Back to subtitle list

The Legends (Zhao Yao / 招搖) English Subtitles

 The Legends (Zhao Yao / 招搖)
Mar 26, 2020 20:22:25 MK916 English 160

Release Name:

The Legends (2019) 01-30 DVD Version

Release Info:

The Legends (2019) 01-30 DVD Version.  Resync to fit videos with short scenes before song into. 
Download Subtitles
Jun 30, 2019 01:40:36 28.76KB Download Translate

1 00:00:02,680 --> 00:00:03,920 Many years ago... 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,400 the Demon King, Li Xiu, cultivated a secret magic... 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,080 to unify the pugilistic world. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,600 He accidentally fell into obsessions, 5 00:00:12,080 --> 00:00:15,280 and hurt his son, Li Chen Lan. 6 00:00:16,240 --> 00:00:18,160 The secret magic was evil, 7 00:00:18,320 --> 00:00:20,760 and got into Li Chen Lan's body. 8 00:00:21,080 --> 00:00:24,030 The evil power gradually grows in him. 9 00:00:24,160 --> 00:00:27,730 Afraid that the evil power will corrupt Li Chen Lan's nature, 10 00:00:28,000 --> 00:00:31,540

Jun 30, 2019 01:40:36 27.69KB Download Translate

1 00:00:26,380 --> 00:00:29,780 This seal has remained still for thousands of years. 2 00:00:30,890 --> 00:00:33,100 Not a single person could get through it. 3 00:00:33,590 --> 00:00:34,880 I didn't expect... 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,160 such a huge... 5 00:00:40,700 --> 00:00:43,880 Since the son of the Demon King is gone, 6 00:00:43,910 --> 00:00:48,700 there's no reason for Zhao Yao and I to stay here anymore. 7 00:00:51,410 --> 00:00:53,580 But the mortal world... 8 00:00:53,720 --> 00:00:58,360 isn't any safer than this mountain that's filled with the miasma of evil. 9 00:01:00,220 --> 00:01:05,110 I really don't want Zhao Yao to leave.

Jun 30, 2019 01:40:36 27.33KB Download Translate

1 00:00:06,240 --> 00:00:08,040 The prayer of the Heart Sutra of Lotus Flower... 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,760 should be recited with a pure heart. 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,860 If you are not careful, 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,920 it will give rise to the devil within you. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,360 Late Master. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,400 Forgive me for my selfish desire. 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,120 My disciple, Qian Xian... 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,560 is very intelligent. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,120 After the Gold Deity, 10 00:00:33,680 --> 00:00:37,080 he's the one who's most likely to

Jun 30, 2019 01:40:36 22.56KB Download Translate

1 00:00:00,390 --> 00:00:01,320 Good! 2 00:00:09,550 --> 00:00:10,350 Jump. 3 00:00:10,690 --> 00:00:11,830 I heard that a few days ago, 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,920 the Deity Zi Dan of Qian Chen Pavilion has passed away. 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,880 Right now, Young Master Qin is calling the shots. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,100 Next time, we've to address him as Chief Qin. 7 00:00:18,220 --> 00:00:19,540 Chief Qin is young and capable. 8 00:00:19,620 --> 00:00:20,940 He has a good look too. 9 00:00:21,060 --> 00:00:22,990 Qian Chen Pavilion will have a new atmosphere.

Jun 30, 2019 01:40:36 21.19KB Download Translate

1 00:00:10,100 --> 00:00:11,020 My lady. 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,120 Has Qin Qian Xian left? 3 00:00:15,340 --> 00:00:16,140 Yes. 4 00:00:19,420 --> 00:00:21,070 Is there anything unusual with his expression? 5 00:00:22,400 --> 00:00:23,360 Nothing unusual. 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,560 I supposed Liu Wei didn't arouse his suspicion. 7 00:00:28,590 --> 00:00:29,600 That's for sure. 8 00:00:31,540 --> 00:00:32,820 I shall take my leave. 9 00:00:45,430 --> 00:00:46,390 Ming Xuan. 10 00:00:46,820 --> 00:00:48,020

Jun 30, 2019 01:40:36 37.18KB Download Translate

1 00:00:07,230 --> 00:00:08,080 Master. 2 00:00:08,300 --> 00:00:11,070 Miss Zhi Yan left Mount Su and knocked out a disciple. 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,350 After she left Qian Chen Pavilion, we don't know where she went. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,760 According to the disciple, before she left, 5 00:00:15,970 --> 00:00:18,480 she revealed her intention of avenging her dad. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,560 But Miss Zhi Yan is being emotional now. 7 00:00:21,690 --> 00:00:22,690 I'm afraid... 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,120 -Send people to bring her back. -Yes. 9 00:00:29,990 --> 00:00:30,960

