Back to subtitle list

The Meg Spanish Subtitles

 The Meg

Movie Info:

Released: 10 Aug 2018
Runtime: 113 min
Genre: Action, Horror, Sci-Fi, Thriller
Director: Jon Turteltaub
Actors: Jason Statham, Bingbing Li, Rainn Wilson, Cliff Curtis
Country: USA, China
Rating: 5.7

Overview:

A group of scientists exploring the Marianas Trench encounter the largest marine predator that has ever existed - the Megalodon.

Mar 25, 2020 11:52:21 Commotion7 Spanish 70

Release Name:

The Meg 2018 1080p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT
The.Meg-2018.720p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
The-Meg.2018.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO
The.Meg.2018.HC.HDRip.AC3.X264-CMRG
The.Meg.2018.1080p.HC.HDRip.X264-CMRG
The.Meg.2018.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG
The.Meg.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264-YINGYANG
The Meg 2018 HC HDRip AAC 2.0 x264 [MW]
The Meg (2018) 720p HC HDRip x264 - MkvHub.Com
The.Meg.2018.HC.HDRip.X264-MRCROPPERder

Release Info:

Works with all HC HDRip  
Download Subtitles
Sep 18, 2018 10:23:32 100.96KB Download Translate

1 00:00:47,545 --> 00:00:49,822 MISIÓN DE RESCATE EN ALTA MAR SSBN ROGUE TRINCHERA DE LAS FILIPINAS 2 00:00:49,846 --> 00:00:51,390 Revisen el sonar. 3 00:00:51,512 --> 00:00:52,935 Háganme saber lo que encuentren. 4 00:00:53,493 --> 00:00:55,645 Hasta ahora, nada nuevo, amigo mío. 5 00:00:55,706 --> 00:00:57,499 Cada vez se pone peor. 6 00:01:19,420 --> 00:01:22,315 D'Angelo, Marks, háblenme. 7 00:01:23,083 --> 00:01:24,845 Nos hemos movido a la sala de sonar. 8 00:01:25,148 --> 00:01:27,560 Sólo nueve rescatados hasta ahora. 9 00:01:27,755 --> 00:01:31,659 Es un desastre, hombre. Esto es lo peor que he visto en mi vida. 10

Sep 18, 2018 10:23:32 157.52KB Download

[Script Info] Title: Original Script: ScriptType: v4.00 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Tahoma,24,65535,65535,65535,0,-1,0,3,1,1,2,30,30,10,0,0 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:47.54,0:00:49.81,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}MISIÓN DE RESCATE EN ALTA MAR SSBN\NROGUE TRINCHERA DE LAS FILIPINAS{\i0} Dialogue: Marked=0,0:00:49.84,0:00:51.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Revisen el sonar.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:00:51.51,0:00:52.93,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Háganme saber lo que encuentren.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:00:53.49,0:00:55.64,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Hasta ahora, nada nuevo, amigo mío.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:00:55.70,0:00:57.49,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Cada vez se pone peor.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:19.42,0:01:22.31,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,D'Angelo, Marks, háblenme. Dialogue: Marked=0,0:01:23.08,0:01:24.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Nos hemos movido a\Nla sala de sonar. Dialogue: Marked=0,0:01:25.14,0:01:27.56,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sólo nueve rescatados hasta ahora. Dialogue: Marked=0,0:01:27.75,0:01:31.65,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Es un desastre, hombre. Esto es\Nlo peor que he visto en mi vida.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:32.60,0:01:34.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}¡Ayuda!{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:34.59,0:01:36.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}¡Ayuda!{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:36.44,0:01:38.02,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}¡Qué alguien me ayude!{\i0} Dialogue: Marked=0,0:01:38.87,0:01:40.18,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Ayuda! Dialogue: Marked=0,0:01:40.41,0:01:42.06,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Quién está ahí? Dialogue: Marked=0,0:01:45.67,0:01:47.39,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tengo un superviviente más. Dialogue: Marked=0,0:01:47.50,0:01:49.46,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Volviendo al vehículo\Nde rescate ahora. Dialogue: Marked=0,0:01:52.35,0:01:54.28,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,D'Angelo, ¿qué diablos fue eso? Dialogue: Marked=0,0:01:54.35,0:01:56.07,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No tengo ni idea. Dialogue: Marked=0,0:01:57.07,0:01:58.53,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Escuchen... Dialogue: Marked=0,0:02:06.93,0:02:09.98,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Jonas, eso es algo que\Nestá fuera de la nave.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:10.79,0:02:12.35,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Hay algo ahí afuera.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:20.76,0:02:21.84,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Aquí. Dialogue: Marked=0,0:02:22.73,0:02:24.23,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Estás bien, amigo? Dialogue: Marked=0,0:02:28.49,0:02:29.95,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Dios mío! Dialogue: Marked=0,0:02:30.57,0:02:32.15,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Algo está aplastando el casco.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:32.28,0:02:34.13,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}Vuelvan al vehículo de rescate,\Nahora.{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:34.34,0:02:35.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡Estamos justo detrás de ti! Dialogue: Marked=0,0:02:40.51,0:02:41.82,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Deslízalo hacia arriba. Dialogue: Marked=0,0:02:42.52,0:02:44.69,*Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Marks, D'Angelo, informen.