Back to subtitle list

The Last Empress (Empress' Dignity / Hwanghooui Poomkyeok / 황후의 품격) English Subtitles

 The Last Empress (Empress' Dignity / Hwanghooui Poomkyeok / 황후의 품격)

Series Info:

Released: 21 Nov 2018
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Jin-geun Kim
Country: South Korea
Rating: 5.7

Overview:

Set in an alternate universe, in which Korea is a constitutional monarchy in 2018, Oh Sunny is a bright and vivacious musical actress who marries the emperor. She becomes involved in the ...

Mar 26, 2020 17:58:48 HWY English 79

Release Name:

皇后的品格.황후의 품격~An.Empresss.Dignity.E51-E52.END-NEXT-VIU
皇后的品格.황후의 품격~An.Empresss.Dignity.E51-E52.END-NEXT-KCW
皇后的品格.황후의 품격~The.Last.Empress.E51-E52.END-NEXT-VIU
皇后的品格.황후의 품격~The.Last.Empress.E51-E52.END-NEXT-KCW

Release Info:

[VIU & Kocowa Ver] E01-E52 Complete Sub by RuoXi. Not mine I've just uploaded it for easier download all episode sub  
Download Subtitles
Feb 22, 2019 19:07:36 52.78KB Download Translate

1 00:00:29,960 --> 00:00:33,689 When the morning sun shines down 2 00:00:34,069 --> 00:00:37,908 I hear the water flowing 3 00:00:38,509 --> 00:00:42,539 The birds sing 4 00:01:00,189 --> 00:01:01,299 Step aside. 5 00:01:01,429 --> 00:01:02,499 Let us through. 6 00:01:03,329 --> 00:01:04,328 Tape it off! 7 00:01:19,979 --> 00:01:20,979 (Police) 8 00:01:31,729 --> 00:01:33,159 (Crime Scene Investigator) 9 00:01:33,229 --> 00:01:34,998 (Police) 10 00:01:46,209 --> 00:01:48,108 - What is that? - What is it?

Feb 22, 2019 19:07:36 52.78KB Download Translate

1 00:00:29,760 --> 00:00:33,489 When the morning sun shines down 2 00:00:34,030 --> 00:00:37,869 I hear the water flowing 3 00:00:38,470 --> 00:00:42,500 The birds sing 4 00:01:00,150 --> 00:01:01,260 Step aside. 5 00:01:01,390 --> 00:01:02,460 Let us through. 6 00:01:03,290 --> 00:01:04,289 Tape it off! 7 00:01:19,940 --> 00:01:20,940 (Police) 8 00:01:31,690 --> 00:01:33,120 (Crime Scene Investigator) 9 00:01:33,190 --> 00:01:34,959 (Police) 10 00:01:46,170 --> 00:01:48,069 - What is that? - What is it?

Feb 22, 2019 19:07:36 50.8KB Download Translate

1 00:00:06,440 --> 00:00:08,910 (Episode 3) 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,850 Like a momentary sound 3 00:00:14,551 --> 00:00:17,020 Here comes our producer. 4 00:00:17,220 --> 00:00:19,921 I came early this morning and have been practicing. 5 00:00:20,790 --> 00:00:21,790 So? 6 00:00:22,691 --> 00:00:24,231 But sir, 7 00:00:26,090 --> 00:00:28,401 would it be possible to get an advance? 8 00:00:28,860 --> 00:00:31,270 There's a little emergency with my family. 9 00:00:31,270 --> 00:00:33,270 You can't even sell tickets, but you want an advance? 10 00:00:33,801 --> 00:00:36,071 Sunny, you're out.

Feb 22, 2019 19:07:36 54.7KB Download Translate

1 00:00:05,264 --> 00:00:09,033 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,373 --> 00:00:11,274 (Episode 5) 3 00:00:19,999 --> 00:00:21,268 Look who's here. 4 00:00:21,268 --> 00:00:22,808 Hello, Sunny. 5 00:00:22,939 --> 00:00:24,038 Come in. 6 00:00:26,439 --> 00:00:27,549 Introduce yourself. 7 00:00:27,909 --> 00:00:29,749 She's the most senior member of the Imperial Family. 8 00:00:29,749 --> 00:00:31,578 The Grand Empress Dowager. 9 00:00:31,918 --> 00:00:34,989 Hello, Grand Empress Dowager. I'm Oh Sunny. 10 00:00:37,088 --> 00:00:39,688 Who is this...

