Back to subtitle list

The OA - Second Season Indonesian Subtitles

 The OA - Second Season

Series Info:

Released: 16 Dec 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Brit Marling, Emory Cohen, Patrick Gibson, Jason Isaacs
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

Having gone missing seven years ago, the previously blind Prairie returns home, now in her twenties with her sight restored. While many believe she is a miracle, others worry that she could be dangerous.

Apr 01, 2020 07:43:23 S.C.Horse Indonesian 127

Release Name:

The OA S02 Season 02 Complete 720p WEB-DL x264-XpoZ

Release Info:

Normal sub (tanpa SDH), diterjemahkan manual dari sub asli Netflix. Frame rate 23 fps. Rate & comment. Selamat menonton. 
Download Subtitles
Apr 01, 2019 06:39:18 43.65KB Download Translate

1 00:00:03,816 --> 00:00:05,816 - S.C.Horse - 2 00:00:06,017 --> 00:00:08,017 MALAIKAT KEMATIAN BAB 1 3 00:00:08,218 --> 00:00:11,134 7 JAM 46 MENIT SEBELUMNYA... 4 00:00:45,337 --> 00:00:46,337 Oh, sial. 5 00:00:48,465 --> 00:00:49,183 Baiklah. 6 00:00:50,926 --> 00:00:54,648 Baik, baik, baiklah. Aku datang, aku datang, aku datang. 7 00:01:04,815 --> 00:01:06,784 Nyonya, hentikan. 8 00:01:06,984 --> 00:01:09,244 Aku tak paham ucapanmu. 9 00:01:09,444 --> 00:01:10,896 Bahasa Inggris. Siapa kau? 10 00:01:11,096 --> 00:01:13,415

Apr 01, 2019 06:39:18 53.54KB Download Translate

1 00:00:05,867 --> 00:00:07,867 - S.C.Horse - 2 00:00:10,399 --> 00:00:14,718 PULAU TREASURE BAB 2 3 00:00:42,400 --> 00:00:49,390 {\an8}PELABUHAN SAN FRANCISCO 4 00:00:49,591 --> 00:00:52,311 Selamat pagi, Dr. Roberts. 5 00:00:52,511 --> 00:00:54,930 Masa tidur REM berlangsung 56 menit. 6 00:00:56,473 --> 00:00:58,484 Selamat pagi, Dr. Roberts. 7 00:00:58,684 --> 00:01:01,061 Masa tidur REM berlangsung 56 menit. 8 00:01:09,820 --> 00:01:12,109 ♪ As I try to make my way Selagi kucari jalanku 9 00:01:12,310 --> 00:01:15,084 ♪ To the ordinary world Menuju dunia biasa 10

Apr 01, 2019 06:39:18 41.17KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:09,326 --> 00:00:12,169 CERMIN AJAIB - 3 3 00:01:25,586 --> 00:01:28,343 ♪ Spending time in measured ways Menjalani waktu dengan terukur 4 00:01:28,544 --> 00:01:30,499 ♪ To measure life Untuk mengukur hidup 5 00:01:33,010 --> 00:01:35,979 ♪ See time erode so easily Lihat waktu mudah terkikis 6 00:01:38,640 --> 00:01:39,600 Oh, sial. 7 00:01:40,100 --> 00:01:41,819 ♪ Find seconds of activity Temukan detik aktivitas 8 00:01:42,019 --> 00:01:42,894 Steve. 9 00:01:44,855 --> 00:01:45,772 Steve!

Apr 01, 2019 06:39:18 51.74KB Download Translate

1 00:00:05,461 --> 00:00:07,461 - S.C.Horse - 2 00:00:09,514 --> 00:00:13,046 SYZYGY BAB 4 3 00:00:34,326 --> 00:00:35,369 Tunggu! 4 00:00:53,929 --> 00:00:56,652 Kau takkan ketemu Homer tanpanya. 5 00:00:57,724 --> 00:00:58,559 Siapa? 6 00:01:51,695 --> 00:01:52,529 Itu dia. 7 00:01:55,282 --> 00:01:57,501 Gadis kecil di mimpimu itu kau 8 00:01:57,701 --> 00:01:59,745 atau Nina Azarova saat kecil? 9 00:02:00,078 --> 00:02:01,797 Kurasa, mereka sama. 10 00:02:01,997 --> 00:02:03,632 Kau dan Nina orang yang sama?

Apr 01, 2019 06:39:18 19.87KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:11,401 --> 00:00:15,815 SANG PERANTARA & SANG INSINYUR BAB 8 3 00:01:05,107 --> 00:01:06,233 Aku punya kulit. 4 00:01:06,692 --> 00:01:09,152 Semua tekstur, warna. 5 00:01:09,987 --> 00:01:10,821 Ada harganya. 6 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 Aku tak punya uang. 7 00:01:16,326 --> 00:01:19,288 Cuma punya kayu yang harus kujual untuk makan. 8 00:01:21,290 --> 00:01:22,541 Barter saja. 9 00:01:30,257 --> 00:01:31,383 Abu. 10 00:01:31,967 --> 00:01:34,678

Apr 01, 2019 06:39:18 28.77KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:08,812 --> 00:00:12,132 CERMIN CERMIN 6 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,254 Sial! 4 00:00:58,141 --> 00:01:01,028 Kenapa kita tak pakai mobil baru ayahmu? 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,572 Kita tak boleh menyetir di negeri ini. 6 00:01:03,772 --> 00:01:06,450 Kita harusnya ke Goodwill sialan. 7 00:01:06,650 --> 00:01:10,537 Gerobak mogok itu pertanda. - Jangan mulai lagi. 8 00:01:10,737 --> 00:01:13,290 Kenapa kita masih menunggu resepsi Triple-A, 9 00:01:13,490 --> 00:01:16,627 padahal bisa buat gerakannya, kirim BBA ke dimensi lain? 10

Apr 01, 2019 06:39:18 34.17KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:08,734 --> 00:00:13,265 NINA AZAROVA BAB 7 3 00:00:31,448 --> 00:00:33,992 Ruang ke ruang. - Kalian pergi. 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,077 Oh. - Lihat di atas. 5 00:00:38,163 --> 00:00:39,539 Mundur. 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,459 Keluar. 7 00:00:47,381 --> 00:00:48,882 Bersih. 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,363 Kalian siap? 9 00:01:02,563 --> 00:01:05,896 Ini bagian rumah di mana semua jadi aneh. 10

Apr 01, 2019 06:39:18 18.38KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 - S.C.Horse - 2 00:00:12,051 --> 00:00:15,488 TAMPILAN ATAS BAB 8 3 00:01:04,439 --> 00:01:06,325 Dia merokok. - Itu tak biasa? 4 00:01:06,525 --> 00:01:07,868 Pernah lihat dia merokok? 5 00:01:08,068 --> 00:01:10,954 Dia di sini tidak lama. Entahlah. Kurasa, tidak. 6 00:01:11,154 --> 00:01:15,043 Dia kabur dari gedung dan kembali atas kehendak bebasnya. 7 00:01:15,492 --> 00:01:18,606 Mungkin dia dapat pesanmu. - Dia mencarimu, Dr. Percy. 8 00:01:24,710 --> 00:01:26,712 Dia siapa di resepsionis? 9 00:01:28,338 --> 00:01:31,425 Maksudmu, OA atau Nina?