Back to subtitle list

The Night Shift - First Season Indonesian Subtitles

 The Night Shift - First Season

Series Info:

Released: 27 May 2014
Runtime: 42 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Eoin Macken, Jill Flint, Brendan Fehr, Robert Bailey Jr.
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

A group of doctors from the Army return to work the night shift at a hospital in San Antonio.

Dec 23, 2020 10:04:15 almondciblak Indonesian 62

Release Name:

The.Night.Shift.S01.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Amazon Prime Video Subtitle. Jangan lupa rate good gan 👍 
Download Subtitles
Dec 23, 2020 03:02:30 51.97KB Download Translate

1 00:00:02,211 --> 00:00:04,964 - Perhatikan bagian sisimu. - Kita diserang dari segala arah. 2 00:00:07,466 --> 00:00:10,094 - Hei, bawa tandu kemari. - Mereka telah mengepung kita, teman. 3 00:00:10,261 --> 00:00:12,388 - Ayo, ayo, ayo. - Ayo pergi. 4 00:00:12,555 --> 00:00:15,141 - Ayo pergi, bangun. - Pergi sana. 5 00:00:15,307 --> 00:00:18,686 Sudah jam lima lewat. Kau sudah di sini seharian. Saatnya pergi. 6 00:00:18,853 --> 00:00:20,521 Dan kau dihajar lagi. 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,690 Aku sudah bilang, jika kau bertarung di bar geng motor... 8 00:00:22,857 --> 00:00:26,277 - Tanganmu harus tetap ada di atas. - Hei. Ada kopi? 9

Dec 23, 2020 03:02:30 53.62KB Download Translate

1 00:00:01,085 --> 00:00:02,503 Sebelumnya di Night Shift 2 00:00:02,586 --> 00:00:05,506 Kita akan menarik ranting ini dan melakukan DPL. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,299 - Dimana kau belajar itu? - Afganistan 4 00:00:07,383 --> 00:00:09,343 Bicara medis, TC tak terganti. 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,886 Semua orang bisa diganti. 6 00:00:10,970 --> 00:00:13,097 Jadi sebaiknya kau patuh, atau kau keluar dari sini. 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,435 Sekarang kita impas. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,645 Tentu, TC membuatku gila tapi bukan hal tak terduga. 9 00:00:19,729 --> 00:00:21,856 - Sepertinya cerita yang menarik. - Ya, Sudah lama sekali.

Dec 23, 2020 03:02:30 46.29KB Download Translate

1 00:00:07,133 --> 00:00:08,509 Ayo! 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,469 5:44 malam 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,972 Ayo, Drew! Kau bisa! 4 00:00:13,139 --> 00:00:15,641 Jaga pertahanan, Drew! Ayo! 5 00:00:21,313 --> 00:00:22,982 Ayo, Drew! 6 00:00:26,777 --> 00:00:29,280 Lakukan gerakan tangan itu dan... 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,415 - Ayo! - Sudah mulai? Apa yang ku lewatkan? 8 00:00:39,582 --> 00:00:43,210 Drew dipukul habis-habisan, tapi menurutku dia menangkan ronde pertama. 9 00:00:43,377 --> 00:00:47,465 - Tadi kau bersama Landry? - Jelaskan arti "bersama". 10

Dec 23, 2020 03:02:30 53.9KB Download Translate

1 00:00:01,836 --> 00:00:04,296 Dengar, rakyat Alamo, Semua ke ruang tunggu. 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,675 Jika anda tidak sakit, pulang saja ke rumah. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,552 jam kerja malam juga belum mulai 4 00:00:09,719 --> 00:00:11,429 kalian sudah buat semua orang pusing. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,097 Staf malam, lapor untuk tugas sebentar. 6 00:00:13,264 --> 00:00:15,725 - Sudah berapa lama begini? - Setiap malam. 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 Begitu berhamburan. 8 00:00:17,935 --> 00:00:21,939 Setiap tahun acara di Alamo ini habiskan banyak bir buatan rumah 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,358 dan terlalu banyak makan sop

Dec 23, 2020 03:02:30 51.86KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:05,423 Dengan angin 60 mil per jam 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,383 Disarankan semua orang tetap di rumah 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,344 Yo, Teknisi listrik tersambar petir. 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,637 Membuat dia jatuh setinggi 50 kaki. 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,764 Tekanan darahnya normal tapi detak jantungnya tidak normal. 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,015 Paul, kau ikut aku. 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,852 Siapkan telemetry Dan aku butuh EKG. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,979 Bawa dia ke ruang operasi dan panggilkan teknisi kantong darah 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,189

Dec 23, 2020 03:02:30 54.79KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:07,341 Kau tunjukkan fotoku pada Ariel tiap malam? 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,720 Kue coklat dan spageti, Bu? Aku bisa mati dan pergi ke surga. 3 00:00:10,886 --> 00:00:13,347 Kau bilang kalau aku berhasil pulang, kau akan tunjukkan aku payudara itu. 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,015 Ya. Baik, Aku kembali. 5 00:00:15,182 --> 00:00:18,352 Ya, Aku bawakan kau sekotak A'tomic Pom Rip It. 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,605 - Aku kira kau rindukan aku lebih dari aku. - Ayolah, Rick. Kau tahu aku merindukanmu. 7 00:00:21,772 --> 00:00:25,359 Aku juga. Dan kau tahu apa lagi yang ku rindukan? Apel sungguhan. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,863 Bukan sterofom yang mereka harap menjadi sungguhan di kamp. 9

Dec 23, 2020 03:02:30 53.81KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,545 RUMAH SAKIT SAN ANTONIO MEMORIAL 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,130 12:09 pagi 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,590 Ruang operasi memanggil kembali. Mereka sudah siap untuk ini. 4 00:00:07,216 --> 00:00:09,385 - Ayo bergerak. - Sedikit bantuan, Dwayne? 5 00:00:10,386 --> 00:00:12,096 Hei. Apa dia sudah bicara? 6 00:00:12,263 --> 00:00:15,558 Maaf, ini ruang terlarang dan kita butuh dia ke ruang operasi. 7 00:00:15,725 --> 00:00:17,643 - Tak ada yang akan pergi kemanapun. - Benarkah? 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,271 - Hei! - Kau pikir aku bercanda, Dok? 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,689

Dec 23, 2020 03:02:30 54.17KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:02,420 Sebelumnya di The Night Shift. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,714 Ini agen Milo Osborne dari DEA. 3 00:00:04,797 --> 00:00:07,466 FBI sedang melacak pesawat kecil yang terbang rendah 4 00:00:07,550 --> 00:00:09,635 di sekitar perbatasan, membawa tersangka penyelundupan. 5 00:00:09,719 --> 00:00:10,761 Ada lagi di dalam pesawat? 6 00:00:10,845 --> 00:00:11,971 Hanya pria ini. 7 00:00:12,054 --> 00:00:14,765 Aku ambil ini sebagai barang bukti. Kapan aku bisa bicara dengannya? 8 00:00:14,849 --> 00:00:17,101 Kita harus stabilkan dia dulu, jadi silahkan tunggu di luar. 9 00:00:17,184 --> 00:00:19,145 Ada ledakan pabrik kimia di Selma.