Feb 22, 2019 19:07:36 59.55KB Download Translate

1 00:00:05,331 --> 00:00:09,201 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,806 --> 00:00:10,581 (Episode 7) 3 00:00:10,606 --> 00:00:12,046 At the final interview, 4 00:00:12,046 --> 00:00:14,176 only one bodyguard will be selected. 5 00:00:14,516 --> 00:00:17,245 The Emperor will personally conduct the final interview. 6 00:00:17,245 --> 00:00:18,616 Everyone, do your best. 7 00:00:48,716 --> 00:00:50,286 Here comes the Emperor! 8 00:01:20,246 --> 00:01:22,515 What are you doing? Put the gun down now. 9 00:01:39,966 --> 00:01:40,996 Mom. 10 00:01:57,686 --> 00:01:58,686 It's okay.

Feb 22, 2019 19:07:36 48.46KB Download Translate

1 00:00:05,198 --> 00:00:09,339 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,878 --> 00:00:11,408 (Episode 9) 3 00:00:25,219 --> 00:00:28,459 Your Majesty, you know the crane accident... 4 00:00:28,588 --> 00:00:30,158 during our wedding? 5 00:00:30,228 --> 00:00:32,229 People said it was a deliberate attack. 6 00:00:32,258 --> 00:00:33,699 Do you think it's true? 7 00:00:35,998 --> 00:00:37,938 It couldn't be. 8 00:00:38,339 --> 00:00:41,608 Machines suddenly break down all the time. 9 00:00:43,008 --> 00:00:44,138 Was I too heavy? 10 00:00:46,608 --> 00:00:47,648 Your Majesty.

Feb 22, 2019 19:07:36 57.95KB Download Translate

1 00:00:05,284 --> 00:00:09,234 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,854 --> 00:00:11,725 (Episode 11) 3 00:00:19,010 --> 00:00:21,640 What did I just see and hear? 4 00:00:22,381 --> 00:00:24,751 - Your Highness. - Answer me right now! 5 00:00:25,611 --> 00:00:28,050 Have you been deceiving me all this time? 6 00:00:30,190 --> 00:00:31,221 You wicked thing. 7 00:00:31,690 --> 00:00:34,461 How could you do this? How could you? 8 00:00:35,060 --> 00:00:36,130 I'm sorry. 9 00:00:37,431 --> 00:00:39,901 I was careful not to get caught. 10 00:00:39,901 --> 00:00:44,630 Do you not realize what terrible thing you have done?

Feb 22, 2019 19:07:36 62.47KB Download Translate

1 00:00:05,748 --> 00:00:09,626 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:10,248 --> 00:00:13,046 (Episode 13) 3 00:00:55,419 --> 00:00:58,044 Wait. Hold on! 4 00:00:59,088 --> 00:01:00,098 Wait. 5 00:01:05,429 --> 00:01:07,781 I think I just heard a sound. 6 00:01:08,929 --> 00:01:09,939 I didn't. 7 00:01:10,698 --> 00:01:12,183 Do you want to go in? It's chilly. 8 00:01:44,629 --> 00:01:46,921 It's been a while, Your Highness. 9 00:01:47,739 --> 00:01:48,779 Mother... 10 00:01:52,739 --> 00:01:54,859 Incredible. You have not...

Feb 22, 2019 19:07:36 62.56KB Download Translate

1 00:00:05,199 --> 00:00:09,228 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,869 --> 00:00:11,444 (Episode 15) 3 00:00:13,168 --> 00:00:14,908 Please tell them. 4 00:00:15,308 --> 00:00:16,978 Tell them it isn't true. 5 00:00:22,848 --> 00:00:25,517 Please stop, Your Majesty. 6 00:00:26,688 --> 00:00:28,318 I cannot deceive the Emperor. 7 00:00:28,857 --> 00:00:30,158 If you keep coming closer, 8 00:00:31,458 --> 00:00:33,127 I will die right here and now. 9 00:00:35,358 --> 00:00:37,027 Everyone out. 10 00:00:37,027 --> 00:00:38,828 Put your cameras away.

