Back to subtitle list

The Legend of the Blue Sea (Pooreun Badaui Junsu / 푸른 바다의 전설) Indonesian Subtitles

 The Legend of the Blue Sea (Pooreun Badaui Junsu / 푸른 바다의 전설)

Series Info:

Released: 16 Nov 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Ji-Hyun Jun, Min-Ho Lee, Shin Won Ho, Jung-woo Choi
Country: South Korea
Rating: 8.1

Overview:

A county magistrate's plan to release mermaids into the ocean backfires when they're caught by fisherman.

Apr 15, 2020 16:28:59 doddyirwanto Indonesian 5412

Release Name:

The Legend of the Blue Sea Complete NF.WEB-DL (Netflix Retail)

Release Info:

The Legend of the Blue Sea Complete NF.WEB-DL (Netflix Retail) 
Download Subtitles
Apr 15, 2020 11:18:42 36.34KB Download Translate

1 00:00:33,033 --> 00:00:35,536 AGUSTUS 1598 HEUPGOK- HYUN, GANGWON-DO 2 00:00:44,711 --> 00:00:45,837 Cepat! 3 00:00:49,967 --> 00:00:50,801 Pegangan erat. 4 00:01:17,536 --> 00:01:19,079 Jangan ke sini! 5 00:01:46,189 --> 00:01:48,650 Keberuntungan apa ini? 6 00:01:51,361 --> 00:01:53,155 Apa yang terjadi? 7 00:01:53,989 --> 00:01:55,991 Cepat punguti ikan-ikan itu. 8 00:01:56,074 --> 00:01:58,368 Ya, tentu saja. 9 00:02:00,537 --> 00:02:03,206 Kita panen besar! Hasil ini cukup untuk setahun, 'kan? 10 00:02:04,374 --> 00:02:06,793

Apr 15, 2020 11:18:42 43.68KB Download Translate

1 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 Naiknya cepat sekali! 2 00:00:36,620 --> 00:00:38,664 - Cantik sekali. - Indah sekali! 3 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 Lampion ini juga sangat cantik. 4 00:00:41,291 --> 00:00:43,085 Hore! 5 00:00:46,171 --> 00:00:49,007 Bagus sekali. 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,556 Tidak! Kenapa lampion itu? 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 Aku tahu itu akan terjadi. 8 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Siapa di sana? 9 00:01:28,422 --> 00:01:30,048 Jangan takut dan keluarlah. 10 00:01:38,599 --> 00:01:41,727 Sebuah ikatan takdir

Apr 15, 2020 11:18:42 48.58KB Download Translate

1 00:01:23,083 --> 00:01:24,543 Siapa namamu? 2 00:01:25,085 --> 00:01:28,297 Namaku Se-hwa. 3 00:01:30,090 --> 00:01:34,511 Aku punya saudari yang meninggal saat aku masih muda. 4 00:01:35,429 --> 00:01:37,139 Namanya Se-hwa. 5 00:01:38,390 --> 00:01:43,145 - Artinya terang. - Anak yang "bersinar terang." 6 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 Seseorang memberiku nama itu. 7 00:01:50,527 --> 00:01:52,613 Apa kau ingin aku menceritakan kisahnya? 8 00:01:56,325 --> 00:01:58,118 Saat itu musim panas, 20 tahun lalu. 9 00:01:58,785 --> 00:02:02,664 Seorang anak datang dari Hanyang untuk mengunjungi neneknya di pantai. 10

Apr 15, 2020 11:18:42 53.34KB Download Translate

1 00:00:45,546 --> 00:00:46,380 Pak! 2 00:00:46,463 --> 00:00:49,925 Tadi malam, ada kejadian aneh di berbagai desa di sepanjang pantai. 3 00:00:50,509 --> 00:00:53,929 Pakaian yang dijemur di halaman belakang dan sepatu menghilang. 4 00:00:54,012 --> 00:00:58,725 Sebagai gantinya, mereka menemukan mutiara kualitas langka. 5 00:01:01,687 --> 00:01:02,813 Sebuah mutiara? 6 00:01:02,896 --> 00:01:03,730 Astaga! 7 00:01:03,814 --> 00:01:08,277 Pencuri apa yang mencuri pakaian tapi meninggalkan mutiara sebagai bayaran? 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,196 Seadainya saja pencuri itu datang ke sini. 9 00:01:11,780 --> 00:01:12,781 Dengar, Hong-nan.

