The Lost Symbol - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
This follows the early adventures of famed Harvard symbologist Robert Langdon, who finds himself pulled into a series of deadly puzzles when his mentor is kidnapped. The CIA forces him onto a task force where he uncovers a chilling c
Release Name:
Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01.1080p.PCOK.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED[rartv] Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01.720p.PCOK.WEBRip.DDP5.1.x264-MIXED[rartv] Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01.1080p.WEBRip.DDP5.1.H265-d3g Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01.PROPER.WEBRip.x264-ION10 Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01.WEBRip.x265-ION265
Release Info:
🆂🆃🅰🆁🆉🅿🅻🅰🆈 |⇉ 🅿🅲🅾🅺 | WEBRip
Download Subtitles
1 00:00:30,689 --> 00:00:32,982 "حقيقة..." 2 00:00:33,108 --> 00:00:39,114 "عام 1991، وُضعت وثيقة في خزنة مدير وكالة الاستخبارات الأميركية" 3 00:00:39,281 --> 00:00:43,577 "يشتمل نصها المشفّر على إشارات إلى بوابة قديمة وموقع مجهول" 4 00:00:43,701 --> 00:00:53,170 "كما تحتوي الوثيقة على جملة "إنه مدفون هناك في مكان ما"" 5 00:00:55,756 --> 00:00:57,841 أرجوك، أرجوك ألا تفعل ذلك! 6 00:00:58,676 --> 00:01:03,305 إن كان هذا يمنحك الراحة سوف تكون عِبرة قيّمة اليوم 7 00:01:04,598 --> 00:01:08,227 ينسى الرجل أحياناً أنه مجرد رجل ويظن أنه قد أصبح طائراً 8 00:01:08,352 --> 00:01:10,853 لذلك وجب علينا أن نقتلع جناحَيه 9 00:01:17,570 --> 00:01:22,366 "(أغري، تركيا)
1 00:00:07,422 --> 00:00:08,758 سيرشدك (بيتر) إلى الطريق 2 00:00:08,924 --> 00:00:11,468 - "في الحلقة السابقة..." - لقد اختطف (بيتر) 3 00:00:11,635 --> 00:00:13,846 الاستخبارات المركزية؟ ظننت أن المكتب يتولى عمليات الاختطاف 4 00:00:13,928 --> 00:00:16,598 - إذاً، هذه يد (بيتر سولومون) - كان (بيتر) مرشدي 5 00:00:16,889 --> 00:00:20,477 - هل كان ابن (سولومون) يعمل لدينا؟ - لمدة قصيرة، قبل ثلاث سنوات 6 00:00:20,602 --> 00:00:22,270 لقد ضُرب حتى الموت في (أنقرة) 7 00:00:22,521 --> 00:00:24,189 قمة الهرم قد تكمل الرسالة 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,318 يريد (مالاخ) منك أن تجد البوابة 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,487 لدينا المزيد من العمل، (روبرت)
1 00:00:07,424 --> 00:00:09,259 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,638 - هذه تُعد إنجازات كبيرة - وقد تكون البداية فقط 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,099 توفي (زكاري سولومون) في أحداث شغب في سجن في (تركيا) 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,149 - نحتاج إلى (لانغدون) - ماذا عن (بيتر سولومون)؟ 5 00:00:17,477 --> 00:00:20,020 (بيتر) ما بين حدّين ما بين الجنة والنار 6 00:00:20,144 --> 00:00:21,146 قد يكون قد توفي بالفعل 7 00:00:21,270 --> 00:00:23,315 - إنها قطعة حجر - إنها خريطة! 8 00:00:23,440 --> 00:00:26,736 الهرم وحجر القمة سيكشفان مكان البوابة 9 00:00:26,861 --> 00:00:28,446
1 00:00:06,973 --> 00:00:09,267 - هل كل شيء بخير؟ - لصالحك ألا تعرفي الكثير 2 00:00:09,975 --> 00:00:11,520 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:19,737 --> 00:00:21,988 قبل ثلاث سنوات، ضُرب (زاكري سولومون) حتى الموت 4 00:00:22,114 --> 00:00:24,741 - إذاً ما هي الصلة؟ - ستذهبين إلى (تركيا) لاكتشافها 5 00:00:24,991 --> 00:00:26,909 لقد كنت معه هناك حتى نهايته 6 00:00:27,119 --> 00:00:30,912 كان (مالاخ) واضحاً بأنه يريدني أن أقوم بهذا وحدي 7 00:00:31,081 --> 00:00:33,876 - في صحة اتصال العقل بالجسم - نخبك 8 00:00:45,928 --> 00:00:51,309 "(إسطنبول، تركيا)" 9 00:01:09,202 --> 00:01:10,662 هلا أقدّم لك شيئاً؟
