Back to subtitle list

The Night Shift - Fourth Season Indonesian Subtitles

 The Night Shift - Fourth Season
Dec 23, 2020 10:16:17 almondciblak Indonesian 69

Release Name:

The.Night.Shift.S04.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Amazon Prime Video Subtitle. Jangan lupa rate good gan 👍 
Download Subtitles
Dec 23, 2020 03:06:08 56.87KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,294 Sebelumnya di The Night Shift... 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,171 Mac, ada sesuatu yang terjadi denganmu, 'kan? 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,423 Terjangkit kanker, Stadium 4. 4 00:00:05,548 --> 00:00:07,216 Aku tak mau mati sendirian di RS Veteran. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,760 Jika aku tak bisa menjadi tentara, aku akan mati berjuang. 6 00:00:09,844 --> 00:00:10,678 KEBAKARAN MELANDA DI LUAR SAN ANTONIO 7 00:00:10,761 --> 00:00:13,055 Api menghancurkan sembilan rumah tanpa ada pengendalian. 8 00:00:13,139 --> 00:00:14,598 Kita harus bawa Mac ke bukit itu. 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,934 Suruh tim SAR mengirim helikopter untuk menjemputnya.

Dec 23, 2020 03:06:08 54.69KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:02,670 Sebelumnya di The Night Shift... 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,964 Bawa sebanyak mungkin ke markas dekat perbatasan. 3 00:00:05,047 --> 00:00:05,881 Ikutlah dengan kami. 4 00:00:05,965 --> 00:00:07,007 Syd tak bisa kutinggalkan. 5 00:00:07,091 --> 00:00:08,217 Dia satu-satunya petunjuk... 6 00:00:08,300 --> 00:00:11,011 Mereka membunuh keluarga dan teman kami dan mungkin temanmu juga. 7 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Kau perawat 8 00:00:12,596 --> 00:00:14,974 dan pegawai sementara. Lakukan tugasmu. 9 00:00:15,266 --> 00:00:16,934 - Mac? - Di mana aku? 10

Dec 23, 2020 03:06:08 58.91KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:03,796 PUKUL 21.13 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,881 SUDUT TOPHER 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,426 Tanda peringatan itu ide bagus. 4 00:00:08,676 --> 00:00:11,137 Selalu pos komando Topher. Waspadalah. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,514 Aku menemukan cara bagus agar dia terus dikenang. 6 00:00:13,764 --> 00:00:16,517 Orang baru atau pasien bertanya, "Apa itu sudut Topher?" 7 00:00:16,726 --> 00:00:18,644 Kita bilang, "Biar kucerita soal Topher." 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,063 Sudah sebulan, terkadang aku lupa kalau dia sudah tak ada. 9 00:00:21,647 --> 00:00:23,983 Rasanya aku melihatnya di mana-mana.

Dec 23, 2020 03:06:08 59.65KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:02,545 Sebelumnya di The Night Shift... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,547 Usus besarnya terpuntir dan lambungnya terluka. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,716 Harus dibedah. Dia harus dibawa ke Ruang Operasi. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,718 Di markas? Itu mustahil. 5 00:00:08,801 --> 00:00:10,469 - Duke, kami butuh mobil. - Kubilang tidak. 6 00:00:10,553 --> 00:00:12,930 Harap kau ketahui, aku yang berwenang soal transportasi. 7 00:00:13,013 --> 00:00:13,889 Ini berisiko. 8 00:00:13,973 --> 00:00:16,016 Relakan ini, Callahan, karena ini takkan terjadi. 9 00:00:16,267 --> 00:00:19,353 - Jadi, kau akan biarkan dia mati?

Dec 23, 2020 03:06:08 49.76KB Download Translate

1 00:00:03,337 --> 00:00:06,674 Boleh aku minta Bloody Mary lagi? Tanpa es. 2 00:00:07,341 --> 00:00:11,387 Wanita malang. Terbang dan berdiri seharian. Parah. 3 00:00:11,679 --> 00:00:15,099 - Pramugari? Jika kau sempat? - Bu, bukan pramugari. 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,269 Jangan panggil dia pramugari. Mereka kru pesawat. 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,980 Kurasa sudah cukup Bloody Mary-nya. 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,358 Omong-omong, ada apa denganmu dan Ayah? 7 00:00:25,192 --> 00:00:28,946 Sederhana. Dia melarangku menemuimu dan Brianna. Aku membantah. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 Tak ada yang bisa menjauhkanku dari cucuku. 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,825

