Back to subtitle list

The Night Shift - Second Season Indonesian Subtitles

 The Night Shift - Second Season

Series Info:

Released: 27 May 2014
Runtime: 42 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Eoin Macken, Jill Flint, Brendan Fehr, Robert Bailey Jr.
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

A group of doctors from the Army return to work the night shift at a hospital in San Antonio.

Dec 23, 2020 10:04:13 almondciblak Indonesian 60

Release Name:

The.Night.Shift.S02.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Amazon Prime Video Subtitle. Jangan lupa rate good gan 👍 
Download Subtitles
Dec 23, 2020 03:03:30 65.65KB Download Translate

1 00:00:06,458 --> 00:00:07,750 Helikopter dalam perjalanan! 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,791 Tim penyelamat akan tiba 20 menit lagi! 3 00:00:09,916 --> 00:00:12,041 Dia tak bisa bertahan 20 menitlagi! Kita harus menolongnya sekarang 4 00:00:13,166 --> 00:00:14,666 Baiklah, aku akan pasang taliku dan membantumu! 5 00:00:31,625 --> 00:00:32,916 Ini dia. 6 00:00:35,041 --> 00:00:37,416 Baik. Dia syok. Dia menderita luka terbuka. 7 00:00:37,500 --> 00:00:40,000 Tulang lutut patah. Dia harus keluar dari sini secepatnya. 8 00:00:40,083 --> 00:00:42,958 Aku akan memberimu sinyal untuk menarik kami. Dan beritahu tim penyelamat untuk kemari. 9 00:00:44,250 --> 00:00:45,750

Dec 23, 2020 03:03:30 71.33KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 SAN ANTONIO MEMORIAL 2 00:00:02,086 --> 00:00:04,255 - Jadi, Tentang Jordan. - Ah, Jangan khawatir. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,590 - Kami belum mau bahas itu. - Tidak, Aku tak peduli tentang itu. 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,385 Aku ingin tahu apakah ia berencana untuk mengambil pekerjaan ini kembali. 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,846 Oh, aku tidak tahu. Maksudku, aku tahu dia lebih suka merawat pasien 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,931 Daripada kerja di jam malam, tapi dia suka bekerja. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,891 Tunggu, tidak. Kau ingin pekerjaan itu. 8 00:00:15,975 --> 00:00:18,561 - Kau cari kesempatan. - Tidak, Hei, Aku tidak cari kesempatan. 9

Dec 23, 2020 03:03:30 64.62KB Download Translate

1 00:00:05,756 --> 00:00:09,009 2.37 dini hari 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,311 Ayo! 3 00:00:33,993 --> 00:00:36,370 Tim Heather menang tipis! 4 00:00:37,663 --> 00:00:39,832 - Apa? - Tidak, kami...kami pemenangnya! 5 00:00:39,915 --> 00:00:43,294 Hei, aturan pertama kedaruratan medis, jangan membuat kesal perawat. 6 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Itu merusak semua hubungan. 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 - Seharusnya aku yang mendorong. - Astaga! 8 00:00:49,008 --> 00:00:50,843 Hei, ayo. Izinkan...izinkan aku mencoba itu. 9 00:00:50,926 --> 00:00:51,927 - Kamu tahu apa yang kumaksud? - Ya.

Dec 23, 2020 03:03:30 58.54KB Download Translate

1 00:00:01,335 --> 00:00:03,629 8.47 malam 2 00:00:03,796 --> 00:00:05,131 - Ah. - Halo. 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,633 - Apa kabar? - Baik. 4 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 - Aku punya sesuatu untukmu. - Kunci untuk membuka hatimu. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,222 - Apartemenku. - Tukang belanja. 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,307 Berapa biayanya...satu dolar? 7 00:00:15,391 --> 00:00:18,936 Satu dolar 50 sen dengan pajak. Tetapi kamu sepadan. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,939 Bagus. Sekarang aku tidak perlu memakai kunci di bawah pot bunga itu. 9 00:00:22,022 --> 00:00:26,235

