pingbot.me
Back to subtitle list

The Office (US Version) - Sixth Season Danish Subtitles

 The Office (US Version) - Sixth Season
Jan 09, 2021 20:23:21 Jonner Danish 6

Release Name:

The Office Season 6 HBO

Release Info:

Ripped from HBO 
Download Subtitles
Aug 02, 2018 22:30:18 22.83KB Download Translate

1 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 Parkour! 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,600 - Michael... - Parkour! 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,200 Ekstremt! 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,640 Dette er parkour. 5 00:00:15,720 --> 00:00:20,240 En internetsucces i 2004. Det var med i en Bond-film. 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,680 Man bevæger sig fra A til B så kreativt som muligt. 7 00:00:23,760 --> 00:00:29,000 Teknisk set udøver de parkour, hvis A er selvbedrageri og B er sygehuset. 8 00:00:31,280 --> 00:00:33,360 Parkour! 9 00:00:38,760 --> 00:00:42,680 - Andy, spring buk! - På mig!

Aug 02, 2018 22:30:18 22.77KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:06,440 - Du ville tale med mig? - Ja, Oscar. Kom ind. Luk døren. 2 00:00:06,520 --> 00:00:10,080 - Tak for, du ville tale med mig. - Det er fint. 3 00:00:10,160 --> 00:00:16,160 Jeg skal have lavet et indgreb i dag. Det er rutine, men jeg er bange. 4 00:00:16,240 --> 00:00:21,200 Det går nok fint. Hvad er det for et indgreb, hvis jeg må spørge? 5 00:00:21,280 --> 00:00:24,560 - En koloskopi. - Nå. 6 00:00:25,760 --> 00:00:30,480 Ud fra din erfaring hvad skal jeg så regne med at mærke? 7 00:00:30,560 --> 00:00:34,040 Eller mærke følelsesmæssigt? 8 00:00:40,040 --> 00:00:45,560 Hvordan kan jeg gøre det mere behageligt for mig og dr. Shaundry? 9

Aug 02, 2018 22:30:18 22.48KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:07,400 - Gider du underskrive udlægsbilaget? - Det hører under daglige gøremål. 2 00:00:07,480 --> 00:00:12,440 Det er Jims område nu. Jeg tager mig af de større ting. 3 00:00:19,240 --> 00:00:23,160 - Skriv under. - "Vær så venlig." Vi er ikke dyr. 4 00:00:23,240 --> 00:00:27,240 - Skriv under! - Nej, ikke uden et "vær så venlig". 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,680 Idiot. 6 00:00:32,280 --> 00:00:35,520 - Jeg vil klage over Jim. - Det hører ikke under "større ting". 7 00:00:35,600 --> 00:00:40,640 Jeg vil indgive en kæmpe, gigantisk klage- 8 00:00:40,720 --> 00:00:44,480 -over den højeste fyr på kontoret. 9 00:00:48,680 --> 00:00:50,480

Aug 02, 2018 22:30:18 22.07KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 I har nok bemærket, at min mave er lidt sart. 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,240 Så kan I ikke bruge mindre parfume? 3 00:00:08,320 --> 00:00:13,400 Hvis jeres frokost lugter, kan I så ikke spise i kafferummet? 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,240 Pam kaster op på grund af graviditeten. 5 00:00:16,320 --> 00:00:20,240 Spiser hun noget, fosteret ikke kan lide, er hun på den. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,840 Et foster på otte gram bestemmer over hende. 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,040 Sygt sejt. 8 00:00:27,120 --> 00:00:31,360 Phyllis, kan du ikke bruge en anden sæbe? 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,760

Aug 02, 2018 22:30:18 22.07KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 I har nok bemærket, at min mave er lidt sart. 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,240 Så kan I ikke bruge mindre parfume? 3 00:00:08,320 --> 00:00:13,400 Hvis jeres frokost lugter, kan I så ikke spise i kafferummet? 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,240 Pam kaster op på grund af graviditeten. 5 00:00:16,320 --> 00:00:20,240 Spiser hun noget, fosteret ikke kan lide, er hun på den. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,840 Et foster på otte gram bestemmer over hende. 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,040 Sygt sejt. 8 00:00:27,120 --> 00:00:31,360 Phyllis, kan du ikke bruge en anden sæbe? 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,760

