Back to subtitle list

The Letdown - Second Season Arabic Subtitles

 The Letdown - Second Season

Series Info:

Released: 25 Oct 2017
Runtime: 30 min
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Alison Bell, Duncan Fellows, Leon Ford, Sacha Horler
Country: Australia
Rating: 7.5

Overview:

Audrey is determined not to be defined by motherhood. In theory, this seems fairly easy. In practice, her career-focused husband, self-obsessed mother, and fancy-free best friend make it damn-near impossible.

Apr 01, 2020 17:40:37 hisham320 Arabic 50

Release Name:

The.Letdown.S02.NF.WEBRip

Release Info:

🎉srt 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇🎉 ترجمة نصية اصلية 
Download Subtitles
Aug 03, 2019 03:58:24 59.25KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:07,965 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:11,965 --> 00:00:14,005 ‫رباه! أما كان بوسعها ‬ ‫كتابة شيء في البريد؟‬ 3 00:00:14,445 --> 00:00:15,845 ‫لم نهدهم أي شيء قط.‬ 4 00:00:16,885 --> 00:00:18,685 {\an8}‫أنت لا تهديهم، على عكسي.‬ 5 00:00:18,765 --> 00:00:21,205 {\an8}‫لقد قضيت وقتاً أكثر بأعياد ميلادهم الأولى ‬ ‫عن الذي قضيته في أعياد "ستيفي".‬ 6 00:00:21,285 --> 00:00:22,765 {\an8}‫"أحب العمّة (كاثي) والعم (جيمس)‬ ‫و(تشارلوت) و(أوليفر)"‬ 7 00:00:22,845 --> 00:00:23,845 ‫أيها المقيت.‬ 8 00:00:24,205 --> 00:00:25,205 ‫ماذا تريد أن تشاهد؟‬ 9 00:00:26,045 --> 00:00:27,245 ‫مسلسل "التاج"؟‬ 10

Aug 03, 2019 03:58:24 57.12KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:07,965 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:13,325 --> 00:00:16,285 ‫"جيريمي"، أنت لم ترتد هذا المعطف قط.‬ 3 00:00:17,685 --> 00:00:18,885 ‫يا للقرف!‬ 4 00:00:20,805 --> 00:00:21,645 ‫هذا قديم.‬ 5 00:00:21,725 --> 00:00:22,885 ‫ماذا لديّ هنا؟‬ 6 00:00:22,965 --> 00:00:24,845 ‫هذا الصديق القديم.‬ 7 00:00:27,245 --> 00:00:28,285 ‫هذا سخيف.‬ 8 00:00:30,245 --> 00:00:31,245 ‫في الواقع...‬ 9 00:00:34,365 --> 00:00:35,525 ‫أجل، يمكن...‬ 10 00:00:35,965 --> 00:00:37,045 ‫يمكنني ارتداء هذا مجدداً.‬

Aug 03, 2019 03:58:24 64.46KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,045 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:32,165 --> 00:00:33,645 ‫أيها المثير.‬ 3 00:00:34,165 --> 00:00:35,845 ‫أيها الفاتن!‬ 4 00:00:41,485 --> 00:00:42,525 ‫حسناً.‬ 5 00:00:42,605 --> 00:00:43,565 ‫ها أنت ذا.‬ 6 00:00:58,005 --> 00:01:00,325 ‫- ما كان ذلك؟‬ ‫- ماذا؟ لم يكن شيئاً.‬ 7 00:01:00,645 --> 00:01:01,565 ‫رسائل جنسية!‬ 8 00:01:01,645 --> 00:01:03,245 ‫- خير لك.‬ ‫- لا نتبادل رسائل جنسية.‬ 9 00:01:03,325 --> 00:01:04,645 ‫إنها مثيرة للسخرية. إنه يمزح.‬ 10 00:01:04,725 --> 00:01:05,765

Aug 03, 2019 03:58:24 55.09KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:07,925 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:20,565 --> 00:00:21,405 ‫لو سمحت؟‬ 3 00:00:22,685 --> 00:00:23,645 ‫مرحباً. سأجلس هناك.‬ 4 00:00:24,325 --> 00:00:25,165 ‫لو سمحت؟‬ 5 00:00:25,245 --> 00:00:26,085 ‫لو سمحت؟‬ 6 00:00:26,645 --> 00:00:27,485 ‫مرحباً.‬ 7 00:00:28,645 --> 00:00:29,725 ‫شكراً لك.‬ 8 00:00:35,445 --> 00:00:36,325 ‫شكراً.‬ 9 00:00:41,445 --> 00:00:42,605 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟‬ 10 00:00:42,685 --> 00:00:43,925 ‫أجل. شكراً لك.‬

Aug 03, 2019 03:58:24 62.5KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,045 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:10,325 --> 00:00:14,685 ‫إذن، سأنهيها الأسبوع المقبل،‬ ‫وحينها قد تكون جاهزة.‬ 3 00:00:16,125 --> 00:00:17,445 ‫النشرة الأسبوعية.‬ 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,125 ‫أجل يا "سو"، ما زلت أعمل عليها.‬ 5 00:00:20,725 --> 00:00:21,885 ‫حسناً، سأنتظر.‬ 6 00:00:26,965 --> 00:00:29,485 ‫- سوف تفتقد "بيلا نونا".‬ ‫- لا تذكري ذلك.‬ 7 00:00:29,565 --> 00:00:31,485 ‫- سأصاب بالاستياء ثانية.‬ ‫- سوف نعود.‬ 8 00:00:32,005 --> 00:00:33,125 ‫في آخر كل عطلة أسبوعية. ‬ 9 00:00:33,925 --> 00:00:34,765 ‫ماذا تفعلين؟‬ 10

Aug 03, 2019 03:58:24 60.26KB Download Translate

1 00:00:11,285 --> 00:00:12,685 ‫وها قد نزلت.‬ 2 00:00:12,765 --> 00:00:14,365 ‫- ما الأخبار؟‬ ‫- بخير؟‬ 3 00:00:16,445 --> 00:00:18,365 ‫- أيمكنني أخذ هذه؟‬ ‫- لا، إنها لي.‬ 4 00:00:18,445 --> 00:00:20,085 ‫سأستعيدها! "أودري" سرقتها.‬ 5 00:00:20,165 --> 00:00:22,685 ‫- ماذا؟‬ ‫- عزيزتي، ليس لها مكان هنا.‬ 6 00:00:22,765 --> 00:00:24,005 ‫المكان ضيق كشق الثعبان.‬ 7 00:00:24,085 --> 00:00:26,445 ‫هلّا توقفت عن قول ذلك؟ عن أي ثعبان تتحدثين؟‬ 8 00:00:26,525 --> 00:00:28,325 ‫- على كل، كان عاطلاً عن العمل.‬ ‫- ليس بعد الآن.‬ 9 00:00:28,405 --> 00:00:30,685 ‫لذلك لم نستطع شراء منزل‬ ‫من طابقين وشرفة، صحيح؟‬