Feb 22, 2019 19:07:36 64.04KB Download Translate

1 00:00:05,249 --> 00:00:09,171 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,748 --> 00:00:11,819 (Episode 17) 3 00:00:12,989 --> 00:00:14,629 Please don't be angry. 4 00:00:15,188 --> 00:00:17,059 You know I have a hot temper. 5 00:00:27,938 --> 00:00:31,839 You said you were angry, but you ate all the food I made. 6 00:00:32,809 --> 00:00:33,979 Grandmother. 7 00:00:36,108 --> 00:00:38,218 Is she asleep? Are you sleeping? 8 00:00:42,388 --> 00:00:45,619 Grandmother, your arm will hurt if you sleep like this. 9 00:00:45,619 --> 00:00:46,729 Sleep straight... 10 00:00:55,869 --> 00:00:57,068 Grandmother.

Feb 22, 2019 19:07:36 63.25KB Download Translate

1 00:00:05,173 --> 00:00:09,232 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:10,002 --> 00:00:11,942 (Episode 19) 3 00:00:22,627 --> 00:00:23,728 No one is in here. 4 00:00:24,368 --> 00:00:25,767 Where did she go? 5 00:01:04,007 --> 00:01:07,037 Only Ma Pil Joo, you, and I know about the secret passage. 6 00:01:07,337 --> 00:01:08,938 Ma Pil Joo is already dead. 7 00:01:08,938 --> 00:01:11,807 There's one more person. Chun Woo Bin knows too. 8 00:01:11,807 --> 00:01:12,947 Chun Woo Bin? 9 00:01:13,277 --> 00:01:15,078 Where is Mr. Chun now? 10 00:01:15,078 --> 00:01:16,677 He's probably searching outside the palace.

Feb 22, 2019 19:07:36 63.5KB Download Translate

1 00:00:05,139 --> 00:00:09,227 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,908 --> 00:00:12,039 (Episode 21) 3 00:00:13,109 --> 00:00:16,148 - This very moment - This very moment 4 00:00:16,679 --> 00:00:19,918 - I love - I love 5 00:00:21,019 --> 00:00:27,388 - You - You 6 00:00:30,429 --> 00:00:32,059 - It's the Empress. - It's her. 7 00:00:32,829 --> 00:00:34,668 - Isn't that the Empress? - What? Seriously? 8 00:00:35,229 --> 00:00:36,299 It's the Empress! 9 00:00:46,409 --> 00:00:47,409 Your Majesty. 10 00:00:48,778 --> 00:00:50,579 After getting married into the Imperial Family,

Feb 22, 2019 19:07:36 58.92KB Download Translate

1 00:00:05,120 --> 00:00:09,137 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:22,109 --> 00:00:24,009 (Episode 23) 3 00:00:24,009 --> 00:00:26,440 How is he? Is it serious? 4 00:00:26,440 --> 00:00:29,379 Tell us. How is he? 5 00:00:30,449 --> 00:00:32,619 It's very serious. 6 00:00:37,020 --> 00:00:39,119 As you can see in the left frontal lobe... 7 00:00:51,899 --> 00:00:54,369 - Dr. Oh. Why are you still here? - Yes? 8 00:00:54,369 --> 00:00:57,280 My gosh, the people in your OR are looking for you. 9 00:00:57,280 --> 00:00:58,310 Me? 10 00:00:59,009 --> 00:01:00,240 I didn't get any calls.

Feb 22, 2019 19:07:36 57.26KB Download Translate

1 00:00:05,390 --> 00:00:09,268 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,971 --> 00:00:11,872 (Episode 25) 3 00:00:13,641 --> 00:00:15,581 - Your Majesty. - Die! 4 00:00:23,482 --> 00:00:27,252 Your Majesty! Your Majesty! 5 00:00:34,502 --> 00:00:35,502 Help... 6 00:00:56,051 --> 00:00:57,051 Woo... 7 00:01:32,751 --> 00:01:34,861 Hey, what are you doing? 8 00:01:36,162 --> 00:01:37,692 I asked what you were doing. 9 00:01:37,891 --> 00:01:40,361 I must have startled you. I apologize. 10 00:01:40,361 --> 00:01:42,102 What were you thinking?

