Back to subtitle list

The Office (US Version) - Seventh Season Danish Subtitles

 The Office (US Version) - Seventh Season
Nov 25, 2020 09:23:29 Jonner Danish 16

Release Name:

The Office Season 7 x265

Release Info:

Tilpasset: The-Office-US-2005-Season-1-9-S01-S09-Extras-1080p-Mixed-x265-HEVC-10bit-AAC-5-1-LION-REPACK-QxR  
Download Subtitles
Oct 12, 2018 21:19:50 20.57KB Download Translate

1 00:00:39,832 --> 00:00:42,251 Du sakker bagud. 2 00:00:48,007 --> 00:00:51,302 - WUPHF.com! - Ryan, vi er i gang med dansen! 3 00:00:51,386 --> 00:00:54,514 Sådan klarer man det i det her land. 4 00:01:15,952 --> 00:01:18,997 Man ser muligheder og stiller sig foran dem. 5 00:01:19,081 --> 00:01:23,085 - Du gør det så svært at elske dig. - Stadig bagud. 6 00:01:23,168 --> 00:01:27,464 - Jeg vil ikke være på internettet! - Skynd dig, skynd dig! 7 00:01:41,729 --> 00:01:44,398 Serpentiner! 8 00:01:50,780 --> 00:01:53,616 Dwight! Er du vanvittig? 9 00:02:15,221 --> 00:02:19,184 - Toby, hvordan gik det? - Jo, det var bedre.

Oct 12, 2018 21:19:50 22.07KB Download Translate

1 00:00:03,920 --> 00:00:06,756 For sent hver dag i denne uge. 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,593 CeCes børnehave ligger i den anden ende af byen. 3 00:00:10,677 --> 00:00:17,928 Hvorfor tænkte jeg ikke på det? Der åbner jo en børnehave her i huset. 4 00:00:17,990 --> 00:00:23,704 Nu hvor jeg ejer huset, søger jeg nye indtægter. Og en børnehave... 5 00:00:28,318 --> 00:00:35,324 Det er ikke en ond idé, men det er ikke sjovt med en normal idé. 6 00:00:35,408 --> 00:00:40,246 Velkommen til børnehaven Sesame Avenue. 7 00:00:43,666 --> 00:00:46,585 - Min fætter Mose. - Velkommen, børn. 8 00:00:46,668 --> 00:00:50,422 - Malede du i mørket? - Er det dit sted, Dwight? 9

Oct 12, 2018 21:19:50 16.29KB Download Translate

1 00:00:03,545 --> 00:00:06,465 Andy? 2 00:00:15,018 --> 00:00:16,292 Ja! 3 00:00:28,945 --> 00:00:32,281 - Har du skrevet det? - Nej, Stephen Sondheim. 4 00:00:32,365 --> 00:00:34,617 Hvem er det? 5 00:00:47,413 --> 00:00:52,301 - Hvad sker der? - Vi optræder i "Sweeney Todd". 6 00:00:52,384 --> 00:00:59,558 Vi har præmiere om to uger, og i dag er vi ude for at reklamere! 7 00:01:27,084 --> 00:01:31,130 Det var fantastisk! Suverænt! 8 00:01:31,213 --> 00:01:34,925 Jeg gik til audition. Hvornår kom rollelisten? 9 00:01:35,009 --> 00:01:38,679 - For en måned siden. - De ringede ikke til mig!