Apr 15, 2020 11:18:42 52.68KB Download Translate

1 00:01:56,116 --> 00:01:57,159 Kau menemukannya? 2 00:02:12,382 --> 00:02:13,508 Kau tak terluka? 3 00:02:19,139 --> 00:02:20,182 Aku merindukanmu. 4 00:02:53,382 --> 00:02:56,510 Bunga di dunia ini punya arti unik. 5 00:02:58,178 --> 00:03:00,472 Apa kau tahu arti bunga ini? 6 00:03:02,140 --> 00:03:03,392 Apa artinya? 7 00:03:04,893 --> 00:03:08,188 Sesuatu yang kau punya, sementara aku tidak. 8 00:03:13,694 --> 00:03:14,903 Artinya, "kenangan." 9 00:04:30,020 --> 00:04:33,732 Maksudmu, mereka berdua pergi ke kantor bersama-sama? 10

Apr 15, 2020 11:18:42 54.32KB Download Translate

1 00:00:39,623 --> 00:00:40,749 Kita harus pergi. 2 00:00:40,832 --> 00:00:42,668 Cepat! 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,890 Kau ingin bermain denganku? 4 00:00:58,809 --> 00:01:01,728 Baiklah, aku akan tunjukkan padamu 5 00:01:03,063 --> 00:01:06,984 apa yang bisa dicapai oleh pelacur, saat dia berusaha. 6 00:01:18,829 --> 00:01:21,206 Kau tidak terluka, 'kan? 7 00:01:22,708 --> 00:01:23,917 Tinggal di sini sementara. 8 00:01:28,630 --> 00:01:31,091 Kau tahu siapa aku? 9 00:01:33,844 --> 00:01:36,388 Kau mengikutiku tanpa tahu siapa aku? 10 00:01:37,306 --> 00:01:38,890 Kenapa kau percaya begitu saja?

Apr 15, 2020 11:18:42 59.85KB Download Translate

1 00:01:31,300 --> 00:01:33,427 Denyut nadinya lemah. 2 00:01:33,760 --> 00:01:35,762 Tendon, tulang, dan dagingnya rusak, 3 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 dan terjadi pembekuan darah. 4 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 Jika luka sampai ke hati-- 5 00:01:41,268 --> 00:01:42,102 Lalu, 6 00:01:44,104 --> 00:01:45,188 apa yang akan terjadi? 7 00:01:45,689 --> 00:01:48,150 Dia tak akan bisa bertahan lebih dari beberapa hari. 8 00:01:48,650 --> 00:01:51,486 Setelah dia jatuh dari tebing, 9 00:01:51,570 --> 00:01:54,740 aku yakin dia dipukuli oleh sekelompok orang. 10 00:01:55,699 --> 00:01:59,661

Apr 15, 2020 11:18:42 56.76KB Download Translate

1 00:00:35,536 --> 00:00:40,457 Tak ada manusia di bumi yang bisa menerima kita 2 00:00:42,042 --> 00:00:44,461 Pria yang kau cintai itu juga sama. 3 00:00:48,882 --> 00:00:49,716 Oleh karena itu, 4 00:00:51,593 --> 00:00:53,178 kendalikan dirimu, 5 00:00:55,264 --> 00:00:56,765 dan jangan pernah ketahuan. 6 00:00:57,766 --> 00:00:59,643 Jangan mendekat, Heo Joon-jae! 7 00:01:18,579 --> 00:01:19,538 Kau! 8 00:01:20,539 --> 00:01:21,540 Sedang apa di sana? 9 00:01:21,623 --> 00:01:23,500 Jangan kemari. Menjauhlah! 10 00:01:24,251 --> 00:01:26,211 Baik, aku tak akan lihat.

Apr 15, 2020 11:18:42 61.87KB Download Translate

1 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 Aku akan kembali. 2 00:00:35,536 --> 00:00:37,204 Ke tempatku asalku. 3 00:00:39,915 --> 00:00:41,083 Sebelum terlambat. 4 00:00:43,252 --> 00:00:44,586 Kau bertanya padaku, 5 00:00:46,672 --> 00:00:50,259 untuk memberi tahumu, jika aku punya rencana untuk menyukaimu, bukan? 6 00:00:53,345 --> 00:00:55,722 Aku sudah punya rencana itu. 7 00:00:58,684 --> 00:00:59,768 Oleh karena itu, 8 00:01:01,520 --> 00:01:02,437 jangan pergi. 9 00:01:12,573 --> 00:01:13,740 Jangan pergi? 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 Ya.