Feb 22, 2019 19:07:36 63.73KB Download Translate

1 00:00:05,228 --> 00:00:09,166 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,788 --> 00:00:11,218 (Episode 27) 3 00:00:11,218 --> 00:00:15,388 The Empress Dowager put poison in the gimbap the Empress made. 4 00:00:16,128 --> 00:00:17,158 That day, 5 00:00:18,058 --> 00:00:20,027 I clearly witnessed it. 6 00:00:20,367 --> 00:00:23,768 Shut your mouth! How many lives do you think you have? 7 00:00:28,268 --> 00:00:31,938 Now, tell us the truth, Your Highness. 8 00:00:34,647 --> 00:00:36,408 If you were innocent, 9 00:00:36,408 --> 00:00:39,277 you wouldn't have pinned it on the Empress. 10 00:00:39,277 --> 00:00:42,018 I did not even see you at Mother's chamber that day.

Feb 22, 2019 19:07:36 52.88KB Download Translate

1 00:00:05,060 --> 00:00:08,429 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:11,935 --> 00:00:13,605 (Episode 29) 3 00:00:54,315 --> 00:00:55,345 Mom. 4 00:01:03,385 --> 00:01:04,486 Mom. 5 00:01:06,425 --> 00:01:07,496 Mom. 6 00:01:09,126 --> 00:01:10,466 I'm sorry, Mom. 7 00:01:11,766 --> 00:01:13,065 It's me. 8 00:01:15,436 --> 00:01:17,136 I came too late, didn't I? 9 00:01:18,835 --> 00:01:22,975 Mom... Mom, you easily get cold. 10 00:01:24,305 --> 00:01:26,046 You hate the dark too.

Feb 22, 2019 19:07:36 61.32KB Download Translate

1 00:00:05,241 --> 00:00:09,205 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:10,288 --> 00:00:12,388 (Episode 31) 3 00:00:12,894 --> 00:00:14,034 Don't worry. 4 00:00:14,933 --> 00:00:16,663 I'll stay with you. 5 00:00:28,044 --> 00:00:29,713 Gosh, this is driving me crazy. 6 00:00:33,984 --> 00:00:35,753 Goodness, I'm losing it. 7 00:00:41,293 --> 00:00:42,694 How is the Empress? Is she okay? 8 00:00:43,264 --> 00:00:44,993 Why did they discharge her from the hospital that quickly? 9 00:00:45,264 --> 00:00:46,793 We should keep her at the hospital and get her treated. 10 00:00:47,094 --> 00:00:49,503 She said she didn't want to stay in the hospital.

Feb 22, 2019 19:07:36 63.56KB Download Translate

1 00:00:05,179 --> 00:00:08,807 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,338 (Episode 33) 3 00:00:14,021 --> 00:00:15,565 - Out of my way. - My Empress, 4 00:00:16,551 --> 00:00:17,834 I have something to tell you. 5 00:00:21,420 --> 00:00:22,430 Don't go. 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,059 Don't look at me like that. Please. 7 00:00:25,060 --> 00:00:28,130 I don't want to breathe the same air as you for even a moment. 8 00:00:28,830 --> 00:00:30,821 Get out of my way. Out of my way. 9 00:00:34,341 --> 00:00:37,602 No. I must stay with you tonight, no matter what. 10 00:00:37,871 --> 00:00:39,587 You're my wife. We're married.

Feb 22, 2019 19:07:36 59.45KB Download Translate

1 00:00:05,243 --> 00:00:09,181 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,942 --> 00:00:11,911 (Episode 35) 3 00:00:13,939 --> 00:00:15,078 "'I killed her.'" 4 00:00:16,478 --> 00:00:18,348 "'I've pushed her into the water and killed her with my own hands!'" 5 00:00:19,549 --> 00:00:21,078 "'I wasn't going to kill her.'" 6 00:00:24,249 --> 00:00:27,218 "At the moment, Spencer's mother, the Duchess, came out and said..." 7 00:00:27,519 --> 00:00:28,758 Compose yourself. 8 00:00:29,218 --> 00:00:30,258 The Empress... 9 00:00:32,789 --> 00:00:34,228 died from a cardiac arrest. 10 00:00:34,359 --> 00:00:36,999 You were never here. Understood?