1 00:00:06,981 --> 00:00:08,816 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:10,068 --> 00:00:12,737 - زوجك أطلق عليّ النار - لم يعد زوجي 3 00:00:14,740 --> 00:00:15,907 دعيني أرى هويتك 4 00:00:16,156 --> 00:00:18,992 أولاً شقيقك، ثم والدك قد تكونين التالية 5 00:00:19,118 --> 00:00:20,118 هذا جنون@! 6 00:00:20,244 --> 00:00:23,914 شخص معتوه يقتل الناس ليتأكد من استمراري في البحث 7 00:00:24,207 --> 00:00:27,543 وأصدقاؤك في (ليفيثان) يأتون وعلى وجوههم أقنعة الغاز محاولين إيقافي 8 00:00:27,795 --> 00:00:30,213 لكن لا يمكنني التوقف ليس إن كنت أريد استعادة (بيتر) 9 00:00:30,755 --> 00:00:32,882 - إنها قطعة صخرة
1 00:00:06,589 --> 00:00:08,299 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,551 ضعي الندم جانباً وافعلي ما تجيدينه 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,262 هذا يعود إلى ابنه 4 00:00:12,387 --> 00:00:16,266 سيقدم أصدقائي لرئيسك كل ما يريد سيستعيدون (بيتر سليمان) والجميع سيفوز 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,851 - لا يمكنه العودة - لا! 6 00:00:20,312 --> 00:00:25,984 الـ(ليفاثان) موجود لحماية سر يجب أن نتأكد من عدم حل اللغز 7 00:00:26,109 --> 00:00:28,446 قف مكانك الآن! ارفع يديك! 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,781 بدوت متشوقاً لإخبار (بليك) 9 00:00:32,198 --> 00:00:36,578 هنا، سوف تحل اللغز العظيم إذا لم تفعل، سوف تموت
1 00:00:07,705 --> 00:00:08,957 أريد تحديد موقع شخص ما 2 00:00:09,082 --> 00:00:12,460 أعطني ما أريد وسأعيد إليك الهرم وحجر القمة 3 00:00:12,794 --> 00:00:14,797 "في الحلقات السابقة..." 4 00:00:15,004 --> 00:00:18,591 منذ ثلاثة أعوام، (زكاري سولومون) ضُرب حتى الموت في (تركيا) 5 00:00:18,716 --> 00:00:22,429 تشير المعلومات أن هذا السجين هو قاتل (زكاري) وقد ترك هذه 6 00:00:22,928 --> 00:00:24,764 - هل كنت تعرفين أخي؟ - كان ذكياً 7 00:00:25,140 --> 00:00:29,477 - لن يقودك الذكاء الحاد لأبعد من هذا - لن يقودك الذكاء الحاد لأبعد من هذا 8 00:00:30,018 --> 00:00:32,522 - توقف!@ - مهلاً! لا، إنه (زكاري) 9 00:00:33,189 --> 00:00:34,189
1 00:00:07,409 --> 00:00:09,161 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:09,286 --> 00:00:12,123 رابطة والدك الأخوية لديها شيء ليس ملكاً لها 3 00:00:12,581 --> 00:00:14,333 اليوم، سنهرب كلانا 4 00:00:15,668 --> 00:00:16,836 لقد قُتل بعض الناس! 5 00:00:17,128 --> 00:00:20,047 لست جزءاً من هذه العملية بعد الآن ستتقاعدين مبكراً 6 00:00:20,172 --> 00:00:23,260 يجب أن نحرص على أن يظل اللغز مبهماً 7 00:00:24,593 --> 00:00:25,594 (زاكري)! 8 00:00:26,719 --> 00:00:30,975 كيف تحوّل ابني إلى هذا... الوحش؟ 9 00:00:48,868 --> 00:00:50,495 نريد تلك القطع الأثرية 10 00:00:51,787 --> 00:00:54,206
1 00:00:06,951 --> 00:00:09,787 أجرى (دافنشي) اختبارات للاهتزازات 2 00:00:09,913 --> 00:00:12,207 خنجر لمسته السماء 3 00:00:12,332 --> 00:00:13,791 "في الحلقات السابقة..." 4 00:00:13,917 --> 00:00:17,587 علينا أن نعرف ما يخطط له (بليك) كان يجري مكالمة مع أحد في (إسطنبول) 5 00:00:18,380 --> 00:00:22,758 - تقنية بعيدة المدى، مضادة للأفراد - بإمكانه أن يمحوا حسابتنا 6 00:00:22,841 --> 00:00:25,387 كل المؤيدين لتسليم الجهاز 7 00:00:26,012 --> 00:00:27,264 إنني أمه 8 00:00:27,389 --> 00:00:29,766 - أنت أمي أنا أيضاً - إذاً عليك المغادرة 9 00:00:29,891 --> 00:00:31,476 لقد أخفى شيئاً ما في الحظيرة 10
1 00:00:07,092 --> 00:00:08,886 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:09,011 --> 00:00:13,390 (كاسكايد) هي تقنية صوتية بعيدة المدى، مضادة للأفراد 3 00:00:13,849 --> 00:00:15,309 كتب عنها في مذكراته 4 00:00:15,518 --> 00:00:17,978 - يمكن للصوت أن يُصدر أنماطاً و... - رموز 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,687 تلك هي ذبذبات التكوين 6 00:00:20,772 --> 00:00:22,773 أين هي؟ تلك البوابة التي سمعت عنها 7 00:00:22,900 --> 00:00:24,943 ليست هنا، لقد تلاعبوا بك 8 00:00:25,319 --> 00:00:28,406 - يخبرنا هذا عن الموقع النهائي - نصب (واشنطن) التذكاري 9 00:00:28,573 --> 00:00:29,823 عليّ أن أحتجزك يا سيدي 10