Dec 23, 2020 03:06:08 55.06KB Download Translate

1 00:00:13,556 --> 00:00:14,557 Ya. 2 00:00:18,436 --> 00:00:20,938 - Pukul berapa sekarang? - Entahlah. 3 00:00:21,981 --> 00:00:23,232 Hari apa sekarang? 4 00:00:24,233 --> 00:00:25,401 Selasa? 5 00:00:27,361 --> 00:00:28,821 Bukan, sekarang hari Rabu. 6 00:00:30,573 --> 00:00:32,533 - Malam ini aku kerja sif malam. - Ya, aku juga. 7 00:00:35,453 --> 00:00:36,787 Jadi... 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,501 Kau tahu ini hanya sebatas... Ini terjadi begitu saja, 'kan? 9 00:00:42,585 --> 00:00:47,006 Ya. Jangan cemas. Aku bisa bedakan pekerjaan dengan ini.

Dec 23, 2020 03:06:08 52.68KB Download Translate

1 00:00:01,919 --> 00:00:04,338 EPISODE MALAM INI DITULIS, DISUTRADARAI, DAN DIBINTANGI 2 00:00:04,422 --> 00:00:06,841 VETERAN DARI BERBAGAI CABANG ANGGOTA MILITER AS. 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,343 NIGHT SHIFT MENGHORMATI MEREKA DAN SANGAT BERTERIMA KASIH 4 00:00:09,427 --> 00:00:11,846 KEPADA SEMUA VETERAN ATAS JASA MEREKA BAGI NEGARA INI. 5 00:00:24,859 --> 00:00:26,277 Ada kabar tentang Locke? 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,112 Dia menyerahkan diri sejam lalu. 7 00:00:28,195 --> 00:00:31,490 Semoga keluarga Mac lega karena keadilan akan ditegakkan. 8 00:00:31,574 --> 00:00:32,950 Tak ada keadilan di kematian Mac. 9 00:00:33,367 --> 00:00:35,077 - Siapa badut-badut itu?

Dec 23, 2020 03:06:08 61.07KB Download Translate

1 00:00:09,719 --> 00:00:11,262 Hei, kami merindukanmu dalam razia. 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,972 Kami kira kau takkan kembali dari Suriah. 3 00:00:13,055 --> 00:00:15,266 Aku harus kembali untuk menyelesaikan beberapa hal, 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,518 tapi aku akan kembali ke sana dalam beberapa minggu. 5 00:00:17,601 --> 00:00:21,105 Kawan, aku takkan kembali ke sana. Bagiku Irak sudah cukup. 6 00:00:22,106 --> 00:00:23,774 Baiklah, kita hampir sampai. 7 00:00:23,858 --> 00:00:25,484 Hei, TC? 8 00:00:26,610 --> 00:00:28,487 - Mau melempar koin? - Tentu saja. 9 00:00:28,571 --> 00:00:29,739 Ford, pilihlah.

Dec 23, 2020 03:06:08 56.41KB Download Translate

1 00:00:02,128 --> 00:00:03,462 PUKUL 17.27 2 00:00:03,546 --> 00:00:04,505 Masih senang kau kemari? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,716 Jika ingin membuat pusat pelatihan tim medis perang, 4 00:00:06,799 --> 00:00:07,800 aku harus berusaha, 'kan? 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,260 PUSAT PENAHANAN IMIGRASI KANTOR CABANG SOUTH TEXAS 6 00:00:09,343 --> 00:00:13,347 Buka! Buka gerbangnya, kubunuh dia sekarang juga. 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,015 Buka gerbangnya sekarang! 8 00:00:15,099 --> 00:00:18,060 Ini peringatan terakhir. Kuulangi, ini peringatan terakhir. 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,563 Lepaskan tawanan. Kau tak akan lolos.

Dec 23, 2020 03:06:08 54.05KB Download Translate

1 00:00:03,003 --> 00:00:04,463 Tetap menunduk. 2 00:00:08,634 --> 00:00:11,846 Dua target, 50 meter arah pukul dua belas! 3 00:00:11,929 --> 00:00:14,181 Beberapa orang tumbang di kedua sisi! 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,853 Ayo. Lindungi dengan tembakan. Giliran kita! 5 00:00:18,936 --> 00:00:20,438 Bersiap, Reagan, Boon, ikuti aku! 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,731 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 7 00:00:21,814 --> 00:00:23,566 Ayo! Cepat! 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,984 Cepat, Boon! 9 00:00:25,818 --> 00:00:28,404 Paul, Shannon! Ikuti aku. 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,156