Aug 02, 2018 22:30:18 21.92KB Download Translate

1 00:00:01,320 --> 00:00:06,240 "Det fundamentale om forretning." Det fundamentale om forretning. 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,720 "Mental" indgår i ordet. Jeg har understreget det. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,680 For man er mentalt syg, hvis man ikke morer sig. 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,480 "Fun", som i sjov, indgår allerede i ordet. 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,800 "Fun-damental..." 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,160 - Ud. - Jeg ved det... 7 00:00:22,240 --> 00:00:26,960 Først et håndtryk, men man kan ikke straks sælge. 8 00:00:27,040 --> 00:00:32,280 Man skal sludre. Hvilke emner kan man sludre om? 9

Aug 02, 2018 22:30:18 21.93KB Download Translate

1 00:00:03,440 --> 00:00:07,080 - De er kommet tilbage! - Ja. 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,720 - Jim og Pam... - Var der romantisk i Puerto Rico? 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,880 - Det var der virkelig. - Jeg er så glad på jeres vegne. 4 00:00:15,960 --> 00:00:19,280 - Puerto Rico var vildt. - Bryllupsrejsen var skøn. 5 00:00:19,360 --> 00:00:23,160 Vi mødte et par, Frank og Benny, som vi hang meget ud med. 6 00:00:23,240 --> 00:00:27,320 Frank og Bønner! Det får mig altid til at grine. 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 Frank og Bønner! 8 00:00:30,200 --> 00:00:35,880 Er der nogen? Hvem er det? Jeg hører stemmer. Er der nogen? 9

Aug 02, 2018 22:30:18 24.37KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,920 Så vil jeg deltage i hvidløgsfestivalen. Det lyder sjovt. 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,360 I ville nyde det. TCBY har en stand med det hele. 3 00:00:10,440 --> 00:00:17,160 Kan du lide TCBY? Jeg nægter at tro, at det er yoghurt. Det bliver sjovt. 4 00:00:17,240 --> 00:00:20,360 Raskin Design forventer at se jer om en time. 5 00:00:20,440 --> 00:00:23,640 - Det bliver kun mig. - De sagde "jer". 6 00:00:23,720 --> 00:00:29,360 - Det er en misforståelse. - Ring til dem, og tjek det ud. 7 00:00:29,440 --> 00:00:35,640 Der er sket ting og sager i firmaet. Michael og jeg er på samme niveau nu. 8 00:00:35,720 --> 00:00:38,920 Nej. Hvorfor skulle det være et problem?

Aug 02, 2018 22:30:18 23.16KB Download Translate

1 00:00:01,880 --> 00:00:06,520 Godmorgen. Vil nogen have en ægte New York-bagel? 2 00:00:06,600 --> 00:00:11,720 Stanley? Næ, næ, jeg valgte pumpernickel til dig. 3 00:00:11,800 --> 00:00:17,040 H&H. Tog du helt New York bare for at købe bagels til os? 4 00:00:17,120 --> 00:00:22,120 - Er der et sted tættere på? - Det er sødt af dig. Tak. 5 00:00:22,200 --> 00:00:25,800 Ingen årsag. Nu skylder I mig en tjeneste. 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,120 Godmorgen, Michael. Sulten? 7 00:00:29,200 --> 00:00:33,040 Nej, jeg fik en mad med fiskepinde. To, faktisk. 8 00:00:33,120 --> 00:00:37,240 Min kæreste ville ikke have. Hun behøver kun mig som elskovsmiddel. 9

Aug 02, 2018 22:30:18 21.67KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:05,240 Jeg fik dig! Brækket arm. Brækket næse. 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,680 Brækket næse. Nu lægger jeg dig ned. 3 00:00:08,760 --> 00:00:13,280 Hvert år opdaterer Dwight os om det seneste inden for karate. 4 00:00:13,360 --> 00:00:18,840 Den 1.000 år gamle kampsport forandrer sig jo hele tiden... 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,800 Hvordan skal jeg sige det, så I forstår det? 6 00:00:22,880 --> 00:00:28,480 I er medlemmer af yakuzaen. I besøger Lackawannas sporvognsmuseum. 7 00:00:28,560 --> 00:00:34,360 Triader overfalder jer. Hvad gør I, indtil jeres klan kommer? 8 00:00:34,440 --> 00:00:38,600 I går aldrig galt i byen med et slag mod halsen.