Oct 12, 2018 21:19:50 23.15KB Download Translate

1 00:00:04,546 --> 00:00:07,800 Hola. Hola. 2 00:00:07,883 --> 00:00:12,638 Jeg skal bruge en bueno arbejder. Tu es fuerte. Kom nu! 3 00:00:12,721 --> 00:00:16,600 Hvad? Hvad? 4 00:00:20,968 --> 00:00:25,776 Vi tager ikke med. De, der tog med, kom ikke tilbage. 5 00:00:25,860 --> 00:00:30,781 Vi har mistet venner. Vi ved ikke, hvad han gør med dem. 6 00:00:32,325 --> 00:00:34,744 Jeg vil ikke tale om det. 7 00:00:34,827 --> 00:00:38,748 Jeg samler daglejere op og lover betaling kl. 18. 8 00:00:38,831 --> 00:00:44,629 Kl. 17.45 kommer immigrationsbetjent Shrute og smider dem ind i en van- 9 00:00:44,712 --> 00:00:48,716 - sætter dem af i Harrisburg og siger,

Oct 12, 2018 21:19:50 22.85KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:05,422 - Ov, se lige. Flot! - Jeg elsker at cykle. 2 00:00:05,506 --> 00:00:10,594 Jeg er som en turist i min hjemby. Jeg glæder mig til at stå op. 3 00:00:10,678 --> 00:00:14,682 Intet slår en hest. Den træder selv i pedalerne. 4 00:00:14,765 --> 00:00:18,894 - Den kører fint. - Du fik Lance Armstrongs cykel! 5 00:00:18,978 --> 00:00:22,690 - Netop! - Har han kørt på den? Sådan! 6 00:00:22,773 --> 00:00:26,902 Det er ikke hans cykel, men vi har samme model. 7 00:00:26,986 --> 00:00:30,615 Jeg holder med Sheryl Crow, så jeg føler mig utilpas. 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,159 Michael! 9

Oct 12, 2018 21:19:50 22.03KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:05,922 Hvad med den her? Den er da ret heftig. 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,634 - Jeg har brug for noget skørt. - Jeg ved det ikke... 3 00:00:09,718 --> 00:00:13,555 Hov! Den der er ikke... din. 4 00:00:13,638 --> 00:00:16,850 Stanley drak appelsinjuice af mit krus- 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,894 - uden at indse, at det ikke var kaffe. 6 00:00:19,978 --> 00:00:25,525 Spørgsmålet er: Er der en grænse for, hvad han ikke bemærker? 7 00:00:25,608 --> 00:00:30,863 - Ni bogstaver: "Man holder i den"? - Telefonen. 8 00:00:30,947 --> 00:00:35,076 - Nej, det begynder på H. - Håndtaske. 9

Oct 12, 2018 21:19:50 21.88KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:04,838 Mange af os bliver syge på den her tid af året. 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,258 Ifølge et studie ved University of Arizona- 3 00:00:08,341 --> 00:00:14,597 - er der 100 gange flere bakterier på et tastatur end på et toiletsæde. 4 00:00:14,681 --> 00:00:19,894 - Der er flere bakterier på din mor. - Ja. Vi var sammen og... 5 00:00:19,977 --> 00:00:22,396 Stop. 6 00:00:22,480 --> 00:00:27,192 En enkelt måde ikke at sprede bakterier på er vampyrhostet. 7 00:00:27,276 --> 00:00:33,407 - Sagde du "vampyr"? - En vampyr ville hoste sådan her. 8 00:00:34,658 --> 00:00:36,743 Og ødelægge kappen? 9 00:00:36,826 --> 00:00:40,622

Oct 12, 2018 21:19:50 21.05KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:10,468 Scranton-kvæleren er omringet i sit hus. 2 00:00:10,552 --> 00:00:15,973 Antages at være i huset. Politiet har omringet boligblokken. 3 00:00:16,057 --> 00:00:20,186 - Den er omringet. - Nu ser vi specialstyrkerne komme. 4 00:00:20,269 --> 00:00:23,981 - Specialstyrkerne. - Han kan være bevæbnet. 5 00:00:24,064 --> 00:00:28,402 De burde spille god musik, så han kommer ud. 6 00:00:28,485 --> 00:00:31,863 At sende den slags er en katalysator for "copycats". 7 00:00:31,947 --> 00:00:35,075 Behøver du inddrage katte i det her? 8 00:00:35,158 --> 00:00:39,579 Vi må tilbage til arbejdet. Det her kan tage tid. 9

