Back to subtitle list

The Law Cafe (법대로 사랑하라) English Subtitles

 The Law Cafe (법대로 사랑하라)
Sep 29, 2022 23:33:55 ayamefan13 English 91

Release Name:

The.Law.Cafe-E05.220919.720p-NEXT-VIU
The.Law.Cafe-E06.220920.720p-NEXT-VIU
The.Law.Cafe-E07.220926.720p-NEXT-VIU
The.Law.Cafe-E08.220927.720p-NEXT-VIU

Release Info:

[VIU Ver.] Ep 5-8 | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Sep 29, 2022 15:44:02 64.47KB Download Translate

1 00:00:06,223 --> 00:00:08,634 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:08,635 --> 00:00:09,935 (The filming with children and teenagers were...) 3 00:00:09,936 --> 00:00:11,290 (conducted in compliance with the production guidelines.) 4 00:00:11,481 --> 00:00:12,682 We're like family. 5 00:00:19,257 --> 00:00:21,197 I don't want to be your family. 6 00:00:23,096 --> 00:00:24,297 I want something more than that. 7 00:00:24,596 --> 00:00:25,797 But that's... 8 00:00:27,837 --> 00:00:29,706 It's not something you can just do... 9 00:01:05,936 --> 00:01:06,936 (Shinhan Oriental Medical Clinic) 10

Sep 29, 2022 15:44:02 62.2KB Download Translate

1 00:00:06,227 --> 00:00:08,555 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:08,556 --> 00:00:09,725 (The filming with children and teenagers were...) 3 00:00:09,726 --> 00:00:11,290 (conducted in compliance with the production guidelines.) 4 00:00:11,847 --> 00:00:16,187 Slowly pour it in from the middle in a circular motion to the outside. 5 00:00:16,188 --> 00:00:17,188 Yes. 6 00:00:17,658 --> 00:00:18,957 Slowly. 7 00:00:19,487 --> 00:00:21,557 Hello... 8 00:00:21,558 --> 00:00:22,658 (Wishing you luck and prosperity on your new business) 9 00:00:55,327 --> 00:00:58,356 As such, we find the defendant,

Sep 29, 2022 15:44:02 72.61KB Download Translate

1 00:00:06,133 --> 00:00:08,501 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:08,502 --> 00:00:09,731 (The filming with children and teenagers were...) 3 00:00:09,732 --> 00:00:11,095 (conducted in compliance with the production guidelines.) 4 00:00:16,242 --> 00:00:18,073 I have wondered that a lot. 5 00:00:19,372 --> 00:00:21,742 When faced with parents who suddenly lost their child, 6 00:00:22,742 --> 00:00:25,482 someone who lost their life savings to a scam, 7 00:00:26,613 --> 00:00:29,522 and people whose lives have been destroyed due to ruthless violence, 8 00:00:31,293 --> 00:00:32,922 when I was sitting face-to-face with them, 9

Sep 29, 2022 15:44:02 64.92KB Download Translate

1 00:00:06,278 --> 00:00:11,228 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:29,460 --> 00:00:30,559 Wait. 3 00:00:30,860 --> 00:00:32,089 What's wrong? 4 00:00:35,799 --> 00:00:36,960 We shouldn't do this. 5 00:00:37,030 --> 00:00:39,070 Why? What's the problem? 6 00:00:39,299 --> 00:00:40,500 Sorry. 7 00:00:48,779 --> 00:00:51,709 That darn jerk who will be... 8 00:00:51,710 --> 00:00:53,949 darned by all deities of the world. 9 00:00:55,249 --> 00:00:56,680 He left like that, then... 10 00:00:57,419 --> 00:00:58,789 Hey, Jung Ho!