Apr 15, 2020 11:18:42 62.34KB Download Translate

1 00:00:57,641 --> 00:01:00,269 Jika kau adalah aku di kehidupan berikutnya, 2 00:01:00,769 --> 00:01:03,313 ingat kata-kata ini bahkan setelah terbangun dari mimpi. 3 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 Semuanya 4 00:01:08,193 --> 00:01:09,611 terulang kembali. 5 00:01:16,618 --> 00:01:20,038 Takdir di duniaku berlanjut di duniamu. 6 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Begitu juga dengan nasib buruknya. 7 00:01:29,464 --> 00:01:30,632 Lindungi wanita itu 8 00:01:32,050 --> 00:01:35,095 dari orang yang berbahaya. 9 00:02:01,163 --> 00:02:02,831 Saat kau pergi ke Hanyang, 10 00:02:02,914 --> 00:02:04,333

Apr 15, 2020 11:18:42 54.08KB Download Translate

1 00:00:31,532 --> 00:00:33,909 Dulu kala, seorang anak lelaki mencintai putri duyung 2 00:00:34,535 --> 00:00:36,495 dan mendengar suaranya. 3 00:00:37,287 --> 00:00:42,292 Apakah... anak itu aku? 4 00:00:42,876 --> 00:00:46,630 Dia anak yang mencintai putri duyung 5 00:00:46,713 --> 00:00:48,215 dan mendengar suaranya. 6 00:00:48,298 --> 00:00:51,093 Tapi dia tak tahu satu hal penting. 7 00:00:52,261 --> 00:00:55,055 Putri duyung punya kemampuan khusus. 8 00:00:55,847 --> 00:00:56,765 Itu adalah... 9 00:00:59,434 --> 00:01:03,814 dengan menciumnya, dia bisa menghapus dirinya dari ingatan manusia. 10 00:01:05,023 --> 00:01:07,484

Apr 15, 2020 11:18:42 61.49KB Download Translate

1 00:00:31,323 --> 00:00:32,199 Mati. 2 00:00:34,076 --> 00:00:34,910 Dan... 3 00:00:35,953 --> 00:00:37,412 Jangan pernah dilahirkan lagi. 4 00:00:38,455 --> 00:00:39,373 Hentikan! 5 00:00:43,001 --> 00:00:44,503 Kriminal Kim Dam-ryeong, 6 00:00:45,254 --> 00:00:46,505 terima perintah kerajaan. 7 00:00:49,424 --> 00:00:50,509 Apa katamu? 8 00:00:53,762 --> 00:00:55,264 Disihir oleh penyihir, 9 00:00:55,472 --> 00:00:57,724 kau belum bisa memenuhi tujuh tugasmu. 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,602 Kim Dam-ryeong, yang mengganggu

Apr 15, 2020 11:18:42 53.39KB Download Translate

1 00:00:31,323 --> 00:00:32,157 Berapa banyak berpikir 2 00:00:33,659 --> 00:00:34,952 yang kau rencanakan? 3 00:00:36,119 --> 00:00:37,287 Hanya sepanjang malam. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Sepanjang malam? 5 00:00:39,915 --> 00:00:40,749 Aku tak tahu... 6 00:00:41,083 --> 00:00:44,628 apa yang kau pikirkan di kepalamu. 7 00:00:45,212 --> 00:00:46,088 Namun, 8 00:00:47,047 --> 00:00:47,923 apa pun itu, 9 00:00:49,841 --> 00:00:50,801 bisakah kau tak melakukannya? 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,679 Apa ini, sekarang?

Apr 15, 2020 11:18:42 61.05KB Download Translate

1 00:01:24,459 --> 00:01:25,294 Joon-jae... 2 00:01:40,183 --> 00:01:41,435 Aku tak bisa melindunginya. 3 00:01:44,104 --> 00:01:44,938 Pada akhirnya... 4 00:01:47,941 --> 00:01:48,900 karena aku... 5 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 Aku... 6 00:02:04,207 --> 00:02:05,417 tak bisa melindunginya. 7 00:02:13,592 --> 00:02:15,052 Akankah kaubisa mengingatnya? 8 00:02:16,261 --> 00:02:17,304 Kisah ini. 9 00:02:18,847 --> 00:02:19,890 Aku berjanji. 10 00:02:21,391 --> 00:02:22,643 Meski aku terlahir kembali,

Apr 15, 2020 11:18:42 54.33KB Download Translate

1 00:00:31,406 --> 00:00:33,867 Jika kau meninggalkanku atau meninggalkan dunia ini, 2 00:00:35,744 --> 00:00:37,412 detak jantungku berhenti. 3 00:00:39,039 --> 00:00:41,041 Jeong-hoon juga mati karena itu. 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,585 Karena kekasihnya pergi, 5 00:00:44,211 --> 00:00:47,464 jantungnya mendingin, mengeras, dan berhenti. 6 00:00:49,341 --> 00:00:51,343 Tanpamu, itu akan menimpaku juga. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,763 Kecuali aku kembali ke laut, 8 00:00:55,347 --> 00:00:56,390 aku mungkin akan mati. 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,393 Kau akan mati? 10 00:01:05,148 --> 00:01:05,983