Oct 12, 2018 21:19:50 22.52KB Download Translate

1 00:00:05,497 --> 00:00:10,484 Gå nu ikke i panik! Hør efter. 2 00:00:10,570 --> 00:00:12,470 Følg mig til beskyttelsesrummet. 3 00:00:12,554 --> 00:00:17,308 Vi har mad til 14 dage. Derefter må vi have en svær samtale. 4 00:00:17,391 --> 00:00:22,688 Det var min skyld. Varmeovn og blæseren var i samme udtag. 5 00:00:22,771 --> 00:00:27,359 Serveren gik ned. Kender nogen kodeordet? 6 00:00:27,443 --> 00:00:31,655 - Ellers kan vi ikke arbejde. - Prøv "kodeord". 7 00:00:31,738 --> 00:00:36,368 - Nej. - Prøv med "000000". 8 00:00:36,451 --> 00:00:41,456 - Nej. - Godt. Prøv med "000001". 9 00:00:41,539 --> 00:00:46,335

Oct 12, 2018 21:19:50 23.5KB Download Translate

1 00:00:07,839 --> 00:00:12,384 - Hvorfor? - 20 minutter om dagen. Det er alt. 2 00:00:12,468 --> 00:00:16,262 Jeg får samme bevægelighed i fødderne som en chimpanse- 3 00:00:16,345 --> 00:00:21,016 - mens du sidder der som et fjols. Lad os så se. 4 00:00:21,099 --> 00:00:25,727 - Gider du lige...? - Undskyld, Pam. Jeg skriver undskyld. 5 00:00:25,811 --> 00:00:28,354 Det behøves ikke. 6 00:00:28,438 --> 00:00:34,609 K... æ... r... Hov... 7 00:00:34,692 --> 00:00:38,237 Slet. A... "Kære"... 8 00:00:42,198 --> 00:00:47,619 Tak, hænder. Intet andet kan gøre det, I gør. 9 00:00:54,374 --> 00:00:58,377 Det er fint, Dwight.

Oct 12, 2018 21:19:50 41.6KB Download Translate

1 00:00:02,710 --> 00:00:05,390 - Færdig. - Vi går ind. Jeg fryser! 2 00:00:05,429 --> 00:00:08,945 Vent! Vi tager et fjollet billede. 3 00:00:09,000 --> 00:00:12,640 Et "Charlies Engle", men kun et. 4 00:00:12,718 --> 00:00:16,296 Det er bare et julekort fra en papirleverandør. 5 00:00:16,351 --> 00:00:22,007 Hvad med, at alle mændene står på den ene side og kvinderne på den anden? 6 00:00:22,054 --> 00:00:27,566 Mændene ligner "Skal du have tæsk?" og kvinderne "Vi går ud og shopper!". 7 00:00:27,650 --> 00:00:30,453 - Vi hopper! - Det er et godt billede! 8 00:00:30,523 --> 00:00:36,866 - Godt, vi hopper. - En, to, tre... 9 00:00:36,950 --> 00:00:41,370

Oct 12, 2018 21:19:50 22.17KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:06,089 Nu vil sekretær Schrute læse referatet fra søndagens møde. 2 00:00:08,007 --> 00:00:11,761 "Referat fra Natteriddernes seneste møde." 3 00:00:11,844 --> 00:00:15,597 Nej, Jim. Det her møde er kun for Natteriddere. 4 00:00:15,681 --> 00:00:19,726 Vi er frivillige gademedarbejdere og sammenlignes med Guardian Angels- 5 00:00:19,809 --> 00:00:25,773 - men vi ligner dem ikke. Vi kunne ikke være mere forskellige. 6 00:00:25,856 --> 00:00:28,984 Jo, hvis man ser det i det brede perspektiv. 7 00:00:29,068 --> 00:00:33,447 Vi gik for nylig ud for at fange Scranton-kvæleren. 8 00:00:33,530 --> 00:00:36,908 Opgaven er fuldendt. Ikke af os. 9

