Back to subtitle list

The Midwich Cuckoos - First Season Arabic Subtitles

 The Midwich Cuckoos - First Season

Series Info:

Released: 03 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Dexter Sol Ansell, Keeley Hawes, Synnove Karlsen
Country: United Kingdom
Rating: N/A

Overview:

A small fictional village in England that is completely subdued by an alien presence for an entire day. Upon waking, it is discovered that numerous women in the town are pregnant.

Aug 26, 2023 13:59:30 powermeshal Arabic 0

Release Name:

The.Midwich.Cuckoos.S01.1080p.NOW.WEB-DL.DD5.1.H.264-MeM.GP

Release Info:

ترجمة شيماء جويد  | NOW   
Download Subtitles
Aug 13, 2023 00:13:52 52.17KB Download Translate

1 00:00:10,851 --> 00:00:13,172 [في الحلقات الماضية] حصل تعتيم لمدة 12 ساعة 2 00:00:13,173 --> 00:00:15,195 -ظننا بأنكم جميعاً فارقتم الحياة -زوجتك هناك 3 00:00:15,295 --> 00:00:17,798 -إن شقيقتها برفقتها -طرأ شيء ما في تلك الليلة 4 00:00:17,898 --> 00:00:20,481 يبدو بأنكن جميعاً أصبحتن حوامل 5 00:00:20,581 --> 00:00:21,802 -أتلك كاميرا؟ -أجل 6 00:00:21,902 --> 00:00:23,203 .إنهم يصوروننا 7 00:00:23,303 --> 00:00:25,686 تظنين بأني لا أصلح لأكون أماً 8 00:00:25,786 --> 00:00:27,608 ...يحمل الجنين حمضي النووي 9 00:00:27,708 --> 00:00:29,710 .لكنه لا يحمل حمضك

Aug 13, 2023 00:13:50 53.8KB Download Translate

1 00:00:10,341 --> 00:00:13,190 [في الحلقات الماضية] إنه عقل الخلية. حيث تنتقل المعرفة 2 00:00:13,191 --> 00:00:15,093 تعمدت أيذائي. 3 00:00:15,193 --> 00:00:16,814 أظن بأنها تعتبرني تهديداً. 4 00:00:16,914 --> 00:00:18,296 أترى ذلك الصبي؟ 5 00:00:18,396 --> 00:00:20,618 إنه يمثل 30 ألف باوند سنوياً معفاة من الضرائب صادرة عن الحكومة 6 00:00:20,718 --> 00:00:22,941 سأعمل بنصيحتكِ يا (زوي) 7 00:00:23,041 --> 00:00:24,462 سنرحل. 8 00:00:24,562 --> 00:00:26,304 لم تعد أمي تحبني 9 00:00:26,404 --> 00:00:28,106 بالطبع تحبك. 10 00:00:28,206 --> 00:00:29,907 كلا. أنت وحدك تحبني.

Aug 13, 2023 00:13:50 47.7KB Download Translate

1 00:00:11,608 --> 00:00:13,605 [في الحلقات الماضية] راودها كابوس آخر. 2 00:00:13,606 --> 00:00:14,745 لقد ماتت إمرأة هنا. 3 00:00:14,844 --> 00:00:16,743 لا يمكن أن تتوقع مني تجاهل هذا. 4 00:00:16,842 --> 00:00:19,620 ما الذي تحلم به يا (نايثان)؟ يمكنك إخباري 5 00:00:19,720 --> 00:00:22,777 أنتِ لا تتمتعين بأي سلطة لتكلمي (نايثان) بتلك الطريقة 6 00:00:22,876 --> 00:00:24,135 (أيفي) 7 00:00:24,235 --> 00:00:26,793 أنتِ كاذبة و ليس من الآمن العيش معكِ 8 00:00:28,071 --> 00:00:29,730 أريد الخلاص من هذا يا (زوي) 9 00:00:29,829 --> 00:00:31,827 سنجد وسيلةً لذلك. 10 00:00:35,883 --> 00:00:38,381 " إنني أكتب هذا لأني أريد أن يعرف العالم "

