Back to subtitle list

The Mind of a Chef - Fourth Season Arabic Subtitles

 The Mind of a Chef - Fourth Season

Series Info:

Released: 09 Nov 2012
Runtime: 23 min
Genre: Documentary
Director: N/A
Actors: Anthony Bourdain, David Chang
Country: USA
Rating: 8.0

Overview:

Chef David Chang, along with his friends, explore, explain and enjoy food from around the world.

Apr 07, 2020 13:06:34 ALBARAA_MT Arabic 65

Release Name:

The.Mind.of.a.Chef.S04.NF

Release Info:

Netflix مسحوبة من 
Download Subtitles
Sep 07, 2018 17:32:24 28.74KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:03,336 "ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة." 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,422 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,133 يتطلب الأمر جنوناً من نوع ما 4 00:00:08,216 --> 00:00:10,468 لافتتاح مطعم في مدينة "نيويورك"، 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,555 حيث أن مشاريع كهذه من المضمون أن تفشل. 6 00:00:13,638 --> 00:00:17,434 ومع ذلك فإن "غابرييل هاملتون" تجرأت، متحدية المنطق، 7 00:00:17,517 --> 00:00:21,396 افتتحت مطعماً صغيراً وشخصياً أسمته "برون". 8 00:00:21,479 --> 00:00:25,150 تحدى "برون" منذ البداية المنطق. 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,444 كانت قائمة الطعام ذاتية.

Sep 07, 2018 17:32:24 30.26KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:03,378 "ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة." 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,296 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,719 النفايات، إن كنتم لا تعرفون، 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,346 هي أمر يمضي الطهاة، خاصة الطهاة أصحاب المطاعم، 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,599 وقتاً وجهداً كبيرين في التفكير فيها. 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,977 في حالة الطاهية "غابرييل هاملتون"، 7 00:00:19,102 --> 00:00:22,063 التعامل مع النفايات والمخلفات هو أمر يستحوذ عليها. 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,733 سأترك العمود الفقري إلى ما بعد. 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,693 لا أعرف. أنا مستعدة لأكل ذلك. 10

Sep 07, 2018 17:32:24 29.8KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:03,253 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,338 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 كلما أهبط في "روما"، 4 00:00:14,139 --> 00:00:19,519 في كل مرة، أقول... "هيا يا قوم، فلنذهب بجولة." 5 00:00:23,106 --> 00:00:28,820 إنها في قوتها في الحاضر تماثل قوتها في الماضي. 6 00:00:30,071 --> 00:00:31,698 هذا أمر لا نقاش فيه. 7 00:00:33,199 --> 00:00:35,493 رباه. يمكنكم رؤية جريان الصفار. 8 00:00:36,077 --> 00:00:39,456 هويتها، طابعها، انطباعها. 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,208 إنها لا تتلاشى في الخلفية. 10

Sep 07, 2018 17:32:24 37.2KB Download Translate

1 00:00:00,542 --> 00:00:03,336 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,338 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,094 قبل أن نتذكر أننا كنا أحياء، 4 00:00:11,553 --> 00:00:12,846 نحن جياع. 5 00:00:12,929 --> 00:00:15,348 وعندما نصل، يستمر الجوع. 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,226 الجوع يعني أشياء كثيرة. 7 00:00:18,351 --> 00:00:22,063 الحاجة، الرغبة، الشوق، الطموح. 8 00:00:22,147 --> 00:00:23,857 بالنسبة إلى الشيف "غابرييل هاملتون"، 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,525 لعب الجوع دوراً أساسياً 10 00:00:25,608 --> 00:00:28,528 في تشكيل هويتها كإنسانة وطاهية.