Oct 12, 2018 21:19:50 21.4KB Download Translate

1 00:00:03,086 --> 00:00:05,797 - Undskyld. - Undskyld, mate. 2 00:00:05,922 --> 00:00:10,176 Hvad? Du har valgt den forkerte at lave sjov med. 3 00:00:10,259 --> 00:00:13,721 Jeg laver ikke sjov. Du er englænder, ikke? 4 00:00:13,804 --> 00:00:18,100 Jeg arbejder på en engelsk rollefigur: Reginald Poofta. 5 00:00:18,183 --> 00:00:22,770 - Ja! David Brent, min herre. - Michael Scott. 6 00:00:22,854 --> 00:00:28,359 Det gør jeg også. En kineser, der ikke er helt politisk korrekt. 7 00:00:28,442 --> 00:00:34,990 Han lyder sådan. Men sådan noget må man ikke gøre i dag. 8 00:00:35,073 --> 00:00:37,909 Nej. Folk fatter ikke- 9

Oct 12, 2018 21:19:50 21.14KB Download Translate

1 00:00:01,126 --> 00:00:06,381 Kan jeg få jeres opmærksomhed? Ryan og jeg har noget vigtigt at fortælle. 2 00:00:06,464 --> 00:00:12,595 - Åh gud! - I weekenden blev Ryan og jeg skilt. 3 00:00:12,678 --> 00:00:16,139 - Sådan. Gratis ring! - Skilt? 4 00:00:16,223 --> 00:00:20,935 Vi skilles som venner og ønsker ikke, at folk vælger side. 5 00:00:21,019 --> 00:00:26,357 - Vi ønsker ikke noget drama. - Vent lidt... hvad er der sket? 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,402 Vi havde en dejlig weekend og dyrkede elskov konstant. 7 00:00:30,486 --> 00:00:33,905 Vi så solopgangen, Ryan græd meget. 8 00:00:33,989 --> 00:00:38,660 Om morgenen standsede vi ved et kapel, og pludselig sagde Ryan:

Oct 12, 2018 21:19:50 21.35KB Download Translate

1 00:00:03,461 --> 00:00:08,841 - Hvordan har du det? - Jeg tænker på min bedstemor. 2 00:00:08,925 --> 00:00:14,805 - Hun ville være blevet 97. - Hun fik et langt og lykkeligt liv. 3 00:00:14,888 --> 00:00:20,018 Vi har et kort til dig for at vise, at vi tænker på dig. 4 00:00:20,101 --> 00:00:23,187 Tak. 5 00:00:23,271 --> 00:00:27,274 "Tillykke, Darryl. Nu drikker vi os i hegnet." 6 00:00:27,358 --> 00:00:32,446 "Hyg dig, makker." "Så skal der festes igennem." 7 00:00:33,905 --> 00:00:36,950 Nogle kan have troet, det var din fødselsdag. 8 00:00:37,033 --> 00:00:40,453 "Giv den gas. Den slags sker ikke hver dag." 9

Oct 12, 2018 21:19:50 18.18KB Download Translate

1 00:00:04,921 --> 00:00:08,049 - Jeg har en pakke til dig. - Læg den i receptionen. 2 00:00:08,132 --> 00:00:11,927 Jeg skal aflevere denne personligt. 3 00:00:44,039 --> 00:00:46,500 Rengøring i gang fem. 4 00:00:46,583 --> 00:00:50,087 Threat Level Midnight. 5 00:00:50,170 --> 00:00:54,048 Efter tre år med at skrive, et års optagelser, fire års optagelser mere- 6 00:00:54,132 --> 00:00:59,678 - og to års klipning, er min film "Threat Level Midnight" færdig. 7 00:01:21,490 --> 00:01:24,617 Hvad laver du, Erin? 8 00:01:24,701 --> 00:01:30,164 Vores egen Michael Scott har lavet en film, og vi må måske se den. 9 00:01:30,247 --> 00:01:34,918 - Men kun hvis vi er vilde efter det. - Læg ikke ord i munden på mig.