Aug 02, 2018 22:30:18 21.35KB Download Translate

1 00:00:04,400 --> 00:00:08,600 - Ikke nu igen... - På knæ for Genbrugskyklopen! 2 00:00:08,680 --> 00:00:12,680 Vi indledte en genbrugsprogram for fem år siden. 3 00:00:12,760 --> 00:00:17,600 Dwight præsenterede os for sin ven Genbrugskyklopen. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,400 Hej. Jeg er Genbrugskyklopen. 5 00:00:20,480 --> 00:00:24,080 En mælkekarton kan bruges som urtepotte. 6 00:00:24,160 --> 00:00:27,720 Året efter gjorde han virkelig noget ud af det. 7 00:00:27,800 --> 00:00:32,040 Hvem har lagt hård plastik i spanden til blød plastik? 8 00:00:32,120 --> 00:00:36,120 Året efter begyndte Genbrugskyklopen at tage form. 9

Aug 02, 2018 22:30:18 22.15KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:06,800 Du ville tale med mig. Er det noget alvorligt? 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,800 Hold da op. Andy bliver helt bange. 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,680 Der er det. Der har du problemet. 4 00:00:14,760 --> 00:00:20,480 Jeg har fået meldinger om, at du har snakket babysprog. 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,120 Hvorfor ville folk sige det? 6 00:00:23,200 --> 00:00:28,680 Pålidelige kilder har fortalt mig, at du har sagt følgende. Læs det op. 7 00:00:28,760 --> 00:00:33,280 "Andy har avs i mavsen." Skulle jeg hellere sige sådan her? 8 00:00:33,360 --> 00:00:37,120 "Hør lige! Jeg har bøvl med irritable tarme." 9 00:00:37,280 --> 00:00:41,200

Aug 02, 2018 22:30:18 22.37KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,040 Hør efter, alle sammen! På festkomitéens vegne... 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,080 - Lidt for højt. - Men effektivt. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,000 På Jims og mine vegne: Glædelig jul. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,960 - Glædelig jul... - Udmærket. 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,360 Min djævelske plan er lagt på is under julen. 6 00:00:18,440 --> 00:00:23,440 Mit hjerte smelter ved tonerne af syngende børn. 7 00:00:25,400 --> 00:00:31,280 Næppe. Jeg er bare træt. Dagene er korte. Jeg er måske deprimeret. 8 00:00:31,360 --> 00:00:35,360 - Vi vil nu afsløre juletræet. - Rockefeller Center! 9

Aug 02, 2018 22:30:18 19.73KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,960 Dunder Mifflin skal sælges, men en investeringsrådgiver- 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,960 - skal først godkende vores filial, og jeg er ret nervøs. 3 00:00:11,040 --> 00:00:16,240 Jeg har foretaget nogle kosmetiske justeringer- 4 00:00:16,320 --> 00:00:22,320 - for at forsøge at skabe et mere tiltalende miljø. Er det uærligt? 5 00:00:22,400 --> 00:00:27,200 Når man kigger sig i spejlet og ser en Wonderbra, falske øjenvipper- 6 00:00:27,280 --> 00:00:33,000 - makeup og plastiknegle... Jeg går ud fra de samme principper på kontoret- 7 00:00:33,080 --> 00:00:38,080 - som gjorde Lady Gaga til en stjerne. Eller enhver anden trans. 8 00:01:02,840 --> 00:01:07,760 Hej, Eric Ward. Velkommen til Dunder Mifflin.

Aug 02, 2018 22:30:18 21.56KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,200 En pakke til mig. Er der en pakke til dig? 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,240 En pakke til mig. Er der en pakke til dig? 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,960 - Du ved ikke, hvad du siger. - Fra Sabre vores nye ejere. 4 00:00:12,040 --> 00:00:15,160 Og den er til Sabre... os. 5 00:00:15,240 --> 00:00:19,080 Gad vide, hvad der er i. Saks. 6 00:00:22,640 --> 00:00:27,400 Dunder Mifflin blev opkøbt af et elektronikfirma, der hedder Sabre. 7 00:00:27,480 --> 00:00:31,760 De dukkede op i sidste sekund og reddede vores røve. 8 00:00:31,840 --> 00:00:35,760 Men David Wallace sagde, at vores filial kørte godt. 9 00:00:35,840 --> 00:00:41,560

Aug 02, 2018 22:30:18 21.61KB Download Translate

1 00:00:02,400 --> 00:00:08,160 - Vancouver Court Hotel. - Det er Michael Scott fra USA. 2 00:00:08,240 --> 00:00:14,200 Jeg har bestilt et værelse i den første uge af Olympiaden. 3 00:00:14,280 --> 00:00:18,160 Udmærket. Jeg finder oplysningerne frem. 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,120 - Jeg kan ikke finde Dem. - Hvad? 5 00:00:21,200 --> 00:00:27,440 Der er intet blandt "bekræftelser". Under alle "afkræftelserne", måske? 6 00:00:27,520 --> 00:00:30,880 Du fik indbydelsen til min grillaften! 7 00:00:30,960 --> 00:00:37,120 Mange vil finde et hotel til OL, men vi har været fuldt bookede længe. 8 00:00:37,200 --> 00:00:40,760 Jeg bestilte for tre år siden. 9