Jun 30, 2019 01:40:36 38.24KB Download Translate

1 00:00:06,180 --> 00:00:07,220 Follow me. 2 00:00:18,170 --> 00:00:19,300 Zhi Yan. 3 00:00:22,140 --> 00:00:23,420 Zhi Yan. 4 00:00:43,880 --> 00:00:44,920 Put up the formation. 5 00:00:45,180 --> 00:00:48,550 When we have the opportunity, we can steal his powers. 6 00:00:49,790 --> 00:00:51,630 Will this cause any problems? 7 00:00:51,840 --> 00:00:53,280 What problems can there be? 8 00:00:53,470 --> 00:00:56,150 Those locked up in here are just waiting to die. 9 00:00:57,250 --> 00:00:57,750 Let's go. 10 00:02:33,120 --> 00:02:35,310

Jun 30, 2019 01:40:36 39.75KB Download Translate

1 00:00:14,960 --> 00:00:15,900 Nice singing. 2 00:00:26,960 --> 00:00:28,320 Wu, come. 3 00:00:28,450 --> 00:00:29,930 -Let's have a drink. -Drink up. 4 00:00:33,540 --> 00:00:34,500 Wu. 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,480 We're being so high profile. 6 00:00:36,770 --> 00:00:38,970 Our whereabouts in Jiangzhou City are no longer a secret. 7 00:00:39,710 --> 00:00:41,550 I presume Wan Lu Sect is up to something. 8 00:00:41,650 --> 00:00:43,250 Perhaps, they have set up... 9 00:00:43,360 --> 00:00:44,820 Just eat and shut your mouth. 10

Jun 30, 2019 01:40:36 34.13KB Download Translate

1 00:00:09,540 --> 00:00:10,740 You're here late at night again. 2 00:00:11,680 --> 00:00:13,640 Yue Zhu, you're dismissed. 3 00:00:27,950 --> 00:00:28,870 What's the matter? 4 00:00:29,790 --> 00:00:31,510 I heard Qin Zhi Yan said... 5 00:00:32,140 --> 00:00:34,300 she hates those who refuse to concede defeat after losing a bet. 6 00:00:35,640 --> 00:00:36,640 So? 7 00:00:37,640 --> 00:00:38,720 Don't you think... 8 00:00:39,230 --> 00:00:40,470 this phrase of hers... 9 00:00:42,210 --> 00:00:43,530 is very similar to a person? 10 00:00:45,090 --> 00:00:46,450 Just based on this phrase?

Jun 30, 2019 01:40:36 35.63KB Download Translate

1 00:02:28,420 --> 00:02:30,510 Episode 10 2 00:02:33,150 --> 00:02:35,230 Do you know Master had a competition... 3 00:02:35,320 --> 00:02:37,280 with Miss Zhi Yan at the Summit of Xiyue? 4 00:02:37,910 --> 00:02:38,830 Is it? 5 00:02:38,920 --> 00:02:42,020 -It was really romantic. -How so? 6 00:02:42,150 --> 00:02:44,450 Miss Zhi Yan said she has never killed a bug before. 7 00:02:44,620 --> 00:02:47,020 Master led Miss Zhi Yan to kill a bug with a swish. 8 00:02:47,550 --> 00:02:48,560 Is it? 9 00:02:48,680 --> 00:02:50,890 Look at this trick.

Jun 30, 2019 01:40:36 30.09KB Download Translate

1 00:00:19,770 --> 00:00:21,530 Chief of South Hills, Master is asking for you. 2 00:00:21,610 --> 00:00:23,250 Please go to Qing Bo Hall at once. 3 00:00:30,740 --> 00:00:31,580 Chief... 4 00:00:36,700 --> 00:00:37,900 Chief of South Hills. 5 00:01:00,800 --> 00:01:01,760 An Si 6 00:01:02,700 --> 00:01:03,580 Yes. 7 00:01:04,030 --> 00:01:05,190 Send it to the usual place. 8 00:01:05,380 --> 00:01:06,280 Yes. 9 00:01:10,660 --> 00:01:11,700 Chief of South Hills. 10 00:01:18,920 --> 00:01:19,800 Chief of South Hills.

