Back to subtitle list

The OA - Second Season Indonesian Subtitles

 The OA - Second Season

Series Info:

Released: 16 Dec 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Brit Marling, Emory Cohen, Patrick Gibson, Jason Isaacs
Country: USA
Rating: 7.9

Overview:

Having gone missing seven years ago, the previously blind Prairie returns home, now in her twenties with her sight restored. While many believe she is a miracle, others worry that she could be dangerous.

Apr 01, 2020 07:43:23 S.C.Horse Indonesian 3564

Release Name:

The OA S02 Season 02 Complete 720p WEB-DL x264-XpoZ

Release Info:

SDH diterjemahkan manual dari sub asli Netflix English dan disesuaikan. Onscreen texts added. Frame rate 23 fps. Rate and comment. Selamat menonton. 
Download Subtitles
Apr 01, 2019 06:00:04 52.75KB Download Translate

1 00:00:03,816 --> 00:00:05,816 - S.C.Horse - 2 00:00:06,017 --> 00:00:08,017 MALAIKAT KEMATIAN BAB 1 3 00:00:08,218 --> 00:00:11,134 7 JAM 46 MENIT SEBELUMNYA... 4 00:00:11,335 --> 00:00:13,472 [hantaman pintu berulang] 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,868 [pekik skateboard, tabrakan] 6 00:00:41,625 --> 00:00:43,627 [hantaman pintu] -[terkesiap] 7 00:00:45,337 --> 00:00:46,337 Oh, sial. 8 00:00:47,548 --> 00:00:48,265 [menggeram] 9 00:00:48,465 --> 00:00:49,183 Baiklah. 10 00:00:49,383 --> 00:00:50,726

Apr 01, 2019 06:00:04 62.03KB Download Translate

1 00:00:05,867 --> 00:00:07,867 - S.C.Horse - 2 00:00:10,399 --> 00:00:14,718 PULAU TREASURE BAB 2 3 00:00:23,232 --> 00:00:25,234 [dering bel] 4 00:00:34,409 --> 00:00:36,411 [dering berlanjut] 5 00:00:42,400 --> 00:00:49,390 {\an8}PELABUHAN SAN FRANCISCO 6 00:00:49,591 --> 00:00:52,311 [nada jam alarm] - [wanita] Selamat pagi, Dr. Roberts. 7 00:00:52,511 --> 00:00:54,930 Masa tidur REM berlangsung 56 menit. 8 00:00:55,514 --> 00:00:56,273 [nada jam alarm] 9 00:00:56,473 --> 00:00:58,484 Selamat pagi, Dr. Roberts. - [nafas berat] 10

Apr 01, 2019 06:00:04 50.04KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:09,326 --> 00:00:12,169 CERMIN AJAIB - 3 3 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 [deru mesin] 4 00:00:59,601 --> 00:01:01,520 [gonggongan anjing] 5 00:01:02,020 --> 00:01:04,441 ["Deterritory" oleh Young Jesus terputar] 6 00:01:11,530 --> 00:01:12,990 [decitan ban] 7 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 [deru mesin] 8 00:01:25,586 --> 00:01:28,343 ♪ Spending time in measured ways Menjalani waktu dengan terukur 9 00:01:28,544 --> 00:01:30,499 ♪ To measure life Untuk mengukur hidup 10 00:01:33,010 --> 00:01:35,979

Apr 01, 2019 06:00:04 60.63KB Download Translate

1 00:00:05,461 --> 00:00:07,461 - S.C.Horse - 2 00:00:09,514 --> 00:00:13,046 SYZYGY BAB 4 3 00:00:26,860 --> 00:00:28,487 [kicau burung] 4 00:00:34,326 --> 00:00:35,369 Tunggu! 5 00:00:53,929 --> 00:00:56,652 [bahasa Rusia] Kau takkan ketemu Homer tanpanya. 6 00:00:57,724 --> 00:00:58,559 Siapa? 7 00:01:06,817 --> 00:01:08,360 [bisikan] 8 00:01:30,132 --> 00:01:32,134 [bisikan] 9 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 [hantaman keras] 10 00:01:49,067 --> 00:01:49,901

Apr 01, 2019 06:00:04 30.3KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:11,401 --> 00:00:15,815 SANG PERANTARA & SANG INSINYUR BAB 8 3 00:00:26,902 --> 00:00:28,570 [kaok burung] 4 00:00:34,284 --> 00:00:35,702 [nafas dalam] 5 00:01:05,107 --> 00:01:06,233 Aku punya kulit. 6 00:01:06,692 --> 00:01:09,152 Semua tekstur, warna. 7 00:01:09,987 --> 00:01:10,821 Ada harganya. 8 00:01:13,907 --> 00:01:15,117 Aku tak punya uang. 9 00:01:16,326 --> 00:01:19,288 Cuma punya kayu yang harus kujual untuk makan. 10 00:01:21,290 --> 00:01:22,541

Apr 01, 2019 06:00:04 35.4KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:08,812 --> 00:00:12,132 CERMIN CERMIN 6 3 00:00:44,920 --> 00:00:46,254 Sial! 4 00:00:48,465 --> 00:00:49,924 [mendesah] 5 00:00:58,141 --> 00:01:01,028 Kenapa kita tak pakai mobil baru ayahmu? 6 00:01:01,228 --> 00:01:03,572 Kita tak boleh menyetir di negeri ini. 7 00:01:03,772 --> 00:01:06,450 Kita harusnya ke Goodwill sialan. 8 00:01:06,650 --> 00:01:10,537 Gerobak mogok itu pertanda. - Jangan mulai lagi. 9 00:01:10,737 --> 00:01:13,290 Kenapa kita masih menunggu resepsi Triple-A, 10 00:01:13,490 --> 00:01:16,627

Apr 01, 2019 06:00:04 39.95KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 - S.C.Horse - 2 00:00:08,734 --> 00:00:13,265 NINA AZAROVA BAB 7 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,450 [debaran keras] 4 00:00:24,650 --> 00:00:26,609 [gemerutuk kaca] 5 00:00:29,488 --> 00:00:31,210 [obrolan polisi di radio] 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,992 Ruang ke ruang. - Kalian pergi. 7 00:00:34,243 --> 00:00:36,077 Oh. - Lihat di atas. 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,539 Mundur. 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,459 Keluar. 10

Apr 01, 2019 06:00:04 21.24KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 - S.C.Horse - 2 00:00:12,051 --> 00:00:15,488 TAMPILAN ATAS BAB 8 3 00:00:39,831 --> 00:00:41,583 [guntur bergemuruh] 4 00:01:04,439 --> 00:01:06,325 Dia merokok. - Itu tak biasa? 5 00:01:06,525 --> 00:01:07,868 Pernah lihat dia merokok? 6 00:01:08,068 --> 00:01:10,954 Dia di sini tidak lama. Entahlah. Kurasa, tidak. 7 00:01:11,154 --> 00:01:15,043 Dia kabur dari gedung dan kembali atas kehendak bebasnya. 8 00:01:15,492 --> 00:01:18,606 Mungkin dia dapat pesanmu. - Dia mencarimu, Dr. Percy. 9 00:01:24,710 --> 00:01:26,712 Dia siapa di resepsionis?