Feb 22, 2019 19:07:36 59.52KB Download Translate

1 00:00:05,294 --> 00:00:08,868 (This drama is based on a fictional constitutional monarchy.) 2 00:00:15,204 --> 00:00:17,245 (Episode 37) 3 00:00:20,444 --> 00:00:23,514 (Kang Joo Seung) 4 00:00:26,414 --> 00:00:28,314 (Beach) 5 00:00:40,644 --> 00:00:41,705 Joo Seung. 6 00:00:42,445 --> 00:00:44,574 You remember, don't you? 7 00:00:46,945 --> 00:00:48,845 What is that all on the wall? Tell me! 8 00:00:50,284 --> 00:00:52,684 Kang Joo Seung. 9 00:00:53,525 --> 00:00:55,794 - Kang... - Snap out of it! 10 00:00:56,754 --> 00:00:58,025 Remember something...

Feb 22, 2019 19:07:36 61.54KB Download Translate

1 00:00:05,281 --> 00:00:08,781 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:10,351 --> 00:00:12,821 (Episode 39) 3 00:00:14,235 --> 00:00:16,834 The Empress has collapsed. 4 00:00:27,615 --> 00:00:29,745 Why do you keep looking for my woman? 5 00:00:30,174 --> 00:00:32,245 I heard that the Empress has collapsed. 6 00:00:43,894 --> 00:00:45,495 When did you betray me? 7 00:00:47,835 --> 00:00:48,835 Chun Woo Bin! 8 00:00:55,205 --> 00:00:57,705 I asked you when you have betrayed me! 9 00:01:04,015 --> 00:01:05,684 I will tell you the truth without leaving anything behind. 10 00:01:06,344 --> 00:01:08,385 Please ask the guards to leave us in private.

Feb 22, 2019 19:07:36 61.54KB Download Translate

1 00:00:04,481 --> 00:00:07,981 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,551 --> 00:00:12,021 (Episode 39) 3 00:00:13,435 --> 00:00:16,034 The Empress has collapsed. 4 00:00:26,815 --> 00:00:28,945 Why do you keep looking for my woman? 5 00:00:29,374 --> 00:00:31,445 I heard that the Empress has collapsed. 6 00:00:43,094 --> 00:00:44,695 When did you betray me? 7 00:00:47,035 --> 00:00:48,035 Chun Woo Bin! 8 00:00:54,405 --> 00:00:56,905 I asked you when you have betrayed me! 9 00:01:03,215 --> 00:01:04,884 I will tell you the truth without leaving anything behind. 10 00:01:05,544 --> 00:01:07,585 Please ask the guards to leave us in private.

Feb 22, 2019 19:07:36 61.86KB Download Translate

1 00:00:05,271 --> 00:00:08,756 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,321 (Episode 41) 3 00:00:12,652 --> 00:00:13,662 This way. 4 00:00:14,392 --> 00:00:15,922 Don't get hurt, Wang Shik. 5 00:00:16,781 --> 00:00:20,112 Don't worry about me, and go. Okay? 6 00:00:46,771 --> 00:00:49,441 Na Wang Shik, Chun Woo Bin. 7 00:00:49,771 --> 00:00:51,682 Chun Woo Bin was Na Wang Shik? 8 00:00:57,521 --> 00:01:00,051 Did you just realize that? You're hurting my feelings. 9 00:01:01,551 --> 00:01:02,822 Yes. It's me, Wang Shik. 10 00:01:04,422 --> 00:01:05,661 It's so nice to see you,

Feb 22, 2019 19:07:36 61.87KB Download Translate

1 00:00:05,237 --> 00:00:09,005 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:11,450 --> 00:00:14,820 You have something on your sleeve. It's on your coat and shoes too. 3 00:00:14,821 --> 00:00:16,335 - Why do you have mud on you? - Stains. 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,001 Mud. 5 00:00:21,731 --> 00:00:22,812 (Celebratory Party for Construction of New Palace) 6 00:00:28,269 --> 00:00:30,187 You have something on your sleeve. 7 00:00:30,438 --> 00:00:33,195 It's on your coat and shoes too. Why do you have mud on you? 8 00:00:41,178 --> 00:00:42,259 Crown Prince. 9 00:00:44,178 --> 00:00:46,410 Crown Prince. Answer me. 10 00:00:48,089 --> 00:00:49,099 Crown Prince!