Oct 12, 2018 21:19:50 21.88KB Download Translate

1 00:00:07,131 --> 00:00:11,052 Jeg har områdets bedste beskyttelsesrum. 2 00:00:11,135 --> 00:00:13,554 Men alt kan udløbe- 3 00:00:13,637 --> 00:00:18,016 - så jeg spiser alt, der udløber. Så skal jeg ikke lave mad. 4 00:00:18,100 --> 00:00:22,103 - Otte år gamle tomater. - De holder en uge mere. 5 00:00:22,187 --> 00:00:25,356 Jeg har en gammel ost til dig. 6 00:00:25,439 --> 00:00:30,235 Jeg har også noget ost til dig. Mellem tæerne. 7 00:00:31,278 --> 00:00:35,699 Bare grin. Men tænk, hvis det sner med aske. 8 00:00:35,782 --> 00:00:40,244 Hunde omringer jer, når ilden på pinden slukkes. 9 00:00:40,328 --> 00:00:44,623

Oct 12, 2018 21:19:50 20.02KB Download Translate

1 00:00:04,672 --> 00:00:09,887 - Hej. Er du "Will & Grace" -fan? - Nej. Det tror alle. 2 00:00:09,970 --> 00:00:13,016 Så jeg får dem altid i gave. 3 00:00:13,099 --> 00:00:16,478 Dunder Mifflins første loppemarked. 4 00:00:16,561 --> 00:00:21,150 Som mange amerikanere havde vi overflødige ting. 5 00:00:21,234 --> 00:00:26,031 Og 10 % går til festudvalget, så vi kan arrangere fester. 6 00:00:26,115 --> 00:00:29,577 Op og hop, alle sammen. Så kører vi. 7 00:00:29,660 --> 00:00:35,584 Dørene åbner om tre, to, en... 8 00:00:40,548 --> 00:00:43,552 - Jøsses! - Der er koldt, Dwight! 9 00:00:43,635 --> 00:00:48,558 - Luk. Lad dem gå ind omme foran. - Kulden driver dem ind.

Oct 12, 2018 21:19:50 37.06KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:05,046 - En Kahlua Sombrero. - Er du alene? 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,742 Jeg skal mødes med nogen, men jeg er tidligt på den. 3 00:00:08,799 --> 00:00:14,460 - Jeg forlader mit firma efter 19 år. - Skål for det. 4 00:00:14,526 --> 00:00:18,750 Jeg starter nyt job. For begyndelser og afslutninger. 5 00:00:18,818 --> 00:00:22,254 Og det i midten. De ubesungne helte. 6 00:00:22,314 --> 00:00:26,305 - Og mødre. - Mødre og forsvaret. 7 00:00:26,389 --> 00:00:31,183 Sig ikke til min forlovede, at jeg drikker på en onsdag. 8 00:00:31,230 --> 00:00:36,160 - Jeg kender hende jo ikke. - Vi flytter til Colorado.

Oct 12, 2018 21:19:50 21.52KB Download Translate

1 00:00:01,293 --> 00:00:05,922 Klokken er 06.00, og Deangelo og jeg banker på døre- 2 00:00:06,005 --> 00:00:10,217 - for at uddele Dundie-nomineringer, ligesom ved Oscar-uddelingen. 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,804 - Og det her gør I...? - Hvert år! 4 00:00:13,887 --> 00:00:16,932 Du har meget at lære, min ven. 5 00:00:17,015 --> 00:00:21,478 Vi prøver, og fungerer det, bliver det en del af min tradition. 6 00:00:21,561 --> 00:00:24,105 Ævl. Du vil elske det. 7 00:00:25,148 --> 00:00:29,360 Så er det nu. Denne vej. 8 00:00:32,779 --> 00:00:36,700 - Fint hus. - Tillykke! 9 00:00:38,534 --> 00:00:42,663 Du og Pam er begge

