877 --> 00:00:15,287 هذا جميل 3 00:00:15,287 --> 00:00:16,567 نزهة 4 00:00:16,567 --> 00:00:17,557 آه يا إلهي 5 00:00:17,757 --> 00:00:21,497 أهم ما يميز النزهة هو الليلة السابقة 6 00:00:21,497 --> 00:00:23,547 قُلت بإنني لا أحب ذلك 7 00:00:26,704 --> 00:00:30,804 النزهة بالنسبة لي هو يوم الذكرى 8 00:00:45,454 --> 00:00:50,584 حاول والده قتلهم جميعاً - فعلها حتى يموت معهما -