Apr 15, 2020 11:18:42 54.98KB Download Translate

1 00:00:34,701 --> 00:00:38,038 Heo Joon-jae, legenda mercusuar itu benar. 2 00:00:39,331 --> 00:00:42,793 Mereka yang terpisah pasti akan bertemu lagi. 3 00:00:44,211 --> 00:00:47,089 Mereka bertemu lagi dan saling mencintai. 4 00:00:50,759 --> 00:00:51,885 Selamat. 5 00:00:52,427 --> 00:00:54,096 Kau bisa bertemu ibumu lagi. 6 00:01:59,911 --> 00:02:00,912 Ibu. 7 00:02:22,059 --> 00:02:23,060 Joon-jae... 8 00:02:36,573 --> 00:02:37,741 Joon-jae... 9 00:02:46,375 --> 00:02:47,376 Joon-jae... 10 00:02:49,586 --> 00:02:50,671

Apr 15, 2020 11:18:42 52.06KB Download Translate

1 00:00:48,549 --> 00:00:49,383 Se-hwa! 2 00:01:11,947 --> 00:01:15,492 Mereka berdua hidup bahagia. 3 00:01:17,202 --> 00:01:19,663 Tidak sakit atau terluka. 4 00:01:20,205 --> 00:01:22,958 Punya banyak anak yang cantik dan membesarkannya dengan baik. 5 00:01:24,293 --> 00:01:28,630 Bahagia, selamanya, mereka menua bersama. 6 00:01:32,259 --> 00:01:33,552 Kebohongan lagi. 7 00:01:38,849 --> 00:01:40,225 Semua bohong lagi. 8 00:01:51,153 --> 00:01:52,070 Siapa kau? 9 00:01:57,034 --> 00:01:59,411 Dan di mana kita? 10 00:02:00,662 --> 00:02:01,663

Apr 15, 2020 11:18:42 56.78KB Download Translate

1 00:00:47,673 --> 00:00:50,509 Jika aku dilahirkan kembali, 2 00:00:51,718 --> 00:00:53,011 aku ingin hidup sekali lagi 3 00:00:54,096 --> 00:00:58,600 sebagai suami istriku dan ayah putraku. 4 00:00:59,476 --> 00:01:00,852 Itulah harapanku. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,981 Kurasa itu hanya keserakahanku? 6 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 Maaf, Joon-jae. 7 00:01:10,654 --> 00:01:13,532 Aku menyayangimu, Anakku. 8 00:01:36,346 --> 00:01:37,264 Ayah. 9 00:01:41,268 --> 00:01:42,102 Ayah. 10 00:02:27,856 --> 00:02:28,899 119?

Apr 15, 2020 11:18:42 49.38KB Download Translate

1 00:00:31,990 --> 00:00:34,743 Lepaskan! 2 00:00:34,826 --> 00:00:36,828 Kau, Heo Joon-jae! 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,121 Lepaskan! 4 00:00:42,000 --> 00:00:42,918 Ibu. 5 00:00:43,669 --> 00:00:44,586 Chi-hyeon. 6 00:00:47,297 --> 00:00:49,508 Hei! 7 00:00:51,802 --> 00:00:52,719 Chi-hyeon! 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 Heo Joon-jae! 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,194 Aku melihat wajah orang itu. 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,033 Heo Chi-hyeon.

Apr 15, 2020 11:18:42 51.37KB Download Translate

1 00:00:36,328 --> 00:00:37,538 Berjanjilah satu hal padaku. 2 00:00:39,915 --> 00:00:43,669 Kau takkan menghapus ingatanku saat kau pergi. 3 00:00:47,714 --> 00:00:48,549 Kenapa? 4 00:00:51,093 --> 00:00:52,135 Kau juga mengatakannya. 5 00:00:53,762 --> 00:00:56,431 Daripada tak bisa mencintai karena kau tak ingat, 6 00:00:57,558 --> 00:00:59,351 lebih baik mencintai meski sakit. 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,896 Karena adanya kenangan, 8 00:01:04,648 --> 00:01:06,024 aku bisa melepaskanmu. 9 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Maka kau jadi terlalu menyedihkan. 10 00:01:11,572 --> 00:01:13,991