Back to subtitle list

The Mandalorian - Second Season Arabic Subtitles

 The Mandalorian - Second Season

Series Info:

Released: 12 Nov 2019
Runtime: 40 min
Genre: Action, Adventure, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Pedro Pascal
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

The travels of a lone bounty hunter in the outer reaches of the galaxy, far from the authority of the New Republic.

Dec 18, 2020 23:12:16 Abdalhmohmd Arabic 86

Release Name:

The.Mandalorian.S02.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.H.265-MZABI
The.Mandalorian.S02.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-MZABI
The.Mandalorian.S02.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-MZABI
The.Mandalorian.S02.1080p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI
The.Mandalorian.S02.720p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI

Release Info:

▐ ترجمة أصلية ▐الموسم كاملاً  
Download Subtitles
Dec 18, 2020 15:12:08 29.89KB Download Translate

1 00:00:03,900 --> 00:00:06,590 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:09,588 --> 00:00:13,151 ‫"عندما يختار أحد ‫أن يسير على نهج الماندالوري" 3 00:00:13,846 --> 00:00:16,541 ‫"يكون صيادا وطريدة" 4 00:00:21,101 --> 00:00:22,665 ‫"هناك مهمة واحدة" 5 00:00:23,317 --> 00:00:24,708 ‫"عالم الجريمة؟" 6 00:00:24,968 --> 00:00:29,139 ‫يا له من سلوك غير معهود ‫لشخص له سمعتك! 7 00:00:29,356 --> 00:00:34,092 ‫أليس من قوانين رابطة صيادي المكافآت ‫أن هذه الأحداث باتت في طي النسيان؟ 8 00:00:35,395 --> 00:00:38,480 ‫"هاجم ماندالوري رابطة صيادي المكافآت ‫على كوكب (نيفارو)" 9 00:00:39,045 --> 00:00:42,564 ‫"أخذ هدفا ذا قيمة عالية ‫وأصبح مارقا من الرابطة"

Dec 18, 2020 15:12:08 21.09KB Download Translate

1 00:00:10,588 --> 00:00:11,978 ‫"في الحلقة السابقة..." 2 00:00:13,194 --> 00:00:15,670 ‫قيل لي إنك تستطيع إرشادي ‫إلى آخرين من أبناء جنسي 3 00:00:15,801 --> 00:00:18,669 ‫من غير اللطيف ‫أن نتحدث في العمل مباشرة 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,837 ‫حسنا، توقف، توقف، سأخبرك أين هو 5 00:00:25,968 --> 00:00:28,531 ‫مدينة (موس بيلغو)، أقسم بالـ(غوترا) 6 00:00:30,138 --> 00:00:34,223 ‫هذا الصغير جعلني في غاية القلق 7 00:00:34,351 --> 00:00:36,829 ‫أحتاج إلى مساعدتك ‫أين تقع (موس بيلغو)؟ 8 00:00:36,960 --> 00:00:38,567 ‫إنها مستوطنة تعدين قديمة 9 00:00:38,697 --> 00:00:40,088 ‫"ليس فيها شيء مهم" 10

Dec 18, 2020 15:12:08 24.13KB Download Translate

1 00:00:03,562 --> 00:00:05,865 ‫- هل نزعت خوذتك قط؟ ‫- كلا 2 00:00:05,996 --> 00:00:09,124 ‫- هل سبق ونزعها آخرون؟ ‫- أبدا 3 00:00:10,036 --> 00:00:12,296 ‫- هذا هو النهج ‫- هذا هو النهج 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,641 ‫- "في الحلقة السابقة" ‫- هناك مخبأ ماندالوري قريب 5 00:00:15,727 --> 00:00:17,465 ‫الواسطة ستقودك إليه 6 00:00:17,769 --> 00:00:20,507 ‫لكن، لا تقد بالدفع الفائق 7 00:00:20,637 --> 00:00:22,853 ‫التنقل بسرعة هو الشيء الوحيد ‫الذي يبقيني في أمان 8 00:00:22,981 --> 00:00:25,459 ‫"(ريزر كريست)، توقف عن الهرب ‫سنطلق النار" 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,543

Dec 18, 2020 15:12:08 30.29KB Download Translate

1 00:00:06,417 --> 00:00:07,807 ‫أهذا أنا؟ 2 00:00:08,589 --> 00:00:10,023 ‫لا بد أنها غلطة 3 00:00:10,153 --> 00:00:13,108 ‫- يمكنني إعطاؤك نقودا أكثر ‫- يمكنني أخذك حيا 4 00:00:14,584 --> 00:00:16,323 ‫أو يمكنني أخذك ميتا 5 00:00:20,754 --> 00:00:23,143 ‫"في الحلقات السابقة" 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,795 ‫نعم، نعم، نعم 7 00:00:25,837 --> 00:00:27,183 ‫إنه بصحة جيدة 8 00:00:27,576 --> 00:00:32,007 ‫- ما خططك له؟ ‫- هذا الشيء الثمين كان مهما جدا لي 9 00:00:33,224 --> 00:00:35,135 ‫- ماذا فعلت به؟ ‫- أرجوك لا تؤذه 10

