Back to subtitle list

The Mandalorian - Second Season Romanian Subtitles

 The Mandalorian - Second Season

Series Info:

Released: 12 Nov 2019
Runtime: 40 min
Genre: Action, Adventure, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Pedro Pascal
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

The travels of a lone bounty hunter in the outer reaches of the galaxy, far from the authority of the New Republic.

Dec 14, 2020 12:02:56 Rebisaum Romanian 77

Release Name:

The Mandalorian - S02E07 - The Believer

Release Info:

The Mandalorian - S02E07 - The Believer.mkv (1.04 GB) 
Download Subtitles
Dec 11, 2020 19:00:46 16.14KB Download

{1}{1}23.976 {13}{63}Ai ceva ce-mi doresc. {145}{190}Înseamnã mai mult pentru mine {237}{284}decât vei ºti tu vreodatã. {320}{350}Copilul nu mai este. {352}{424}Pânã când nu-þi va fi înapoiat|în siguranþã, îþi suntem datori. {481}{540}Cara Dune,|ºerif al Noii Republici. {553}{622}Vreau sã cauþi pe cineva|în arhivele Republicii. {636}{702}Fost soldat imperial de elitã,|nume de familie Mayfeld. {704}{764}Condamnat la 50 de ani|în Câmpurile din Karthon. {775}{834}Complice la moartea unui|ofiþer al Noii Republici. {836}{879}Ia arma aia|din faþa mea, Mando ! {881}{929}Îþi dai seama|ce-o sã aduci asupra noastrã ? {931}{958}Crezi cã-mi pasã ? {960}{1018}- Ia arma aia din faþa mea.|- Nu pot face asta. {1115}{1139}Twi nebunã ce eºti. {1294}{1318}Nu ! {2853}{2898}Deþinut 3-4-6-6-7. {2948}{2992}Deþinut 3-4-6-6-7. {2994}{3056}Ce ? Ce ? {3080}{3169}Deþinut 3-4-6-6-7, coboarã|pentru a primi noi instrucþiuni. {3343}{3378}Nu vezi cã sunt ocupat ? {3380}{3434}Deþinut 3-4-6-6-7, {3436}{3501}te rog s-o saluþi|pe ºeriful Dune. {3576}{3650}Îl preiau pe deþinutul|3-4-6-6-7 în custodia mea. {3674}{3735}Afirmativ.|Deþinut 3-4-6-6-7, {3737}{3794}te rog s-o urmezi pe ºeriful Dune|la nava de transport. {3814}{3894}- Cineva îmi spune ce se-ntâmplã ?|- Sã mergem ! Am o misiune pentru tine. {3957}{4027}Deþinut 3-4-6-6-7,|te rog s-o urmezi pe ºeriful Dune. {4029}{4062}Stai, unde mã duce ? {4064}{4097}Deþinut 3-4-6-6-7, {4099}{4185}ai 3 secunde sã te conformezi|noii directive. {4187}{4232}Bine ! Bine, bine. {4259}{4283}Hei ! {4311}{4361}Ai de gând sã-mi spui|unde mã duci ? {4386}{4410}Alo ? {4474}{4526}E o chestiune de bun simþ, {4528}{4609}e o chestiune de bun simþ|sã spui cuiva unde-l duci. {4611}{4668}Nu cred cã|cer prea multe, nu ? {4774}{4837}ªtii, pentru o clipã am|crezut cã eºti altcineva.