Feb 22, 2019 19:07:36 60.54KB Download Translate

1 00:00:05,206 --> 00:00:08,974 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,406 --> 00:00:11,506 (Episode 45) 3 00:00:21,821 --> 00:00:22,861 Hey. 4 00:00:24,060 --> 00:00:25,091 Dong Shik. 5 00:00:25,190 --> 00:00:27,060 Do you know this boy? 6 00:00:27,501 --> 00:00:31,030 I heard he was our enemy Na Wang Shik's brother. 7 00:00:51,621 --> 00:00:53,290 I desperately hoped it wasn't true. 8 00:00:55,121 --> 00:00:56,221 Was it... 9 00:00:58,731 --> 00:00:59,831 really you? 10 00:01:12,671 --> 00:01:13,680 That's right.

Feb 22, 2019 19:07:36 65.6KB Download Translate

1 00:00:05,152 --> 00:00:08,626 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:09,709 --> 00:00:11,690 (Episode 47) 3 00:00:11,696 --> 00:00:13,414 No! No! 4 00:00:14,196 --> 00:00:15,884 - Sunny. - No. 5 00:00:20,536 --> 00:00:22,596 Do you think this is going to make me give up? 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,525 I'll do whatever it takes to get everything back. 7 00:00:26,106 --> 00:00:27,346 I'm going to reveal everything. 8 00:00:27,347 --> 00:00:30,103 Everything you and the Empress Dowager did! 9 00:00:30,677 --> 00:00:33,070 No, you won't. Don't do anything. 10 00:00:33,387 --> 00:00:34,862 Keep your mouth shut...

Feb 22, 2019 19:07:36 64.35KB Download Translate

1 00:00:05,219 --> 00:00:08,966 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:10,258 --> 00:00:12,059 You don't hear anything from the room, right? 3 00:00:13,299 --> 00:00:16,099 Break the door down and go in. There will be a dead body inside. 4 00:00:16,198 --> 00:00:18,169 Get rid of it without a trace. 5 00:00:28,579 --> 00:00:29,648 Your Majesty. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,509 You don't hear anything from the room, right? 7 00:00:31,509 --> 00:00:34,219 Break the door down and go in. There will be a dead body inside. 8 00:00:35,378 --> 00:00:37,348 Get rid of it without a trace. 9 00:00:38,948 --> 00:00:40,088 Kang Hee. 10 00:00:40,859 --> 00:00:42,558 Whose body is it this time?

Feb 22, 2019 19:07:36 52.91KB Download Translate

1 00:00:05,224 --> 00:00:08,829 (This drama is a fictional depiction of a constitutional monarchy.) 2 00:00:10,516 --> 00:00:12,436 (Episode 51) 3 00:00:37,394 --> 00:00:38,567 Your Majesty. 4 00:00:41,406 --> 00:00:44,305 Are you awake, My Empress? 5 00:00:52,416 --> 00:00:53,598 Are you all right? 6 00:00:54,385 --> 00:00:55,799 What happened? 7 00:00:56,715 --> 00:00:58,114 The last thing I remember... 8 00:00:58,115 --> 00:01:01,085 is a big structure falling on top of me. 9 00:01:01,626 --> 00:01:04,221 I don't remember anything after I collapsed. 10 00:01:04,925 --> 00:01:06,784 You have been unconscious for a week.

Feb 22, 2019 19:07:36 53.07KB Download Translate

1 00:00:29,960 --> 00:00:33,699 When the morning sun shines down 2 00:00:34,069 --> 00:00:37,900 I hear the water flowing 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,540 The birds sing 4 00:01:00,190 --> 00:01:01,290 Step aside. 5 00:01:01,430 --> 00:01:02,500 Let us through. 6 00:01:03,330 --> 00:01:04,330 Tape it off! 7 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 (Police) 8 00:01:31,720 --> 00:01:33,159 (Crime Scene Investigator) 9 00:01:33,230 --> 00:01:34,989 (Police) 10 00:01:46,209 --> 00:01:48,110 - What is that? - What is it?

Feb 22, 2019 19:07:36 53.07KB Download Translate

1 00:00:29,760 --> 00:00:33,499 When the morning sun shines down 2 00:00:34,030 --> 00:00:37,861 I hear the water flowing 3 00:00:38,461 --> 00:00:42,501 The birds sing 4 00:01:00,151 --> 00:01:01,251 Step aside. 5 00:01:01,391 --> 00:01:02,461 Let us through. 6 00:01:03,291 --> 00:01:04,291 Tape it off! 7 00:01:19,941 --> 00:01:20,941 (Police) 8 00:01:31,681 --> 00:01:33,120 (Crime Scene Investigator) 9 00:01:33,191 --> 00:01:34,950 (Police) 10 00:01:46,170 --> 00:01:48,071 - What is that? - What is it?