Dec 18, 2020 15:12:08 19.86KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:05,821 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:05,952 --> 00:00:08,993 ‫- هذا هو ‫- يبدو عاجزا 3 00:00:09,124 --> 00:00:10,600 ‫إنه ليس عاجزا 4 00:00:10,730 --> 00:00:12,990 ‫جنسه يستطيع تحريك الأجسام بعقله 5 00:00:13,120 --> 00:00:17,117 ‫قصص الماضي تروي عن معارك ‫بين "(ماندالور) العظيم" 6 00:00:17,248 --> 00:00:21,071 ‫ومنظمة سحرة تُسمى (جيداي) ‫قاتلت بمثل هذه القوى 7 00:00:21,201 --> 00:00:23,547 ‫- ما هو؟ ‫- إنه لقيط 8 00:00:23,852 --> 00:00:26,109 ‫بموجب عقيدتنا، إنه في رعايتك 9 00:00:26,197 --> 00:00:28,761 ‫أتتوقعين مني تفتيش المجرة ‫عن موطن هذا المخلوق

Dec 18, 2020 15:12:08 17.2KB Download Translate

1 00:00:15,490 --> 00:00:18,378 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:21,940 --> 00:00:24,286 ‫(بو كاتان) أرسلتني للتحدث إليك 3 00:00:25,590 --> 00:00:27,544 ‫أرجو أن يكون الحديث عنه 4 00:00:29,325 --> 00:00:31,498 ‫أنا و(غروغو) نستطيع الشعور ‫بأفكار بعضنا 5 00:00:31,628 --> 00:00:35,365 ‫- (غروغو)؟ ‫- نعم، هذا هو اسمه 6 00:00:36,321 --> 00:00:38,841 ‫تم تكليفي بإيصاله إلى بني جنسه 7 00:00:38,971 --> 00:00:41,751 ‫يجب أن أسلمه إلى (جيداي) 8 00:00:42,316 --> 00:00:43,967 ‫اذهب إلى كوكب (تايثون) 9 00:00:44,576 --> 00:00:49,050 ‫ستجد هناك الأنقاض القديمة لمعبد ‫تربط صلة قوية بـ"القوة" 10

Dec 18, 2020 15:12:08 30.06KB Download Translate

1 00:00:03,475 --> 00:00:05,909 ‫معك شيء أريده 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,556 ‫يعني لي أكثر 3 00:00:13,034 --> 00:00:15,336 ‫مما يمكنك أن تتخيل 4 00:00:16,379 --> 00:00:19,507 ‫- الطفل ليس هنا ‫- إلى أن يعود إليك سالما 5 00:00:19,637 --> 00:00:20,983 ‫نحن مدينان لك 6 00:00:23,026 --> 00:00:25,851 ‫(كارا دون) ‫مارشال في "الجمهورية الجديدة" 7 00:00:25,981 --> 00:00:28,849 ‫أريد أن تجدي شخصا في سجلات السجن 8 00:00:29,587 --> 00:00:32,410 ‫قناص سابق في الإمبراطورية ‫اسم عائلته (ميفيلد) 9 00:00:32,541 --> 00:00:35,105 ‫يقضي حكما بـ50 عاما في حقول (كارثون) 10

Dec 18, 2020 15:12:08 23.77KB Download Translate

1 00:00:03,389 --> 00:00:05,779 ‫لديك شيء أريده 2 00:00:05,909 --> 00:00:07,299 ‫"في الحلقات السابقة..." 3 00:00:07,385 --> 00:00:09,645 ‫أستطيع إرشادك إلى واحد من بني جنسه 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,208 ‫لكن أولًا، نحتاج إلى مساعدتك ‫في مهمتنا 5 00:00:12,338 --> 00:00:14,684 ‫"السيف الأسود"، هل هو معه؟ 6 00:00:15,770 --> 00:00:19,290 ‫"استهلكنا مخزوننا الأولي من الدم" 7 00:00:19,420 --> 00:00:22,549 ‫"أشك في أننا سنجد متبرعا ‫لديه هذا العدد من الـ(ميدي كلوريانز)" 8 00:00:23,461 --> 00:00:25,068 ‫اذهب إلى كوكب (تايثون) 9 00:00:25,198 --> 00:00:29,369 ‫ستجد هناك الأنقاض القديمة لمعبد ‫تربطه صلة قوية بـ"القوة" 10