Back to subtitle list

The Old Man & the Gun English Subtitles

 The Old Man & the Gun

Movie Info:

Released: 19 Oct 2018
Runtime: 93 min
Genre: Biography, Comedy, Crime, Drama, Romance
Director: David Lowery
Actors: Robert Redford, Casey Affleck, Sissy Spacek, Danny Glover
Country: USA
Rating: 6.7

Overview:

Based on the true story of Forrest Tucker and his audacious escape from San Quentin at the age of 70 to an unprecedented string of heists that confounded authorities and enchanted the public.

Mar 18, 2020 03:09:25 TEAMMRG English 62

Release Name:

The.Old.Man.And.The.Gun.2018.1080p.BluRay.x264-Replica
The.Old.Man.And.The.Gun.2018.720p.BluRay.x264-Replica
The.Old.Man.And.The.Gun.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Old.Man.And.The.Gun.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Old.Man.And.The.Gun.2018.BluRay MSubS

Release Info:

English+French+Spanish= SDH+Directors Commentary 
Download Subtitles
Jan 09, 2019 12:42:10 166.51KB Download Translate

1 00:00:04,087 --> 00:00:08,467 Hi, I'm David Lowery. I wrote and directed this movie, and... 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,599 I'm sitting here talking about it on opening weekend. 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,272 It just opened yesterday, so it's... 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,770 I've got interesting perspective on it. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,726 I feel like I've just casted out into the world. 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,905 And this'll probably be the last time I ever watch it. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,608 So, tune in as I... 8 00:00:24,691 --> 00:00:29,788 make my way through this film one final time, in real time. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,833 This title card here is,

Jan 09, 2019 12:42:10 100.17KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:08,384 (drumroll) 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,972 (fanfare playing) 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,614 (music ends) 4 00:00:28,153 --> 00:00:29,905 (radio static crackles) 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,992 DISPATCHER (on radio): All right, 1-10, this is Dispatch. Do you copy? 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,584 OFFICER (on radio): This is 1-10. Go ahead. 7 00:00:35,410 --> 00:00:36,707 DISPATCHER: What's your 20, 1-10? 8 00:00:36,787 --> 00:00:38,915 (watch ticking) 9 00:00:38,997 --> 00:00:41,091 All right, 1-10, what's your 20?

Jan 09, 2019 12:42:10 169.39KB Download Translate

1 00:00:04,129 --> 00:00:07,929 Bonjour, je m'appelle David Lowery. ♪ ai écrit et réalisé ce film. 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,599 Je viens vous en parler à l'occasion de sa sortie cette fin de semaine. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,726 Il est sorti hier, donc... 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,770 Cela me donne une perspective intéressante. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,726 ♪ ai l'impression d'avoir été précipité dans le monde. 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,780 C'est certainement la dernière fois que je regarde ce film. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,108 Alors, accompagnez-moi... 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,446 suivez ce film avec moi une dernière fois, en temps réel. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,833

Jan 09, 2019 12:42:10 69.81KB Download Translate

1 00:00:29,571 --> 00:00:31,494 Cette histoire, aussi, est principalement vraie. 2 00:00:31,573 --> 00:00:32,950 1-10, ici la répartitrice. Tu entends ? 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 Ici 1-10. Vas-y. 4 00:00:35,244 --> 00:00:37,042 Où es-tu, 1-10 ? 5 00:00:38,956 --> 00:00:40,424 Ta position, 1-10 ? 6 00:00:40,499 --> 00:00:42,001 BELLMEAD, TEXAS 26 juillet 1981 / 10 h O2 7 00:00:42,084 --> 00:00:43,131 Tout près. J'écoute. 8 00:00:43,710 --> 00:00:47,135 On a un 4-1-5 au 68, rue South Corbine. 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,752 À toute; les unités. 211 en cours. A l'American Bank.

Jan 09, 2019 12:42:10 70.46KB Download Translate

1 00:00:29,571 --> 00:00:31,494 Esta historia también es mayormente verídica. 2 00:00:31,573 --> 00:00:32,950 Central a unidad 1-10. ¿Me oye? 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 Habla 1-10. Adelante. 4 00:00:35,244 --> 00:00:37,042 ¿Cuál es su ubicación, 1-10? 5 00:00:38,956 --> 00:00:40,424 Su ubicación, 1-10. 6 00:00:40,499 --> 00:00:42,001 BELLMEAD, TEXAS 26 dejulio de 1981 / 10:02 a. m. 7 00:00:42,084 --> 00:00:43,131 Estamos cerca, Marianne. ¿Qué quieres? 8 00:00:43,710 --> 00:00:47,135 Hay un 4-1-5 en la calle South Corbine 68. 9 00:01:17,327 --> 00:01:20,752 Todas las unidades. Robo en curso en el American Bank. 10

Jan 09, 2019 12:42:10 167.09KB Download Translate

1 00:00:04,087 --> 00:00:08,467 Hi, I'm David Lowery. I wrote and directed this movie, and... 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,599 I'm sitting here talking about it on opening weekend. 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,272 Itjust opened yesterday, so it's... 4 00:00:14,348 --> 00:00:15,770 I've got interesting perspective on it. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,726 I feel like I've just casted out into the world. 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,905 And this'II probably be the last time I ever watch it. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,608 So, tune in as I... 8 00:00:24,691 --> 00:00:29,788 make my way through this film one final time, in real time. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,833 This title card here is,