Jun 30, 2019 01:40:36 29.67KB Download Translate

1 00:02:21,500 --> 00:02:23,830 "Episode 12" 2 00:02:25,310 --> 00:02:26,170 All right. 3 00:02:33,580 --> 00:02:34,860 It's my fault. 4 00:02:35,070 --> 00:02:37,370 I'll clean up the mess myself. I'm going to save him. 5 00:02:37,570 --> 00:02:38,390 Stand there! 6 00:02:40,460 --> 00:02:41,500 Save him again? 7 00:02:41,770 --> 00:02:43,290 You know how to save him? 8 00:02:51,170 --> 00:02:53,330 Teach me how to save him, will you? 9 00:02:54,740 --> 00:02:55,620 Stand properly. 10 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 Wipe away your tears.

Jun 30, 2019 01:40:36 29.33KB Download Translate

1 00:00:05,080 --> 00:00:07,280 "Jian Xin Sect" 2 00:00:16,380 --> 00:00:17,260 My Lady. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,520 The horse is old. 4 00:00:20,210 --> 00:00:22,210 I'm afraid it can't be treated. 5 00:00:26,940 --> 00:00:28,340 If you can't heal it, 6 00:00:29,100 --> 00:00:30,740 I'll have you killed. 7 00:00:31,190 --> 00:00:32,470 Get someone else to treat it. 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,980 My Lady, spare my life. 9 00:00:36,010 --> 00:00:37,130 Spare my life. 10 00:00:38,470 --> 00:00:40,350 I'll ask you once more.

Jun 30, 2019 01:40:36 27.89KB Download Translate

1 00:00:22,490 --> 00:00:23,530 Brother. 2 00:00:30,090 --> 00:00:31,630 I've got the scrolls from the Immortal Sects, 3 00:00:31,710 --> 00:00:33,120 ready for you in the study. 4 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 Thanks for the trouble. 5 00:00:35,920 --> 00:00:38,240 Does investigating the history of all sects' martial skills, 6 00:00:38,590 --> 00:00:40,890 help in Qin Yu's case? 7 00:00:41,110 --> 00:00:43,950 We have no leads in Brother Qin Yu's case. 8 00:00:44,150 --> 00:00:45,430 I have no clues at all. 9 00:00:45,880 --> 00:00:47,320 We only have the story told by Zhi Yan,

Jun 30, 2019 01:40:36 34.08KB Download Translate

1 00:00:12,280 --> 00:00:13,680 I knew it. 2 00:00:15,240 --> 00:00:16,440 Brother. 3 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 Su Ruo. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,600 You promised me that... 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,560 you'll stop using the evil Magic of Manipulation. 6 00:00:28,840 --> 00:00:29,840 You... 7 00:00:30,400 --> 00:00:31,680 Brother. 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,880 I'm doing this for Ming Xuan. 9 00:00:35,730 --> 00:00:38,330 I finally found a way to awaken him. 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,200 I've waited too many years.

Jun 30, 2019 01:40:36 34.95KB Download Translate

1 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Train him... 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,480 and get the work done tomorrow. 3 00:00:23,560 --> 00:00:27,960 Sima Rong, I will go to you this time. 4 00:01:03,080 --> 00:01:05,480 Let's go and get the work done. 5 00:02:47,200 --> 00:02:49,200 Episode 16 6 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 My Lady. 7 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 What is it? 8 00:03:02,280 --> 00:03:03,400 We just got the news. 9 00:03:03,650 --> 00:03:05,550 Qin Zhi Yan was taken by Jiang Wu of Xin Shan. 10 00:03:06,080 --> 00:03:07,680

Jun 30, 2019 01:40:36 29.28KB Download Translate

1 00:00:08,380 --> 00:00:09,860 Freeze! 2 00:00:37,910 --> 00:00:40,190 Wu, your wound has healed. 3 00:00:41,340 --> 00:00:43,660 It's just a small injury. 4 00:00:44,900 --> 00:00:46,020 Wu! 5 00:00:49,300 --> 00:00:50,700 Put him down. 6 00:00:51,260 --> 00:00:53,060 I didn't manage to stop him. He took poison. 7 00:00:53,060 --> 00:00:54,220 I found a letter. 8 00:01:00,540 --> 00:01:03,220 The real Jiang Wu is hiding in the Mountain of Sealed Evil. 9 00:01:03,260 --> 00:01:05,860 He devours fear and anger to gain power. 10

