Back to subtitle list

The Office (US Version) - Fifth Season English Subtitles

 The Office (US Version) - Fifth Season
Mar 26, 2020 18:04:22 Blues English 118

Release Name:

The.Office.S05.576p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3
Download Subtitles
Jun 24, 2017 20:27:14 58.03KB Download Translate

1 00:00:22,773 --> 00:00:26,317 All right, everybody, this is your last meal, so eat up. 2 00:00:28,278 --> 00:00:30,613 From this point forward, you will not use the bathroom. 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,700 We need to keep our starting weights high so we can lose more. 4 00:00:33,784 --> 00:00:35,410 This summer, corporate is sponsoring 5 00:00:35,494 --> 00:00:37,704 a little weight loss contest between the branches. 6 00:00:37,788 --> 00:00:41,332 Whichever branch loses the most weight 7 00:00:41,417 --> 00:00:42,959 gets three extra vacation days. 8 00:00:43,419 --> 00:00:44,877 What should we do with all these leftovers?

Jun 24, 2017 20:27:14 28.23KB Download Translate

1 00:00:01,418 --> 00:00:02,960 Well, I should go. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,213 All right. I'll tell everybody here that you say hi. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,964 No, don't. I'm mad at them. 4 00:00:07,049 --> 00:00:08,424 Why? What happened? 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,469 Not one of them called to congratulate me on our engagement. 6 00:00:11,553 --> 00:00:12,720 Ah! 7 00:00:12,805 --> 00:00:16,766 That, they might be off the hook for, because I didn't tell them. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,018 What? Why not? 9 00:00:19,103 --> 00:00:22,063 I just didn't,

Jun 24, 2017 20:27:14 26.5KB Download Translate

1 00:00:06,298 --> 00:00:07,674 Hey, Michael? Yeah? 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,384 Contractions are coming every 10 minutes. 3 00:00:09,468 --> 00:00:11,386 Okay, just remember to keep breathing. 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,180 My cervix is ripening. Okay, good. 5 00:00:14,264 --> 00:00:17,016 Jan is about to have a baby with a sperm donor, 6 00:00:17,101 --> 00:00:21,688 and Michael is preparing for the birth of a watermelon with Dwight. 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,316 Now this baby will be related to Michael through... 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,403 Delusion. 9

Jun 24, 2017 20:27:14 26.25KB Download Translate

1 00:00:06,423 --> 00:00:08,841 Pam, line three. Okay, thanks. 2 00:00:08,926 --> 00:00:13,346 New York, as it turns out, is very expensive, and I ran out of money. 3 00:00:14,181 --> 00:00:16,015 I thought about selling a kidney, 4 00:00:16,100 --> 00:00:19,352 but Michael offered to get me a part-time job at corporate. 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,522 Hey. 6 00:00:22,606 --> 00:00:27,735 Pamela! 7 00:00:27,820 --> 00:00:30,238 Of course, now Michael knows where to reach me 8 00:00:30,322 --> 00:00:31,864 sixteen to 18 hours a week. 9 00:00:32,449 --> 00:00:38,454 Hey, Michael.

Jun 24, 2017 20:27:14 30.8KB Download Translate

1 00:00:04,046 --> 00:00:06,005 Wow, you guys look amazing. 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,674 Stanley, I thought you hated Halloween. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,510 He wears it so he can sleep at his desk. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,428 Who are you? I'm Carrie Bradshaw 5 00:00:12,513 --> 00:00:13,971 from Sex and the City. 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,014 I like your shoes. 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,099 Thank you. 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,475 Will you help walk me to the fax machine? 9 00:00:17,559 --> 00:00:18,559 Sure.

Jun 24, 2017 20:27:14 37.03KB Download Translate

1 00:00:03,462 --> 00:00:04,545 Hey, sport! 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,506 I heard someone got engaged, you dog! 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,715 Yeah. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,676 God! 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,135 Nothing can hurt you now. 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,845 You're a man in love! 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,435 I was there, and that dude is not engaged. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,437 I'm not a big believer in therapy, 9 00:00:21,522 --> 00:00:23,940 but I would go into my own pocket to cover his copay.