Oct 12, 2018 21:19:50 29.97KB Download Translate

1 00:00:04,254 --> 00:00:07,924 Jeg flytter til Colorado for at skabe et nyt liv med Holly. 2 00:00:08,007 --> 00:00:10,765 Jeg er her for at vænne mig til højden. 3 00:00:10,823 --> 00:00:14,409 Michael, her har du en lille snack. 4 00:00:14,461 --> 00:00:18,881 - Tak, ligesom en butler. - Rocky Mountain-østers. 5 00:00:20,977 --> 00:00:24,007 - De smager ikke af østers. - Det er ikke østers! 6 00:00:24,073 --> 00:00:28,077 Det er tyretestikler, som jeg skar af i morges. 7 00:00:28,403 --> 00:00:32,937 - Din syge stodder. Hvad fejler du?! - Er det mig, der er syg? 8 00:00:33,008 --> 00:00:36,512 Forventer du at blive opvartet, når du ikke anbefalede mig? 9

Oct 12, 2018 21:19:50 20.86KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:04,641 Nu er det slut med at køre på frihjul. 2 00:00:04,719 --> 00:00:08,509 Der vil ske store forandringer og det sker i en fart. 3 00:00:08,592 --> 00:00:14,735 Hvis I ikke kan lide det, så er døren der. Jeg er her ikke som jeres ven. 4 00:00:14,813 --> 00:00:19,645 Jeg kan lide mit liv uden for jobbet. Mit mål er at gå kl. 17. 5 00:00:19,729 --> 00:00:23,232 Forandring nr. 1: Darryl, på din opfordring- 6 00:00:23,316 --> 00:00:28,602 - så sender vi dig på aftenkursus. I fuldt pensum. 7 00:00:28,704 --> 00:00:31,461 - Seriøst? - I den grad! 8 00:00:31,532 --> 00:00:37,194 De prøver at regne mig ud. Det kan jeg ikke lide.

Oct 12, 2018 21:19:50 20.92KB Download Translate

1 00:00:01,209 --> 00:00:05,046 - Vi kunne give Deangelo blomster. - Nej, ikke til en komapatient. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,757 De visner, inden han vågner op. 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,844 Hvem er for en kurv med bamser, chokolade og balloner? 4 00:00:11,927 --> 00:00:15,597 Hvem er for en rygsæk med konservesdåser- 5 00:00:15,681 --> 00:00:20,643 - en motorsav, benzin og en nødradio, hvis han vågner efter dommedag. 6 00:00:22,061 --> 00:00:23,688 Det bliver kurven. 7 00:00:23,771 --> 00:00:27,608 Så længe man ikke er et lille barn eller en indsat- 8 00:00:27,691 --> 00:00:33,155 - så behøver man ikke overvågning. Folk møder ind og arbejder. 9 00:00:33,238 --> 00:00:38,409

Oct 12, 2018 21:19:50 62.86KB Download Translate

1 00:00:09,207 --> 00:00:15,728 En herlig morgen på Dunder Mifflin. Eller som jeg siger: Bratton-rige. 2 00:00:15,829 --> 00:00:18,263 Hold motoren kørende. 3 00:00:18,346 --> 00:00:23,664 Elsker jeg at være chef? Jeg elsker mine børn og fast ejendom. 4 00:00:23,742 --> 00:00:27,748 Jeg elsker keramik, mit job og brydning. 5 00:00:27,847 --> 00:00:31,146 Gæt, hvad det her sprog er. 6 00:00:36,777 --> 00:00:44,210 Team building. I den her side: Stanley, Phyllis, Jim, Ted og Elroy. 7 00:00:44,289 --> 00:00:48,686 Og derovre: Pam, Meredith, Phyllis, Creed... 8 00:00:48,796 --> 00:00:51,565 Han indkaldte aldrig til møde. 9 00:00:51,655 --> 00:00:57,079 Boboddy!