Jun 30, 2019 01:40:36 26.13KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:03,040 Qin Qian Xian is extremely strong. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,760 Yet, he stays aloof. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,240 If the world is peaceful, 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,160 he has no reason to give us his blood. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,480 However, if he knows that... 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,040 the world has gone chaotic... 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,800 and needs the Gold Deity, 8 00:00:16,760 --> 00:00:20,280 even if he doesn't offer to give us his blood, 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,280 I'll have ways to force him to agree. 10 00:00:23,080 --> 00:00:24,560 But, after Lu Zhao Yao's death,

Jun 30, 2019 01:40:36 28.65KB Download Translate

1 00:00:17,700 --> 00:00:19,700 Is it related to the Wan Jun Sword? 2 00:02:25,700 --> 00:02:27,700 Episode 19 3 00:02:31,020 --> 00:02:34,620 The crabapple flowers are so beautiful. 4 00:02:39,060 --> 00:02:41,060 It's just like... 5 00:02:42,540 --> 00:02:44,340 the first time we met when you fell down... 6 00:02:44,380 --> 00:02:45,980 from the crabapple tree. 7 00:02:51,980 --> 00:02:53,660 That was a lie. 8 00:02:55,020 --> 00:02:56,820 I have great martial skills. 9 00:02:58,020 --> 00:03:02,060 Why would I fall down from a tree? 10 00:03:04,660 --> 00:03:05,860

Jun 30, 2019 01:40:36 30.9KB Download Translate

1 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 Where are you orthodox sect cultivators from to be so arrogant? 2 00:00:41,800 --> 00:00:43,400 You dare to cut me off? 3 00:00:43,600 --> 00:00:45,600 Capture them all for me! 4 00:00:46,100 --> 00:00:48,100 I am from Qian Chen Pavilion's... 5 00:00:48,100 --> 00:00:49,100 Qin Qian Xian. 6 00:00:52,600 --> 00:00:54,100 Qin Qian Xian? 7 00:00:55,100 --> 00:00:57,100 The most handsome man of the pugilist world? 8 00:00:57,100 --> 00:00:58,100 Sect Leader Lu. 9 00:00:59,100 --> 00:01:02,600 Qian Chen Pavilion doesn't involve in the bloodshed that occurs in the world. 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,100

Jun 30, 2019 01:40:36 32.13KB Download Translate

1 00:00:29,340 --> 00:00:30,220 My lady. 2 00:00:30,780 --> 00:00:31,980 Officer Chi. 3 00:00:35,260 --> 00:00:36,540 Han Yue. Xin Ting. 4 00:00:37,540 --> 00:00:38,740 Convey my order. 5 00:00:38,940 --> 00:00:41,020 Send more men to patrol all day. 6 00:00:41,220 --> 00:00:42,380 -Yes, my lady. -Yes, my lady. 7 00:00:47,140 --> 00:00:48,140 My lady. 8 00:00:48,380 --> 00:00:50,780 Has Li Chen Lan come to Jinzhou? 9 00:00:56,140 --> 00:00:57,940 There's no news of that yet. 10 00:00:58,740 --> 00:01:00,220 But today,

Jun 30, 2019 01:40:36 21.86KB Download Translate

1 00:00:08,040 --> 00:00:09,640 Welcome back, master. 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 Thanks for looking after our base. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,400 Master, this... 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,680 I captured him on my way back from Jinzhou. 5 00:00:16,680 --> 00:00:18,400 I heard he's the handsomest man in the world. 6 00:00:23,640 --> 00:00:24,840 Little Ugly Kid. 7 00:00:25,080 --> 00:00:26,280 Carry him for me. 8 00:00:32,600 --> 00:00:33,800 Let's go. 9 00:02:07,200 --> 00:02:09,200 Episode 22 10 00:02:20,880 --> 00:02:22,680

Jun 30, 2019 01:40:36 16.39KB Download Translate

1 00:00:04,100 --> 00:00:05,700 I see. 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,540 No wonder the blood I got from Yuan Jie didn't work. 3 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 It's because there are two Qin Zhi Yan. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,500 Which one is real? 5 00:00:25,460 --> 00:00:26,660 Stay calm. 6 00:00:26,780 --> 00:00:28,300 Don't let her know. 7 00:00:31,060 --> 00:00:32,460 You're not telling me? 8 00:00:33,020 --> 00:00:35,220 Then both of you will have to stay! 9 00:02:14,200 --> 00:02:16,200 Episode 23 10 00:02:45,960 --> 00:02:48,200

