Back to subtitle list

The Maze Runner Arabic Subtitles

 The Maze Runner
Mar 06, 2020 13:02:51 ali talal Arabic 39

Release Name:

The.Maze.Runner.2014.DVDRip.XviD.AC3-EVO
The.Maze.Runner.2014.DVDRip.x264.AC3.5.1-JYK
The.Maze.Runner.2014.DVDRiP.AC3.x264-LEGi0N
The.Maze.Runner.2014.DVDRip.XviD-MAXSPEED
The.Maze.Runner.2014.V2.DVDRip.XviD.AC3-EVO
The.Maze.Runner.2014.DVDRip.XviD.MP3-RARBG
The.Maze.Runner.2014.RETAIL.DVDRip.X264-PLAYNOW
The.Maze.Runner.2014.DVDRip.500MB.Ganool
The.Maze.Runner.2014.DVDRip.XviD.AC3-RARBG
The.Maze.Runner.2014.DVDRip.X264.AC3-PLAYNOW

Release Info:

█▐ صبري مغل & د.علي طلال █▐ 
Download Subtitles
Nov 28, 2014 11:45:10 100.73KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 0 Active Line: 19 Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 48-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 4-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 4,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 48,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.09,0:00:47.09,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:06.09,0:01:07.09,48,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:01:09.83,0:01:11.17,48,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:30.02,48,,0,0,0,,!أنتم! ساعدوني Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:07.33,48,,0,0,0,,.أنزل وأحضره Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:12.67,48,,0,0,0,,.إنه اليوم الأول، أيها الوافد الجديد Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:14.04,48,,0,0,0,,.هيّا أنهض وكن نشيطاً Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:17.24,48,,0,0,0,,.إنه يبدو كالقذر بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:02:18.93,0:02:21.21,48,,0,0,0,,بمقدوري أن أستفد منه في\N.بعض المُساعدة بالمطبخ Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:26.94,48,,0,0,0,,!مهلاً، لدينا راكض Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:44.57,48,,0,0,0,,.ألقي نظرة حولك Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:11.07,48,,0,0,0,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}|| راكض المتاهة ||{\fn\c} Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:23.77,48,,0,0,0,,.كله لك

Nov 28, 2014 11:45:10 99.18KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 4-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 4,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.09,0:00:47.09,4,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:01:06.09,0:01:07.09,4,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:01:09.83,0:01:11.17,4,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:30.02,4,,0,0,0,,!أنتم! ساعدوني Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:07.33,4,,0,0,0,,.أنزل وأحضره Dialogue: 0,0:02:11.39,0:02:12.67,4,,0,0,0,,.إنه اليوم الأول، أيها الوافد الجديد Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:14.04,4,,0,0,0,,.هيّا أنهض وكن نشيطاً Dialogue: 0,0:02:15.30,0:02:17.24,4,,0,0,0,,.إنه يبدو كالقذر بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:02:18.93,0:02:21.21,4,,0,0,0,,بمقدوري أن أستفد منه في\N.بعض المُساعدة بالمطبخ Dialogue: 0,0:02:25.37,0:02:26.94,4,,0,0,0,,!مهلاً، لدينا راكض Dialogue: 0,0:02:43.26,0:02:44.57,4,,0,0,0,,.ألقي نظرة حولك Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:11.07,4,,0,0,0,,{\fnTahoma\c&H00FFFF&}|| راكض المتاهة ||{\fn\c} Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:23.77,4,,0,0,0,,.كله لك Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:36.95,4,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:03:41.65,0:03:43.25,4,,0,0,0,,.مرحباً، أيها الوافد الجديد Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:45.76,4,,0,0,0,,لن تهرب مُجدداً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:49.43,4,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:03:57.10,0:03:58.44,4,,0,0,0,,.(اسمي (ألبي Dialogue: 0,0:04:00.10,0:04:02.38,4,,0,0,0,,هل يُمكنك أن تخبرني أيّ شيء\Nعن نفسك؟ مَن أنت؟

Nov 28, 2014 11:45:10 71.49KB Download Translate

1 00:00:04,099 --> 00:00:47,099 ÊÑÌãÉ æÊÚÏíá || ÕÈÑí ãÛá & ÇáÏßÊæÑ Úáí ØáÇá || 2 00:01:06,099 --> 00:01:07,099 ãÑÍÈÇð¿ 3 00:01:09,836 --> 00:01:11,179 ãÑÍÈÇð¿ 4 00:01:26,853 --> 00:01:30,027 !ÃäÊã! ÓÇÚÏæäí 5 00:02:06,192 --> 00:02:07,330 .ÃäÒá æÃÍÖÑå 6 00:02:11,397 --> 00:02:12,671 .Åäå Çáíæã ÇáÃæá¡ ÃíåÇ ÇáæÇÝÏ ÇáÌÏíÏ 7 00:02:12,732 --> 00:02:14,040 .åíøÇ ÃäåÖ æßä äÔíØÇð 8 00:02:15,301 --> 00:02:17,247 .Åäå íÈÏæ ßÇáÞÐÑ ÈÇáäÓÈÉ áíø 9 00:02:18,938 --> 00:02:21,214 ÈãÞÏæÑí Ãä ÃÓÊÝÏ ãäå Ýí .ÈÚÖ ÇáãõÓÇÚÏÉ ÈÇáãØÈÎ 10 00:02:25,378 --> 00:02:26,948