Aug 02, 2018 22:30:18 22.71KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,360 Jeg vil høre, om I vil bestille noget, inden jeg går på barsel. 2 00:00:05,440 --> 00:00:09,920 Ja. Jeg er gravid. Så skriver jeg en ordre på det. 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,640 Det må du ikke. Du må ikke udnytte barnet til at sælge. 4 00:00:14,720 --> 00:00:20,800 Har jeg sagt, vi skal have et barn? Jeg glæder mig. Nå. Selvfølgelig. 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,720 Nej. Man skal sælge med ærlige midler. 6 00:00:23,800 --> 00:00:29,240 Det er ikke uærligt at tale om sit liv. Folk værdsætter det. 7 00:00:29,320 --> 00:00:35,320 Goddag. Dwight Schrute her. Har I brug for noget mere papir? 8 00:00:35,400 --> 00:00:40,560 Jeg mangler penge. Min fætter har fået det der gedesvamp.

Aug 02, 2018 22:30:18 20.42KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 KUN ADGANG FOR PATIENTER OG PERSONALE 2 00:00:05,520 --> 00:00:10,440 Pam klarer sig flot. Livmoderen har udvidet sig ti meter... centimeter. 3 00:00:10,520 --> 00:00:14,360 Livmoderhalsen er udslettet, hvad det så end betyder. 4 00:00:14,440 --> 00:00:18,960 Ingen baby endnu. Der er kun gået seks... 19 timer. 5 00:00:19,040 --> 00:00:22,800 Jeg skal hente is, fordi jeg halvsov lidt. 6 00:00:22,880 --> 00:00:27,280 - Far? Hun er klar til at presse. - Godt. 7 00:00:31,200 --> 00:00:35,600 Hvor er min lille stump? "Halpert, stue D1." 8 00:00:35,680 --> 00:00:39,560 Kun adgang for familien her. Tak! 9

Aug 02, 2018 22:30:18 20.62KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:07,240 Hej, hej. Jeg ønsker eder en god morgen. 2 00:00:07,320 --> 00:00:11,800 Grønne M&M's. Naturens egen Viagra. 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,520 To morskabsområder i et. Det bliver en god dag. 4 00:00:15,600 --> 00:00:21,480 - Jeg vil ikke have mine venner med. - Det har man på Saint Patrick's Day. 5 00:00:21,560 --> 00:00:24,440 Man skændes ikke på Saint Patrick's Day. 6 00:00:24,520 --> 00:00:30,960 En perfekt dag om året. Intet vrøvl, ingen problemer, ingen børn. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,680 - Ingen børn? - Hvor er dine børn? 8 00:00:33,760 --> 00:00:37,320 Nej. I kan tro nej. Ikke i dag! 9

Aug 02, 2018 22:30:18 20.83KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:04,560 Jim... Kom her. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,640 - Ved du, hvem det er? - Nej. 3 00:00:07,720 --> 00:00:11,400 - Se. T-shirt, jeans... - Er det dig? 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,440 Smigrende. Det er Johnny Depp. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,200 - Hvor tog du det? - Hvor jeg bor. 6 00:00:17,280 --> 00:00:21,360 Nå, ja. Jeg læste, at han leder efter lejlighed i Scranton. 7 00:00:21,440 --> 00:00:25,000 For vildt. Min ide til en fjerde "Pirates" -film... 8 00:00:25,080 --> 00:00:30,040 - De burde lave en. - Jim, hvor er Den Sorte Perle? 9 00:00:30,120 --> 00:00:34,080

Aug 02, 2018 22:30:18 21.49KB Download Translate

1 00:00:03,600 --> 00:00:05,960 - Godt... - Træk vejret. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,880 Arbejd med torsoen. Kom så. 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,400 - Hvor mange? - 25 uden at tælle den sidste. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,800 - Tæl den sidste med. - 25 plus en pigearmbøjning. 5 00:00:15,880 --> 00:00:19,360 Ny rekord. Og hvad har du lavet i dag? 6 00:00:19,440 --> 00:00:23,240 - Jeg har solgt varer. - Siddende på din fede røv. 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,800 - Det er antallet, I skal slå. - Hvad vinder vi? 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,520 Min respekt. 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,720