Dec 23, 2020 03:03:30 62.87KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,253 PINTU MASUK AMBULANS 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,879 07:37 malam. 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,339 Keracunan makanan di zombie run? 4 00:00:05,423 --> 00:00:06,841 Itu 5000 m di malam hari. 5 00:00:06,924 --> 00:00:09,885 Pelari dikejar oleh zombie pakai kostum. 6 00:00:09,969 --> 00:00:11,804 Oh. Dulu Aku punya mimpi seperti itu. 7 00:00:11,887 --> 00:00:13,681 Nah, sekarang itu adalah mimpi buruk kita. 8 00:00:13,764 --> 00:00:15,433 - Oh! - Oh, oh! 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,143 Biarkan Aku membantumu mengambilkannya. 10

Dec 23, 2020 03:03:30 51.52KB Download Translate

1 00:00:16,016 --> 00:00:19,353 - Mau kemana kau, gadis kecil? - Ya, Tuhan. Terima kasih. 2 00:00:19,437 --> 00:00:20,730 Kau sangat baik. 3 00:00:20,813 --> 00:00:23,733 Ban mobilku pecah satu mil dari sini, dan kakiku sudah sangat lelah. 4 00:00:24,233 --> 00:00:27,027 Tapi ngomong-ngomong, ah, Aku ingin ke Laredo. 5 00:00:27,278 --> 00:00:29,363 - Seberapa jauh kau dari situ? - Tak cukup jauh. 6 00:00:31,198 --> 00:00:32,241 Dengar, um 7 00:00:32,658 --> 00:00:33,826 Aku janji 8 00:00:34,243 --> 00:00:35,578 Aku akan berikan sesuatu yang bagus. 9 00:00:37,913 --> 00:00:39,039 Baik, baiklah, Masuk.

Dec 23, 2020 03:03:30 61.25KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:02,586 Episode sebelumnya di "The Night Shift"... 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,088 Penguntitmu mendapatkan pembebasan bersyarat pekan lalu. 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,756 - Apa? - Aku melihat wajahmu. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,341 Kamu ketakutan. Kamu tidak perlu berpura-pura. 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,801 Aku bukan TC. 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,469 Terima kasih sudah menemaniku, Scott. 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,263 Drew, aku sudah tidak tahu siapa diriku lagi. 8 00:00:12,847 --> 00:00:13,931 Maaf. Aku tidak bisa melakukan ini. 9 00:00:14,265 --> 00:00:15,307 Melakukan apa?

Dec 23, 2020 03:03:30 72.04KB Download Translate

1 00:00:03,921 --> 00:00:05,715 Baiklah, Mayweather. Di mana kamu mempelajari pukulan seperti itu? 2 00:00:06,549 --> 00:00:08,467 Golden Gloves, dari usia delapan hingga 18 tahun. 3 00:00:10,136 --> 00:00:11,929 Kalian semua harus mencoba kekuatan besi ini. 4 00:00:12,012 --> 00:00:12,972 Dapatkan otot tubuh pria dewasa, 5 00:00:13,055 --> 00:00:16,392 bukan tubuh "kardio-tinju Jake" yang kalian semua lakukan. 6 00:00:16,475 --> 00:00:17,727 Ya? Benarkah? 7 00:00:18,102 --> 00:00:19,437 Ya. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,646 Baiklah, ini lucu. 9 00:00:20,730 --> 00:00:21,814 Sekarang, lihatlah,

Dec 23, 2020 03:03:30 67KB Download Translate

1 00:00:01,585 --> 00:00:03,337 7.30 sore 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,257 Kenny, punya waktu sebentar? 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,134 Ya, tentu saja, ada apa? 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,302 Obrolan positif atau negatif? 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,388 Kamu tidak menghadapi masalah. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,140 Kami semua tahu kamu menginginkan tanggung jawab yang lebih banyak, 7 00:00:14,223 --> 00:00:16,267 dan Topher membutuhkan bantuan untuk menjalankan jam kerja ini 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,685 agar dia bisa menemui lebih banyak pasien. 9 00:00:17,768 --> 00:00:20,688 Kamu pekerja keras dan mungkin kamu terlalu banyak membuat lelucon,