Aug 13, 2023 00:13:50 42.32KB Download Translate

1 00:00:15,781 --> 00:00:18,082 [في الحلقات الماضية] وُهبت لنا هدية في هذه البلدة 2 00:00:18,083 --> 00:00:20,225 شعرتُ كأني 3 00:00:20,326 --> 00:00:22,308 تلقيتُ زيارة. 4 00:00:22,408 --> 00:00:23,989 أنا لا أثق بهم. 5 00:00:24,089 --> 00:00:25,230 أنظر إلي يا (جو) 6 00:00:26,732 --> 00:00:29,915 الأولاد يسيطرون عليكم. 7 00:00:30,015 --> 00:00:31,517 أنتم لا تحبوننا. 8 00:00:31,617 --> 00:00:33,619 تظنون بأننا أشرار 9 00:00:34,259 --> 00:00:36,041 كلا. يمكننا التعايش معاً. 10 00:00:36,141 --> 00:00:37,242 يمكنكم العيش هنا.

Aug 13, 2023 00:13:50 39.36KB Download Translate

1 00:00:10,049 --> 00:00:12,048 [في الحلقات الماضية] وجدتُ هذه في المدرسة. 2 00:00:12,049 --> 00:00:13,509 رأيتُ (ديفيد) هناك في ذلك اليوم 3 00:00:13,609 --> 00:00:16,790 لم تكن (ريتشل) تستحق ذلك، أياً كان ما فعلته. 4 00:00:16,890 --> 00:00:19,551 أصدرت الحكومة أمراً بالوصاية ما يزال نافذاً ضدك 5 00:00:19,651 --> 00:00:21,911 و هو يمنعك عن رؤية (ديفيد) 6 00:00:22,011 --> 00:00:24,152 حصل شيءٌ ما في (وينثورب). كلانا نعلم ذلك. 7 00:00:24,252 --> 00:00:26,273 بعد إستشارتي للأولاد، 8 00:00:26,373 --> 00:00:30,594 يبدو أنه من الحكمة أن نرتب عملية رحيلهم التدريجي 9 00:00:30,694 --> 00:00:31,754 عن (ميدويتش). 10 00:00:31,854 --> 00:00:34,074 لا أريد أن أترككما.

Aug 13, 2023 00:13:52 51.89KB Download Translate

1 00:00:15,520 --> 00:00:16,380 حسناً. 2 00:00:46,840 --> 00:00:48,220 فلنذهب. 3 00:00:59,640 --> 00:01:00,980 أجل. أجل. 4 00:01:12,360 --> 00:01:14,500 لا تفعلي يا (هانا) 5 00:01:14,600 --> 00:01:15,820 أرجوكِ يا (هانا)... 6 00:01:15,920 --> 00:01:16,780 أرجوكِ 7 00:01:23,880 --> 00:01:26,420 أمي... 8 00:01:26,520 --> 00:01:27,780 ماذا فعلتِ؟ 9 00:01:38,315 --> 00:01:45,315 [ترجمة: شيماء جويد] 10 00:01:46,340 --> 00:01:48,940 [دُخـــلاء (ميدويتـــش)] الحلقة الأولى/ أمورٌ سيئة

Aug 13, 2023 00:13:52 46.5KB Download Translate

1 00:00:11,291 --> 00:00:13,292 [في الحلقة الماضية] نخب البدايات الجديدة 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,015 و نخب عائلتنا 3 00:00:15,095 --> 00:00:18,018 -في المستقبل -في المستقبل 4 00:00:18,098 --> 00:00:21,541 شهدنا تعتيماً تاماً منذ التاسعة و 47 دقيقة مساءً 5 00:00:21,621 --> 00:00:25,145 .كل مَن يحاول الدخول يسقط مغشياً عليه فوراً 6 00:00:25,225 --> 00:00:27,908 (سيدي، تم إرسال أحدهم من (لندن 7 00:00:27,988 --> 00:00:30,911 إن إبنتي بمفردها في المنزل 8 00:00:30,991 --> 00:00:32,592 .إنها تعاني من مشاكل صحية 9 00:00:32,673 --> 00:00:34,034 أين أنتِ يا أمي؟ 10 00:00:36,837 --> 00:00:37,838