Aug 02, 2018 22:30:18 22.11KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,800 Oscar, Toby sagde, at han lagde mine pigespejdersmåkager på min stol. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,040 Har du set dem? Vent. Jeg sidder på dem. 3 00:00:09,120 --> 00:00:12,040 - Fedt. - Tak. Det tog end ikke så lang tid. 4 00:00:12,120 --> 00:00:17,320 Hvad er forskellen på chimichanga, chalupa og tostada? 5 00:00:17,400 --> 00:00:22,560 Ring omgående tilbage. Det er en nødsituation. 6 00:00:22,640 --> 00:00:26,800 Vent lidt. Det er ikke sjovt. Sådan taler jeg ikke. 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,520 - Sig: "Mig spise kage." - Nej. Det vil jeg ikke. 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,240 Hvad laver I derovre? Opløs kliken. 9

Aug 02, 2018 22:30:18 22.97KB Download Translate

1 00:00:05,520 --> 00:00:09,760 - Buenos días, Eron. - Buenos días, Miguel. 2 00:00:09,840 --> 00:00:15,640 - Dunder Mifflin, goddag. - No, solamente en español, por favor. 3 00:00:15,720 --> 00:00:19,280 Alle i dette land bør lære at tale spansk. 4 00:00:19,360 --> 00:00:24,160 De er vores naboer i syd, og det ville være helende- 5 00:00:24,240 --> 00:00:27,360 -for hele Nordamerika. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,760 Og jeg skal på ferie til Cancún næste uge. 7 00:00:31,840 --> 00:00:36,240 - Buenos días, Jaime. - Buenos días, Miguel. Cómo está? 8 00:00:36,320 --> 00:00:41,440 Bien? Claro que sí. Yo soy fantástico. Qué pasa? 9

Aug 02, 2018 22:30:18 21.59KB Download Translate

1 00:00:12,920 --> 00:00:16,400 Hold så op! I taler om mig med morsealfabetet. 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,480 Surt show! Jeg kender morsealfabetet. 3 00:00:21,040 --> 00:00:26,760 Nemlig. Med vores begrænsede fritid og økonomi hyrede vi en barnepige- 4 00:00:26,840 --> 00:00:31,040 - og tog på et kursus i en forældet og unødig kommunikationsform- 5 00:00:31,120 --> 00:00:33,880 -bare for at tale om dig. 6 00:00:33,960 --> 00:00:36,680 Ja, det var lige, hvad vi gjorde. 7 00:00:36,760 --> 00:00:41,000 Det hele begyndte, da Dwight sad og slog sit ben mod bordbenet. 8 00:00:41,080 --> 00:00:46,880 Jeg bad ham stoppe. "Ja, når du har tabt dine graviditetskilo." 9 00:00:46,960 --> 00:00:50,760 Så må det have været indbildning.

Aug 02, 2018 22:30:18 22.48KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,880 Det her er en radonmåler. Jeg lægger dem ud overalt. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,360 Smid dem ikke ud. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,960 Det er en radonmåler. 4 00:00:11,040 --> 00:00:15,680 Vær søde ikke at smide dem ud. I kan se dem overalt. 5 00:00:15,760 --> 00:00:20,640 Toby har lagt radonmålere ud overalt, som om han ejer stedet. 6 00:00:20,720 --> 00:00:24,720 Den første smed jeg ud. Jeg troede, det var en myrelokkedåse. 7 00:00:24,800 --> 00:00:28,200 Jeg vil hellere have myrer end hans lille måler. 8 00:00:28,280 --> 00:00:31,600 Anden gang troede jeg, at det var... 9 00:00:31,680 --> 00:00:35,800 I ved sådan en, man vender om,

Aug 02, 2018 22:30:18 22.71KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:07,040 Der hverken er eller vil være noget galt med vores Sabre-printere. 2 00:00:07,120 --> 00:00:10,240 Sagen er afsluttet. 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,680 - Michael Scott fra tv. - Jeg så dig i nyhederne. 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,720 Jeg vil nive dig i dilleren. 5 00:00:17,800 --> 00:00:22,280 - Det er Packer! - Pac Man! Jeg troede, du var en pige. 6 00:00:22,360 --> 00:00:27,840 Der cirkulerer påstande om, at Sabre-printere kan bryde i brand. 7 00:00:27,920 --> 00:00:30,920 De bad mig om at udtale mig til pressen. 8 00:00:31,000 --> 00:00:35,200 Og jeg sagde bare: "Hvad? Udmærket." Så jeg stillede op. 9 00:00:35,280 --> 00:00:40,600