Jun 24, 2017 20:27:14 30.81KB Download Translate

1 00:00:02,252 --> 00:00:04,003 Did you know that in Morocco 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,755 it is common to exchange a small gift 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,049 when meeting somebody for the first time? 4 00:00:08,133 --> 00:00:12,387 In Japan, you must always commit suicide to avoid embarrassment. 5 00:00:13,389 --> 00:00:18,601 In Italy, you must always wash your hands after going to the bathroom. 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,812 This is considered to be polite. 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,063 Why are you telling us this? 8 00:00:22,147 --> 00:00:26,484 I am jetting off on an international business trip. 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,111

Jun 24, 2017 20:27:14 39.85KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:08,883 Are you swallowing them whole? 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,844 You're eating them so fast, are they even touching your tongue? 3 00:00:11,929 --> 00:00:12,929 Yes. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,055 Why aren't you having any, Angela? 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,351 Oh, I ate so many already when no one was looking. 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,353 Yeah, right. 7 00:00:21,105 --> 00:00:22,814 My baby's dieting. 8 00:00:22,981 --> 00:00:26,109 She wants to fit into a special child-size wedding gown for our big day. 9 00:00:26,193 --> 00:00:27,485 Why do those exist?

Jun 24, 2017 20:27:14 32.14KB Download Translate

1 00:00:02,086 --> 00:00:05,338 Here are our final actual costs for this year. 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,464 Okay. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,091 As you can see, we did pretty well, so... 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,551 Yes. Yes, I can see 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,471 that we did indeed. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,934 Why don't you explain this to me like I am an eight-year-old? 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,562 All right, well, this is the overall budget for this fiscal year 8 00:00:21,647 --> 00:00:24,273 along the X axis. 9 00:00:24,358 --> 00:00:27,026 Yes. There's the X axix. Right there.

Jun 24, 2017 20:27:14 28.69KB Download Translate

1 00:00:09,593 --> 00:00:11,344 What is this? 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,970 Happy holidays, Dwight. 3 00:00:13,055 --> 00:00:15,181 But do not open it till Christmas. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,850 You're so pathetic. How long did this take you, three hours? 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,145 Five minutes, actually. I'm a black belt in gift wrapping. 6 00:00:21,230 --> 00:00:22,313 Yeah, no such thing. 7 00:00:22,398 --> 00:00:25,274 They don't give out black belts for things that are stupid. 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,110 Well, I hope it was worth it, 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,904 because I'm going to take it

Jun 24, 2017 20:27:14 28.33KB Download Translate

1 00:00:04,922 --> 00:00:07,090 Dunder Mifflin, this is Pam. 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,175 I'm sorry, he's not in yet. 3 00:00:09,259 --> 00:00:11,386 Would you like his voice-mail? 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,554 Yeah! 5 00:00:14,098 --> 00:00:16,557 Yeah! Yeah! Okay. 6 00:00:18,394 --> 00:00:20,186 Twelve miles an hour. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,271 Eat that, Carl Lewis! 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,608 Angela made several 911 calls about cars 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,610 going too fast in front of the building,

Jun 24, 2017 20:27:14 30.43KB Download Translate

1 00:00:09,259 --> 00:00:11,344 What's this? 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,847 Looks like a red wire. 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,057 Well... 4 00:00:17,643 --> 00:00:19,268 It wasn't here before. 5 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 It's a computer, Dwight. I mean, computers have wires. 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,440 Yours doesn't. 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,359 Doesn't it? 8 00:00:26,443 --> 00:00:27,694 No. 9 00:00:29,113 --> 00:00:31,447 It's going in a different direction than the other wires. 10 00:00:31,573 --> 00:00:35,076

Jun 24, 2017 20:27:14 52.96KB Download Translate

1 00:00:26,944 --> 00:00:29,070 Last week, I gave a fire safety talk, 2 00:00:30,572 --> 00:00:32,782 and nobody paid any attention. 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,785 It's my own fault for using PowerPoint. 4 00:00:35,953 --> 00:00:37,328 PowerPoint is boring. 5 00:00:37,955 --> 00:00:40,206 People learn in lots of different ways, 6 00:00:40,290 --> 00:00:43,209 but experience is the best teacher. 7 00:00:48,799 --> 00:00:51,592 Today, smoking is going to save lives. 8 00:01:10,821 --> 00:01:13,281 Does anyone smell anything smoky? 9