Sep 07, 2018 17:32:24 33.35KB Download Translate

1 00:00:00,625 --> 00:00:03,253 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,296 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,058 هذا جزء جميل جداً من العالم. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,359 ذكريات طفولتي هي كل ما أراه الآن. 5 00:00:27,944 --> 00:00:31,322 قضينا أياماً وساعات في الهواء الطلق من دون فعل شيء. 6 00:00:31,906 --> 00:00:33,908 كنا نرمي الحجارة في الجدول. 7 00:00:34,784 --> 00:00:37,037 ونراقب السحب وهي تجري. 8 00:00:38,163 --> 00:00:40,540 تكون غارقاً في تخيلاتك. 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,711 أحببت طفولتي في هذا المكان. 10

Sep 07, 2018 17:32:24 47.56KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:03,420 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,380 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,175 تبدو جيدة. 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,802 - هل يمكنك أن تضعي مزيداً من الزبدة؟ - أجل. 5 00:00:11,052 --> 00:00:14,681 المحافظة على نجاح مطعم لمدة 15 سنة في مدينة "نيويورك" 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,016 يحتاج إلى جهد هائل. 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,851 سأسلّمها في الحال. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,312 كذبت بشأن عمرها الفعلي لتحصل على أول عمل لها في غسل الصحون، 9 00:00:21,771 --> 00:00:24,315 وتم القبض عليها وتوجيه الاتهام لها بالسرقة الكبرى،

Sep 07, 2018 17:32:24 32.6KB Download Translate

1 00:00:00,542 --> 00:00:03,378 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,255 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,426 بالنسبة للطاهية "غابرييل هاملتون" 4 00:00:09,509 --> 00:00:12,554 يجب تقدير التقاليد وعدم نسيانها. 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,139 أما زال هذا مثيراً للاهتمام؟ 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,390 إنها شريحة لحم. 7 00:00:15,598 --> 00:00:18,685 إنها الأكثر تقليدية والعظمة موجودة بها. 8 00:00:19,060 --> 00:00:22,772 يمكن للتكنولوجيا أن تنمي المبادرة والإبداع. 9 00:00:23,064 --> 00:00:24,482 لكن في مسيرة التقدم 10

Sep 07, 2018 17:32:24 35.51KB Download Translate

1 00:00:00,542 --> 00:00:03,211 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,255 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,800 بالنسبة للشيف "غابرييل هاملتون"، 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,470 فإن الطريق الذي اتبعته لتصبح شيف لم يكن نموذجياً. 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,931 لم يكن هناك تدريب رسمي، 6 00:00:15,306 --> 00:00:17,058 ولم يكن لديها حب فطري للمطبخ، 7 00:00:17,767 --> 00:00:21,479 فقد كانت تعمل هناك لكسب رزقها، وأحبت هذه المهنة، 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,691 حتى أصبحت على ما هي عليه اليوم. 9 00:00:26,317 --> 00:00:27,736 النصر! 10

Sep 07, 2018 17:32:24 36.21KB Download Translate

1 00:00:00,375 --> 00:00:03,294 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,338 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:06,464 --> 00:00:10,760 التحكم بالنار للتحكم بالحرارة والتحكم بالتبخر 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,179 هو أساس كل شيء نفعله. 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,059 هناك أشياء أساسية تحصل. 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,771 فهناك نار وماء وحركة، 7 00:00:22,981 --> 00:00:26,943 وكل شيء في حالة طبيعية في حالة غير منتهية. 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,821 وعملية الابتكار هذه 9 00:00:30,363 --> 00:00:31,990 هي لتتحكم بكل شيء. 10

Sep 07, 2018 17:32:24 38KB Download Translate

1 00:00:00,542 --> 00:00:03,378 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,296 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:07,465 --> 00:00:08,466 بالنسبة إلى الشيف "ديفيد كينش"، 4 00:00:08,967 --> 00:00:12,011 مطعمه "مانريسا" حاضنة لموظفيه 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,221 لتطوير حرفهم. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,141 يمر الطهاة بمرحلة فرم اللحوم. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 لقد فعلت هذا بنفسي. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,395 لديه رؤية واضحة، ويطلب معايير عالية، 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,106 بينما يشجع الطهاة أن يفكروا بطريقة مستقلة 10

