Back to subtitle list

The Nanny - Fifth Season English Subtitles

 The Nanny - Fifth Season
Aug 09, 2022 20:12:10 Barel English 18

Release Name:

The.Nanny.(1993).S05E07.Eng.(dual.subts).x265.by.Barel.english

Release Info:

English, EngHi and [engHi+spa]  
Download Subtitles
Aug 09, 2022 13:11:36 69.41KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Comic Sans MS,16,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Comic Sans MS,16,&H001CF0FF,&H0022FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Comic Sans MS,16,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,5,10,10,10,0 Style: Bot,Comic Sans MS,16,&H00E4FF99,&H00FFFFB8,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.43,0:00:06.97,Bot,,0000,0000,0000,,Hola. ¡Muack! Dialogue: 0,0:00:05.43,0:00:06.97,Top,,0000,0000,0000,,Hi! Muaw! Dialogue: 0,0:00:06.97,0:00:08.94,Bot,,0000,0000,0000,,Tu abuela es una tonta. Dialogue: 0,0:00:06.97,0:00:08.94,Top,,0000,0000,0000,,Your grandmother is such a sucker. Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:11.31,Bot,,0000,0000,0000,,Cree que es una de las finalistas Dialogue: 0,0:00:08.94,0:00:11.31,Top,,0000,0000,0000,,She thinks she's a finalist in Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:13.83,Bot,,0000,0000,0000,,del concurso de la editorial de "Ed McMahon". Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:13.83,Top,,0000,0000,0000,,"Ed McMahon's Publishers' Clearing House" Dialogue: 0,0:00:13.83,0:00:18.11,Bot,,0000,0000,0000,,Estás celosa porque voy a ser millonaria. Dialogue: 0,0:00:13.83,0:00:18.11,Top,,0000,0000,0000,,You're just jealous because\NI'm gonna be a millionaire. Dialogue: 0,0:00:18.11,0:00:22.85,Bot,,0000,0000,0000,,Mejor que seas buena conmigo\Nporque tengo muy buena memoria. Dialogue: 0,0:00:18.11,0:00:22.85,Top,,0000,0000,0000,,You better be nice to me\Nbecause I got a very long memory. Dialogue: 0,0:00:24.09,0:00:27.87,Bot,,0000,0000,0000,,Camarera; Quiero una taza de café descafeinado. Dialogue: 0,0:00:24.09,0:00:27.87,Top,,0000,0000,0000,,Waitress, could I get a cup of decaf? Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:32.26,Bot,,0000,0000,0000,,Tengo una carta para ti. Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:32.26,Top,,0000,0000,0000,,I got a letter for you. Dialogue: 0,0:00:32.26,0:00:33.26,Bot,,0000,0000,0000,,Ah... Dialogue: 0,0:00:32.26,0:00:33.26,Top,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:37.30,Bot,,0000,0000,0000,,De Camboya. Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:37.30,Top,,0000,0000,0000,,From 'Cambodia' Dialogue: 0,0:00:39.77,0:00:43.06,Bot,,0000,0000,0000,,¿Camboya? ¡Dios mio! Dialogue: 0,0:00:39.77,0:00:43.06,Top,,0000,0000,0000,,Cambodia? Oh, my Gosh.

Aug 09, 2022 13:11:36 28.08KB Download Translate

1 00:00:05,439 --> 00:00:06,973 Hi! Muaw! 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,941 Your grandmother is such a sucker. 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,311 She thinks she's a finalist in 4 00:00:11,312 --> 00:00:13,835 "Ed McMahon's Publishers' Clearing House" 5 00:00:13,837 --> 00:00:18,118 You're just jealous because I'm gonna be a millionaire. 6 00:00:18,119 --> 00:00:22,859 You better be nice to me because I got a very long memory. 7 00:00:24,091 --> 00:00:27,871 Waitress, could I get a cup of decaf? 8 00:00:30,264 --> 00:00:32,265 I got a letter for you. 9 00:00:32,267 --> 00:00:33,267 Oh... 10 00:00:35,169 --> 00:00:37,302

Aug 09, 2022 13:11:36 27.58KB Download Translate

1 00:00:05,439 --> 00:00:06,973 Hi! Muaw! 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,941 Your grandmother is such a sucker. 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,311 She thinks she's a finalist in 4 00:00:11,312 --> 00:00:13,835 "Ed McMahon's Publishers' Clearing House" 5 00:00:13,837 --> 00:00:18,118 You're just jealous because I'm gonna be a millionaire. 6 00:00:18,119 --> 00:00:22,859 You better be nice to me because I got a very long memory. 7 00:00:24,091 --> 00:00:27,871 Waitress, could I get a cup of decaf? 8 00:00:30,264 --> 00:00:32,265 I got a letter for you. 9 00:00:32,267 --> 00:00:33,267 Oh... 10 00:00:35,169 --> 00:00:37,302