Back to subtitle list

The Lørenskog Disappearance (Forsvinningen på Lørenskog) - First Season Italian Subtitles

 The Lørenskog Disappearance (Forsvinningen på Lørenskog) - First Season

Series Info:

Released: 29 Aug 2021
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: N/A
Country: Norway
Rating: N/A

Overview:

What happened to Anne-Elisabeth Hagen? Where is she? Was she kidnapped by money launderers or is it her husband who may have made her disappear?

Sep 16, 2022 18:28:16 sherly85 Italian 3

Release Name:

The.Lorenskog.Disappearance.S01.The.Investigators.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF
Download Subtitles
Sep 14, 2022 09:18:18 40.94KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 Questa serie è basata su avvenimenti reali. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,000 Le opinioni degli individui rappresentati sono del tutto personali. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Alcuni nomi, fatti, luoghi e dialoghi 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,440 sono stati modificati a fini drammatici. 5 00:00:13,000 --> 00:00:18,120 UNA SERIE NETFLIX 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,240 Sì. Va bene. 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,480 Ok, fantastico. 8 00:00:27,320 --> 00:00:28,760 Va bene. 9 00:00:31,960 --> 00:00:35,120 Lo faremo. Ok, ciao. 10 00:00:57,160 --> 00:01:00,360

Sep 14, 2022 09:18:18 48.55KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 Questa serie è basata su avvenimenti reali. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,000 Le opinioni degli individui rappresentati sono del tutto personali. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Alcuni nomi, fatti, luoghi e dialoghi 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,440 sono stati modificati a fini drammatici. 5 00:00:13,000 --> 00:00:19,120 UNA SERIE NETFLIX 6 00:00:24,880 --> 00:00:30,640 L'unico motivo per cui sono qui è che mi è stato dato un ultimatum. 7 00:00:31,320 --> 00:00:34,120 Da Ida, la mia compagna. 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,240 In realtà, non ho tempo per questo. 9 00:00:43,000 --> 00:00:46,120 Va benissimo. Capisco. 10

Sep 14, 2022 09:18:18 40.37KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 Questa serie è basata su avvenimenti reali. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,000 Le opinioni degli individui rappresentati sono del tutto personali. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Alcuni nomi, fatti, luoghi e dialoghi 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,440 sono stati modificati a fini drammatici. 5 00:00:13,000 --> 00:00:17,080 UNA SERIE NETFLIX 6 00:00:21,360 --> 00:00:25,440 GIORNO 512 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,880 - Pronto? - Sei l'avvocato di Tom Hagen? 8 00:00:36,760 --> 00:00:38,360 Con chi parlo? 9 00:00:38,920 --> 00:00:44,200 Di' a Tom che rilasceremo Anne-Elisabeth a Oslo.

Sep 14, 2022 09:18:18 44.63KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 Questa serie è basata su avvenimenti reali. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,000 Le opinioni degli individui rappresentati sono del tutto personali. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Alcuni nomi, fatti, luoghi e dialoghi 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,440 sono stati modificati a fini drammatici. 5 00:00:13,000 --> 00:00:19,120 UNA SERIE NETFLIX 6 00:00:21,239 --> 00:00:26,600 BIGLIETTO D'AUGURI RIVELA MATRIMONIO TRAVAGLIATO 7 00:00:38,440 --> 00:00:40,400 Questi draniki sono buonissimi. 8 00:00:41,400 --> 00:00:43,040 Papà sarebbe fiero di te. 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,840 - Ricordi quando li faceva la nonna? - Sì.

Sep 14, 2022 09:18:18 37.69KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:07,200 Questa serie è basata su avvenimenti reali. 2 00:00:07,280 --> 00:00:09,200 Le opinioni espresse dagli individui rappresentati sono del tutto personali. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,640 Alcuni nomi, fatti, luoghi e dialoghi 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,440 sono stati modificati a fini drammatici. 5 00:00:13,000 --> 00:00:17,080 UNA SERIE NETFLIX 6 00:01:11,120 --> 00:01:17,160 GLI INFORMATORI 7 00:01:23,000 --> 00:01:26,640 - Pronto? - Ciao, Michael. Sono Winkelmann. 8 00:01:26,720 --> 00:01:28,880 - Che vuoi? - Ho qualcosa per te. 9 00:01:29,400 --> 00:01:31,080 - Lørenskog? - Ho trovato qualcosa.