Sep 07, 2018 17:32:24 39.76KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:03,336 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,255 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:11,553 --> 00:00:12,512 المحيط... 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,099 يغطي أكثر من 70 بالمئة من سطح الكرة الأرضية. 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,602 إن عظمته ساحرة وتثير الهواجس في آن واحد. 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,523 يُعتقد أن الحياة بدأت في أعماقه 7 00:00:23,606 --> 00:00:25,400 قبل مليار سنة. 8 00:00:26,192 --> 00:00:29,112 إن سخاءه وقواه التي تديم الحياة 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,656 هي مهمة بقدر الهواء الذي نتنفسه. 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,744

Sep 07, 2018 17:32:24 32.79KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:03,128 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,213 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:07,549 --> 00:00:08,383 "(مانريسا)" 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,135 المهمة في مطعم الشيف "ديفيد كينش" 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,011 "مانريسا" بسيطة. 6 00:00:12,220 --> 00:00:14,806 عرض مكونات ذات أفضل جودة 7 00:00:14,931 --> 00:00:16,850 ليس في الموسم فقط، لكن في ذلك اليوم. 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,478 أياً كان ما تقدمه الحديقة في أي يوم 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,856 هو ما يتم وضعه ضمن قائمة الطعام تلك الليلة. 10 00:00:23,022 --> 00:00:24,441

Sep 07, 2018 17:32:24 36.57KB Download Translate

1 00:00:00,625 --> 00:00:03,336 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,255 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,385 "وسط (كاليفورنيا) في مكان ما عند طريق 1 الخارجي" 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,679 "طريق (ستيج)، طريق (بيسكاديرو)" 5 00:00:19,936 --> 00:00:22,522 بالنسبة إلى شيف "ديفيد كينش"، يعني التوازن 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,774 الابتعاد عن العمل بين الحين والآخر. 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 حتى أكثر الأشياء التي لديك شغف بها 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,241 يمكنها أن ترهقك إذا لم تحصل على استراحة. 9 00:00:33,533 --> 00:00:34,743 هيا بنا، هيا بنا. 10

Sep 07, 2018 17:32:24 41.6KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:03,211 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,255 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:06,715 --> 00:00:10,844 من دون غلوتين، نباتي، نباتي يأكل المأكولات البحرية 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,638 من دون صويا ومن دون منتجات الألبان ومن دون مكسرات. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,975 قيود كهذه قد تفقد الطاهي صوابه. 6 00:00:17,058 --> 00:00:19,519 هناك طهاة يتخذون موقفاً حازماً، 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,021 كل ما أعده وكيفما أعده، 8 00:00:22,188 --> 00:00:23,690 أو كل في مكان آخر. 9 00:00:24,941 --> 00:00:28,361 لكن شيف "ديفيد كينش" سلك طريقاً أكثر تعاطفاً

Sep 07, 2018 17:32:24 44.54KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:03,294 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,296 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,260 لكل شيف عظيم، 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,554 هناك وقت ومكان في عمله 5 00:00:12,637 --> 00:00:15,306 حيث عرف أن الطهو هو شغفه، 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 حيث كل تركيزه الإبداعي وطاقته 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,603 اتجه نحو التميز في حرفته. 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,064 ربما كان مطعم معين 9 00:00:23,231 --> 00:00:24,983 أو معلم قد ألهمه. 10 00:00:25,233 --> 00:00:27,986 أو ربما بالنسبة إلى الأشخاص المحظوظين

Sep 07, 2018 17:32:24 38.38KB Download Translate

1 00:00:00,583 --> 00:00:03,294 ساعد الجميع في اكتشاف عوالم وأفكار جديدة. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,338 ادعم محطة "بي بي إس" في منطقتك. 3 00:00:05,755 --> 00:00:08,717 عندما يكون هناك 3 أشياء على الطبق فهناك تناسق بين الثلاثة. 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,094 قائمة طعام للتذوق هي سلسلة 5 00:00:11,177 --> 00:00:14,597 نكهة وقوام مختارين بعناية بكميات مثالية... 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,434 هدفها الانتقال من هناك... 7 00:00:19,060 --> 00:00:20,145 ...إلى هنا. 8 00:00:20,228 --> 00:00:24,357 ويجب أن تكون التجربة متزايدة وتراكمية ومتوازنة. 9 00:00:24,441 --> 00:00:26,067 أعدوا أذن البحر بعد سمك "بونيتو".