Back to subtitle list

The Old Man - First Season Indonesian Subtitles

 The Old Man - First Season

Series Info:

Released: 16 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Jeff Bridges, Pej Vahdat, Noor Razooky
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A former CIA officer, who's living off the grid, finds himself on the run from people who want to kill him.

Aug 22, 2022 20:12:20 almondciblak Indonesian 29

Release Name:

The.Old.Man.S01.COMPLETE.DSNP-Hotstar.WEBRip

Release Info:

Disney+ Hotstar subtitiles | Download seriesnya disini - t.me/+8YEBXBix07hmOWVl 
Download Subtitles
Aug 22, 2022 13:10:38 42.84KB Download Translate

1 00:01:01,815 --> 00:01:02,985 Sial. 2 00:01:56,075 --> 00:01:59,705 Aku melihatmu. 3 00:03:02,355 --> 00:03:03,855 Saat masih kecil, 4 00:03:05,395 --> 00:03:07,985 aku mengira Ayah tak punya rasa takut. 5 00:03:17,245 --> 00:03:19,955 Ayah sangat tangguh. 6 00:03:25,545 --> 00:03:29,085 Tak ada orang atau peristiwa yang bisa menyakiti Ayah. 7 00:03:34,555 --> 00:03:37,885 Ayah tak membiarkan siapa pun dan peristiwa apa pun menyakitiku. 8 00:04:03,745 --> 00:04:06,755 Saat aku masih kecil, Ayah adalah raja. 9 00:04:07,755 --> 00:04:09,755 Semua hal yang kutahu adalah kerajaan Ayah. 10

Aug 22, 2022 13:10:38 53.66KB Download Translate

1 00:01:44,565 --> 00:01:45,655 Astaga, Harold. 2 00:01:46,695 --> 00:01:47,985 Kau tak membawanya? 3 00:01:48,075 --> 00:01:49,445 Tidak. 4 00:01:49,535 --> 00:01:51,325 -Kalian tak butuh senjata tambahan. -Benar. 5 00:01:51,405 --> 00:01:52,995 Aku butuh senjata yang itu. 6 00:01:57,995 --> 00:02:00,545 Kita berjarak 560 kilometer dari lapangan golf terdekat. 7 00:02:00,625 --> 00:02:02,215 Aku tak yakin apa tujuanmu. 8 00:02:02,295 --> 00:02:05,795 Aku tak punya waktu untuk menjadi orang selain diriku. 9 00:02:08,005 --> 00:02:09,135 Bagus. 10

Aug 22, 2022 13:10:38 42.09KB Download Translate

1 00:00:22,275 --> 00:00:23,655 Hai, Nenek 2 00:00:26,365 --> 00:00:27,945 Kudengar kau pergi ke apotek. 3 00:00:28,905 --> 00:00:30,205 Aku segera pulang. 4 00:00:31,035 --> 00:00:32,995 Aku membeli obat berdosis tinggi. 5 00:00:34,165 --> 00:00:35,745 Bukan untuk nyeri punggung. 6 00:00:36,585 --> 00:00:41,375 Obat berdosis tinggi dan untuk nyeri punggung sama saja. 7 00:00:45,215 --> 00:00:47,095 Mereka menjualnya terpisah. 8 00:00:51,515 --> 00:00:52,935 Obat yang sama, Nek. 9 00:00:57,355 --> 00:01:01,315 Sungguh, penampilan dan kandungan bahan aktifnya sama. 10 00:01:02,855 --> 00:01:03,695

Aug 22, 2022 13:10:38 51.89KB Download Translate

1 00:01:55,245 --> 00:01:59,415 Hal termudah yang bisa kulakukan adalah meminta maaf. 2 00:02:01,505 --> 00:02:04,425 Kau harus paham alasan aku tak melakukannya. 3 00:02:06,005 --> 00:02:09,885 Pria yang menyerang di rumahmu, dia seorang profesional. 4 00:02:11,465 --> 00:02:15,845 Siapa pun yang membayarnya benar-benar ingin menghabisiku. 5 00:02:17,725 --> 00:02:18,815 Menurut pengalamanku, 6 00:02:18,895 --> 00:02:20,975 orang-orang terdekatku juga akan dihabisi. 7 00:02:21,065 --> 00:02:22,605 Dan itu kau. 8 00:02:24,485 --> 00:02:27,985 Memastikan kau tetap hidup dan selamat 9 00:02:28,065 --> 00:02:30,155 adalah prioritas saat ini, Zoe.

Aug 22, 2022 13:10:38 45.3KB Download Translate

1 00:00:21,355 --> 00:00:27,035 Ada tempat tersembunyi di jiwa kita, tempat yang tak tersentuh cahaya. 2 00:00:31,115 --> 00:00:36,665 Dan kebenaran yang bersemayam di dalamnya, terbiasa berada di kegelapan. 3 00:00:39,965 --> 00:00:46,805 Mereka tak pernah bermimpi untuk pergi, dan mereka tak ingin diusik. 4 00:01:24,835 --> 00:01:29,635 Seorang wanita dan putranya sedang berjalan menyusuri pantai 5 00:01:29,715 --> 00:01:33,515 saat gulungan ombak besar menghantam mereka. 6 00:01:33,595 --> 00:01:38,645 Saat ombak mereda, wanita itu melihat ke bawah, dan putranya hilang. 7 00:01:41,275 --> 00:01:44,945 Dia jatuh berlutut dan menengadah menatap langit 8 00:01:45,025 --> 00:01:47,485 dan berkata, "Kumohon, aku minta padamu, 9

Aug 22, 2022 13:10:38 36.29KB Download Translate

1 00:00:36,915 --> 00:00:38,045 Di mana dia? 2 00:00:40,675 --> 00:00:41,755 Di mana dia? 3 00:00:46,885 --> 00:00:47,965 Tidak. 4 00:00:51,645 --> 00:00:52,645 Tidak! 5 00:00:54,475 --> 00:00:55,565 Astaga, tidak! 6 00:00:58,395 --> 00:01:00,025 -Tidak. -Tak apa-apa. 7 00:01:02,695 --> 00:01:05,365 -Kita harus menemukannya. -Tidak, itu tak perlu. 8 00:01:11,455 --> 00:01:15,035 -Siapa kau? -Aku masuk atas izinmu. 9 00:01:16,665 --> 00:01:18,335 Kau masuk atas izinku. 10

Aug 22, 2022 13:10:38 41.02KB Download Translate

1 00:00:29,863 --> 00:00:31,865 Saat masih kecil, 2 00:00:31,948 --> 00:00:34,701 aku mengira Ayah tak punya rasa takut. 3 00:00:36,619 --> 00:00:39,956 Aku kira jarak di antara kitatak akan membuat Ayah khawatir. 4 00:00:41,583 --> 00:00:44,711 Aku kira keheningan sesenyap apa puntak akan membuat Ayah bicara. 5 00:00:46,129 --> 00:00:47,630 Ayah tak bisa digapai. 6 00:00:48,757 --> 00:00:53,344 Ayah jauh. Ayah bagai fantasi. 7 00:00:54,179 --> 00:00:55,972 Apa tugasmu sudah selesai? 8 00:00:56,055 --> 00:00:58,057 MENGENAL DIRIMU 9 00:00:58,141 --> 00:00:59,851 Aku tak paham tugas ini. 10 00:00:59,934 --> 00:01:02,353 Kau kurang berusaha.