Jun 24, 2017 20:27:14 29.82KB Download Translate

1 00:00:13,931 --> 00:00:16,015 This morning, the phone guy comes in 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,477 and he shows Michael that our phones have a PA function. 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,729 And then he just left. 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 This is your captain speaking. 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,735 The office will be flying at an altitude of two stories. 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,696 Look out your left-hand window 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,948 and you will see Vance Refrigeration. 8 00:00:33,492 --> 00:00:37,578 I am the ghost of salesmen past. 9

Jun 24, 2017 20:27:14 26.19KB Download Translate

1 00:00:02,961 --> 00:00:04,420 I am on a lecture circuit. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,255 I'm going around to all the branches, 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,258 and I am telling them my secret recipe for success. 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,095 I have now memorized all of your names. 5 00:00:12,429 --> 00:00:17,558 Shirty, mole, lazy eye, Mexico, baldy. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,644 Hi, Kelly. Screw you. 7 00:00:19,728 --> 00:00:20,770 Excuse me. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,063 Screw you, too. 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,648

Jun 24, 2017 20:27:14 30.84KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,378 Hi. 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,921 Good morning. Can I help you? 3 00:00:05,005 --> 00:00:08,591 Yes. I'm from Tech Star, about a new phone system for you. 4 00:00:08,676 --> 00:00:12,261 I was wondering if I could talk to Michael Scott? 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,847 I'm sorry. He's not in right now. 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,684 Really? He's never around when I come by. 7 00:00:17,768 --> 00:00:18,768 Shoot. 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,687 They have new phone systems now 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,980

Jun 24, 2017 20:27:14 32.89KB Download Translate

1 00:00:01,877 --> 00:00:03,378 Yeah, that's no problem. Pam. 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,005 Sure. Pam, knock knock. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,882 I'm on the phone. I know you are. Knock knock. 4 00:00:07,966 --> 00:00:09,926 You can fax it over. 5 00:00:10,010 --> 00:00:14,097 Yeah, 5-7-0-5-5-5... 4-9-1... 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,848 ...0-1... ...7-4... 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,600 ...7-5. Five-ling. 8 00:00:17,768 --> 00:00:20,853 0-1 -7-5. Thank you. Bye-bye. 9

Jun 24, 2017 20:27:14 35.54KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:03,586 Michael, since it is your fifteenth anniversary at the company, 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,963 I thought it might be appropriate to begin the festivities 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,966 with a 15-minute round of applause. 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,051 I like it. 5 00:00:10,135 --> 00:00:13,221 Followed by a 15-minute moment of silence. 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,931 I don't know. 7 00:00:15,599 --> 00:00:16,599 Is it classy enough? 8 00:00:16,684 --> 00:00:19,227 Jim, enough with the classy, okay? 9 00:00:19,311 --> 00:00:22,188 I just feel like after 15

Jun 24, 2017 20:27:14 30.59KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:04,796 I had no idea, when I got into that car to go to New York, 2 00:00:05,214 --> 00:00:06,422 that I was going to be quitting. 3 00:00:06,507 --> 00:00:09,592 I got on the ramp, and I was, like, "Two hours. 4 00:00:09,677 --> 00:00:13,262 "Two hours to go. Feeling good. Crank some tunes. 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,681 "Should've peed before I left." 6 00:00:14,765 --> 00:00:15,765 Michael, get to the good part. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,810 Okay, so, get up to the building. 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,562 Revolving door, broken. 9

Jun 24, 2017 20:27:14 31.86KB Download Translate

1 00:00:08,217 --> 00:00:10,301 You gonna answer that, Kev? 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,679 Oh, right. Thanks. 3 00:00:15,057 --> 00:00:17,684 Dunder Mifflin. This is Kevin. 4 00:00:17,768 --> 00:00:19,852 Please hold while I transfer you. 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,355 Oscar! Your mom! 6 00:00:24,108 --> 00:00:27,443 Charles is having Kevin cover the phones for a while. 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,946 How do I say this diplomatically? 8 00:00:30,072 --> 00:00:33,533 I think Kevin is doing exactly as well as anyone might have expected 9 00:00:33,617 --> 00:00:36,953 someone like him to perform

