Back to subtitle list

The One and Only (한 사람만) Arabic Subtitles

 The One and Only (한 사람만)
Feb 17, 2022 03:17:48 D.LUFFY Arabic 79

Release Name:

한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E01.211220.1080p-NEXT
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E02.211221.1080p-NEXT
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E01.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG
한 사람만 ▬ The.One.and.Only.E02.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-HoneyG

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Feb 16, 2022 19:10:40 73.53KB Download Translate

1 00:00:00,270 --> 00:00:04,090 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:06,790 --> 00:00:12,550 [ الوحيد والفريد: الحلـقــــ 1 ــــة ] 3 00:00:12,550 --> 00:00:20,980 التوقيت و الترجمة مقدمة لكم من فريق ✨ لا تمشي وحدك أبداً ✨ @ Viki.com 4 00:00:30,660 --> 00:00:35,320 ما بكِ؟ هل أنتِ بخير؟ 5 00:00:38,150 --> 00:00:40,720 هل يجب علي الاتصال بشخصٍ ما؟ هل ستكونين بخير؟ 6 00:00:40,720 --> 00:00:46,770 أنا حقاً آسفة. سأقوم بتسوية الأمر 7 00:00:53,320 --> 00:00:58,120 منذ وقتٍ طويل، لدينا شعورٍ غريب 8 00:01:00,950 --> 00:01:07,970 "من هذا بحق الكون؟ لماذا تتبعني خلسة بالإرجاء؟" 9 00:01:10,590 --> 00:01:13,290 أعتقد بأنكِ أدركتِ أخيراً بأنهُ كان أنا 10 00:01:13,290 --> 00:01:15,980

Feb 16, 2022 19:10:40 73.61KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,119 --> 00:00:15,939 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:18,639 --> 00:00:24,399 [ الوحيد والفريد: الحلـقــــ 1 ــــة ] 3 00:00:42,509 --> 00:00:47,169 ما بكِ؟ هل أنتِ بخير؟ 4 00:00:50,192 --> 00:00:52,762 هل يجب علي الاتصال بشخصٍ ما؟ هل ستكونين بخير؟ 5 00:00:52,762 --> 00:00:58,812 أنا حقاً آسفة. سأقوم بتسوية الأمر 6 00:01:05,362 --> 00:01:10,162 منذ وقتٍ طويل، لدينا شعورٍ غريب 7 00:01:12,992 --> 00:01:20,012 "من هذا بحق الكون؟ لماذا تتبعني خلسة بالإرجاء؟" 8 00:01:22,632 --> 00:01:25,332 أعتقد بأنكِ أدركتِ أخيراً بأنهُ كان أنا 9

Feb 16, 2022 19:10:40 72.46KB Download Translate

1 00:00:00,370 --> 00:00:03,880 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:05,510 --> 00:00:07,510 لا يُمسك بكِ 3 00:00:15,980 --> 00:00:20,010 أين أنتِ يا ( ها سان آه )؟ !اسرعي واُخرجي 4 00:00:20,010 --> 00:00:24,180 !دعينا فقط نُنهي الأمر الآن 5 00:00:25,680 --> 00:00:33,620 التوقيت والترجمة مقدمةٌ لكم من فريق ✨ لا تمشي وحدك أبداً ✨ @ Viki.com 6 00:01:03,290 --> 00:01:04,560 لن اذهب. لن اذهب 7 00:01:04,560 --> 00:01:08,750 !دعينا نضع حداً لهذا. توقفي عن ذلك 8 00:01:10,790 --> 00:01:13,240 !مهلاً! انهضي! آه 9 00:01:17,650 --> 00:01:21,240 أيها الوغد. ماذا بحق الجحيم؟ 10

Feb 16, 2022 19:10:40 72.54KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,267 --> 00:00:15,777 .كل الشخصيات، المنظمات، الأحداث، الديانات، وما إلى ذلك ] [ التي تم تصويرها في هذه المسلسل هي خيالية تماماً 2 00:00:17,407 --> 00:00:19,407 لا يُمسك بكِ 3 00:00:28,070 --> 00:00:32,100 أين أنتِ يا ( ها سان آه )؟ !اسرعي واُخرجي 4 00:00:32,100 --> 00:00:36,270 !دعينا فقط نُنهي الأمر الآن 5 00:01:15,380 --> 00:01:16,650 لن اذهب. لن اذهب 6 00:01:16,650 --> 00:01:20,840 !دعينا نضع حداً لهذا. توقفي عن ذلك 7 00:01:22,880 --> 00:01:25,330 !مهلاً! انهضي! آه 8 00:01:29,740 --> 00:01:33,330 أيها الوغد. ماذا بحق الجحيم؟