Jun 30, 2019 01:40:36 27.06KB Download Translate

1 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 Today, I'll put an end to you, my mistake. 2 00:00:20,300 --> 00:00:21,500 Sure. 3 00:00:22,180 --> 00:00:23,620 Qin Qian Xian. 4 00:00:23,980 --> 00:00:26,060 Today is just the beginning. 5 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Master. 6 00:00:50,220 --> 00:00:51,820 You looked... 7 00:00:52,420 --> 00:00:54,220 different from usual earlier. 8 00:00:55,980 --> 00:00:57,380 Are you afraid of me? 9 00:01:01,660 --> 00:01:04,180 I don't like pretentious hypocrites. 10 00:01:05,900 --> 00:01:08,580 I only like genuine people

Jun 30, 2019 01:40:36 34.79KB Download Translate

1 00:00:20,520 --> 00:00:21,560 Master. 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,600 Master. 3 00:00:23,680 --> 00:00:25,200 Can I take a look at it? 4 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Thank you. 5 00:00:34,440 --> 00:00:35,640 Master. 6 00:00:35,640 --> 00:00:37,640 Is there a name for this new herb? 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,720 It takes 30 years to grow 2 of this. 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,320 It's an incredible medicine... 9 00:00:43,480 --> 00:00:44,680 that cures all poisons... 10 00:00:44,760 --> 00:00:46,880 and transforms a person completely.

Jun 30, 2019 01:40:36 38.11KB Download Translate

1 00:00:01,580 --> 00:00:02,080 Liu Su Ruo. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,240 I can get rid of Qin Qian Xian for you. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,720 But, you must promise me that... 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,160 you won't hurt Qin Zhi Yan. 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,400 Qin Zhi Yan? 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 She's my woman. 7 00:00:23,640 --> 00:00:25,840 Which Qin Zhi Yan? 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,400 How many Qin Zhi Yan do we have? 9 00:00:29,600 --> 00:00:30,600 Two. 10 00:00:30,680 --> 00:00:31,760 What did you say?

Jun 30, 2019 01:40:36 32.16KB Download Translate

1 00:00:05,580 --> 00:00:06,420 Small! 2 00:00:06,420 --> 00:00:08,460 Big! 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,860 Two, three, three! That's small! 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,020 Pay up! 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,260 You've been winning since earlier! 6 00:00:14,340 --> 00:00:15,380 Are you cheating? 7 00:00:15,420 --> 00:00:16,940 Am I a person like that? 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,100 Go away if you've no money! 9 00:00:19,140 --> 00:00:20,980 Don't gamble if you've no money! 10 00:00:21,060 --> 00:00:21,980 Don't gamble if you're broke!

Jun 30, 2019 01:40:36 33.65KB Download Translate

1 00:00:05,980 --> 00:00:07,140 Pretty Boy! 2 00:00:07,180 --> 00:00:08,780 Who's that Red Hair Prick? 3 00:00:08,860 --> 00:00:10,060 He's kind of strong! 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,300 He... 5 00:00:11,740 --> 00:00:12,540 He... 6 00:00:12,580 --> 00:00:13,580 What? 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,860 I can't hear you! 8 00:00:17,820 --> 00:00:18,860 He's here. 9 00:00:19,580 --> 00:00:20,460 Go to... 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,020 Go to the Maze of Mount Su.

Jun 30, 2019 01:40:36 25.59KB Download Translate

1 00:00:13,960 --> 00:00:15,280 Brother Cang Ling. 2 00:00:17,360 --> 00:00:19,320 Please be alright. 3 00:00:50,240 --> 00:00:51,080 Father! 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,320 Don't come any closer! 5 00:01:00,920 --> 00:01:01,880 Chief Tang. 6 00:01:02,800 --> 00:01:04,920 I came to confirm Qin Zhi Yan's identity. 7 00:01:05,000 --> 00:01:05,960 Yes. 8 00:01:54,520 --> 00:01:55,920 Brother Cang Ling. 9 00:01:56,720 --> 00:01:58,520 You'll be alright. 10 00:03:33,200 --> 00:03:35,200 Episode 29

Jun 30, 2019 01:40:36 35.24KB Download Translate

1 00:00:01,760 --> 00:00:04,000 Yichuan Tea! 2 00:00:07,800 --> 00:00:08,800 Here you go. 3 00:00:09,280 --> 00:00:10,440 Thank you. 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,520 Thank you. 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 Here it is. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,560 Why do you want a Kong Kong Pill? 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,560 You want to restore your power? 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,480 What... What do you want to do? 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,800 I'm a sect leader out there. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,480 I've some unfinished business there.