Jun 24, 2017 20:27:14 27.84KB Download Translate

1 00:00:16,850 --> 00:00:19,602 It's Britney, bitch, and I am back 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,646 in the form of a new company, 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,148 the Michael Scott Paper Company. 4 00:00:32,533 --> 00:00:33,825 Okay. 5 00:00:33,992 --> 00:00:35,410 Not going to make this one. 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,084 Love the hair. 7 00:00:46,463 --> 00:00:47,964 - Morning, Michael. - Hello. 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,551 They took away my parking space, 9 00:00:51,635 --> 00:00:53,344 but they can't

Jun 24, 2017 20:27:14 31.44KB Download Translate

1 00:00:07,716 --> 00:00:09,175 Things are a little slow here. 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 And there's only so much cold-calling 3 00:00:11,095 --> 00:00:12,804 you can do in a day. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,847 Turns out there's no limit to the number of cheese puffs 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,557 you can throw at someone's face. 6 00:00:20,354 --> 00:00:21,646 We're getting pretty good at it. 7 00:01:21,874 --> 00:01:23,624 Andy put down a bunch of deposits 8 00:01:23,709 --> 00:01:25,084 on stuff for his wedding with Angela, 9

Jun 24, 2017 20:27:14 29.97KB Download Translate

1 00:00:02,586 --> 00:00:06,214 It's 4:30 in the morning. Do you know where your kids are? 2 00:00:06,298 --> 00:00:10,343 If you are Ryan's parents or Pam's parents or my parents, you do. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,179 They're going to be in this van, with me. 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,723 Who am I? Nothing to fear. 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,893 I am just a 44-year-old guy with a paper route. 6 00:00:22,398 --> 00:00:24,482 Time to make the doughnuts! 7 00:00:28,946 --> 00:00:30,154 Come on! 8 00:00:32,116 --> 00:00:34,450 No, I promise I won't do it again. 9

Jun 24, 2017 20:27:14 34.1KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:03,336 At least once a year, 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,757 I like to bring in some of my Kevin's Famous Chili. 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,928 The trick is to undercook the onions. 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,848 Everybody is going to get to know each other in the pot. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,559 Now, I'm serious about this stuff. 6 00:00:18,644 --> 00:00:23,606 I'm up the night before, pressing garlic and dicing whole tomatoes. 7 00:00:23,691 --> 00:00:26,776 I toast my own Ancho chilies. 8 00:00:29,321 --> 00:00:33,074 It's a recipe passed down from Malones for generations. 9

Jun 24, 2017 20:27:14 27.66KB Download Translate

1 00:00:02,086 --> 00:00:05,129 Oh, my God. I can't believe it. 2 00:00:05,214 --> 00:00:07,090 I just won an art contest. 3 00:00:15,766 --> 00:00:16,766 Thanks. 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,934 I still don't understand why you 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,352 - wanted me to say that. - Shut up. 6 00:00:21,647 --> 00:00:22,647 I got her. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,609 Not cool, Dwight. 8 00:00:27,569 --> 00:00:28,861 Not cool, man. 9 00:01:05,983 --> 00:01:07,859 Oh, no.

Jun 24, 2017 20:27:14 28.8KB Download Translate

1 00:00:04,713 --> 00:00:07,173 Dunder Mifflin, this is Erin. 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,384 He's not available right now. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,219 Uh-huh. 4 00:00:11,303 --> 00:00:15,223 Yes. Sure, I'll give him the message when he gets up. Gets back. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,019 Michael had chicken pot pie for lunch. 6 00:00:20,104 --> 00:00:21,270 Actually, let me rephrase that. 7 00:00:21,355 --> 00:00:24,565 Michael had an entire chicken pot pie for lunch. 8 00:00:25,567 --> 00:00:26,567 Let me be more specific. 9 00:00:26,652 --> 00:00:31,364