Dec 23, 2020 03:03:30 64.5KB Download Translate

1 00:00:05,798 --> 00:00:07,007 Tidak! 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,218 - Kau Tidak. - Ya, Aku lakukan. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,347 - Sudah ku katakan, akan membeli motor. - Jordan Tidak akan senang. 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,099 Jordan tahu. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,308 - Sungguh? - Ya. 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,728 Jadi, dia tak apa kalau Ayah putrinya mengendarai motor pemberian? 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,938 Tidak, Aku tidak mengatakan itu. Tidak 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,523 Aku bilang aku ingin melakukannya. 9 00:00:23,023 --> 00:00:27,027 Ngomong-ngomong, apakah Janet tahu

Dec 23, 2020 03:03:30 71.94KB Download Translate

1 00:00:03,129 --> 00:00:04,046 Pukul 7.07 malam 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,256 Jadi, dia masih bersepeda? 3 00:00:05,923 --> 00:00:09,635 Dia berjanji hanya di akhir pekan, tapi hari Jumat, dia mengendarainya untuk bekerja. 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,429 Dia bilang itulah awal akhir pekan. 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,763 Jadi, sekarang kamu hamil, 6 00:00:12,847 --> 00:00:14,390 dan dia kembali menjadi pecandu adrenalin. 7 00:00:14,473 --> 00:00:16,475 Itulah sisinya yang membuat frustrasi 8 00:00:16,559 --> 00:00:18,018 karena dia sangat senang. 9 00:00:18,102 --> 00:00:20,271 Apa ini tahun 1950? Jelas kamu tidak senang. 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,773

Dec 23, 2020 03:03:30 74.04KB Download Translate

1 00:00:01,544 --> 00:00:03,003 Pukul 6.53 malam 2 00:00:03,087 --> 00:00:04,088 Itu adalah olahraga yang brutal 3 00:00:04,171 --> 00:00:07,007 - Aku sudah lama tidak dipukul sekeras itu. - Sangat bagus untukku. 4 00:00:07,091 --> 00:00:09,468 Aku tidak akan bisa menendang bokongmu, Callahan. 5 00:00:09,552 --> 00:00:10,636 - Oh, Jordan. - Apa? 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,471 Ini adalah "Smalls" atau Kolonel Elwood Green, 7 00:00:12,555 --> 00:00:14,849 kelompok terapiku, pemimpin dan juga penyiksa MMA. 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,726 - Hai. - Dia adalah Jordan. 9 00:00:16,809 --> 00:00:18,728

Dec 23, 2020 03:03:30 63.68KB Download Translate

1 00:00:01,544 --> 00:00:03,963 - Ya, temanku itu memang hebat, ya? - Itu Rick? 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,090 Ya, ia berlatih untuk menjadi instruktur tempur. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,342 Dia melewati rintangan malam ini untuk melihat apakah dia lulus. 4 00:00:08,426 --> 00:00:10,219 Aku tak bisa melewati rintangan dengan dua kaki. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,096 Kau tak bisa melewati rintangan dengan mobil. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,974 Terimalah saja, Paul. Kau pria bertipe kucing rumahan. 7 00:00:15,057 --> 00:00:16,183 Apa artinya? 8 00:00:16,267 --> 00:00:18,561 Artinya kau tak sanggup ke lapangan dan kau bisa dicampakkan 9 00:00:18,644 --> 00:00:20,312

Dec 23, 2020 03:03:30 56.73KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:02,712 Sebelumnya di The Night Shift ... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,505 Aku hamil. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,465 Promosi? Itu bahkan lebih bagus! 4 00:00:06,549 --> 00:00:07,717 Tidak. 5 00:00:07,800 --> 00:00:10,970 Aku tidak akan bekerja di Texas lagi. Aku harus pindah ke Carolina Selatan. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,264 Kau mendengar? Ada penembak jitu di San Antonio. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,515 Kami harus keluar dari sini. 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,100 Semua penerbangan dibatalkan karena badai. 9 00:00:16,183 --> 00:00:17,852 - Kalian tidak akan pergi kemanapun. - Aku akan menelepon Jordan. 10