Feb 22, 2019 19:07:36 51.05KB Download Translate

1 00:00:06,540 --> 00:00:09,009 (Episode 3) 2 00:00:09,279 --> 00:00:13,949 Like a momentary sound 3 00:00:14,550 --> 00:00:17,019 Here comes our producer. 4 00:00:17,220 --> 00:00:19,919 I came early this morning and have been practicing. 5 00:00:20,789 --> 00:00:21,789 So? 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,219 But sir, 7 00:00:26,089 --> 00:00:28,390 would it be possible to get an advance? 8 00:00:28,859 --> 00:00:31,260 There's a little emergency with my family. 9 00:00:31,260 --> 00:00:33,269 You can't even sell tickets, but you want an advance?

Feb 22, 2019 19:07:36 54.9KB Download Translate

1 00:00:09,590 --> 00:00:11,490 (Episode 5) 2 00:00:19,999 --> 00:00:21,259 Look who's here. 3 00:00:21,259 --> 00:00:22,800 Hello, Sunny. 4 00:00:22,929 --> 00:00:24,029 Come in. 5 00:00:26,439 --> 00:00:27,540 Introduce yourself. 6 00:00:27,900 --> 00:00:29,740 She's the most senior member of the Imperial Family. 7 00:00:29,740 --> 00:00:31,569 The Grand Empress Dowager. 8 00:00:31,909 --> 00:00:34,979 Hello, Grand Empress Dowager. I'm Oh Sunny. 9 00:00:37,080 --> 00:00:39,680 Who is this... 10 00:00:39,880 --> 00:00:43,350

Feb 22, 2019 19:07:36 59.81KB Download Translate

1 00:00:09,806 --> 00:00:10,581 (Episode 7) 2 00:00:10,606 --> 00:00:12,037 At the final interview, 3 00:00:12,037 --> 00:00:14,176 only one bodyguard will be selected. 4 00:00:14,506 --> 00:00:17,247 The Emperor will personally conduct the final interview. 5 00:00:17,247 --> 00:00:18,616 Everyone, do your best. 6 00:00:48,706 --> 00:00:50,276 Here comes the Emperor! 7 00:01:20,246 --> 00:01:22,516 What are you doing? Put the gun down now. 8 00:01:39,966 --> 00:01:40,996 Mom. 9 00:01:57,677 --> 00:01:58,677 It's okay. 10 00:02:00,246 --> 00:02:03,917

Feb 22, 2019 19:07:36 48.61KB Download Translate

1 00:00:09,870 --> 00:00:11,610 (Episode 9) 2 00:00:25,219 --> 00:00:28,460 Your Majesty, you know the crane accident... 3 00:00:28,590 --> 00:00:30,160 during our wedding? 4 00:00:30,230 --> 00:00:32,230 People said it was a deliberate attack. 5 00:00:32,289 --> 00:00:33,700 Do you think that's true? 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,930 It couldn't be. 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,599 Machines suddenly break down all the time. 8 00:00:43,010 --> 00:00:44,139 Was I too heavy? 9 00:00:46,609 --> 00:00:47,639 Your Majesty. 10

Feb 22, 2019 19:07:36 58.21KB Download Translate

1 00:00:09,840 --> 00:00:11,709 (Episode 11) 2 00:00:19,010 --> 00:00:21,650 What did I just see and hear? 3 00:00:22,379 --> 00:00:24,750 - Your Highness. - Answer me right now! 4 00:00:25,619 --> 00:00:28,060 Have you been deceiving me all this time? 5 00:00:30,189 --> 00:00:31,229 You wicked thing. 6 00:00:31,689 --> 00:00:34,459 How could you do this? How could you? 7 00:00:35,060 --> 00:00:36,130 I'm sorry. 8 00:00:37,429 --> 00:00:39,900 I was careful not to get caught. 9 00:00:39,900 --> 00:00:44,639 Do you not realize what terrible thing you have done?

Feb 22, 2019 19:07:36 62.72KB Download Translate

1 00:00:09,940 --> 00:00:12,605 (Episode 13) 2 00:00:55,419 --> 00:00:58,046 Wait. Hold on! 3 00:00:59,090 --> 00:01:00,100 Wait. 4 00:01:05,429 --> 00:01:07,783 I think I just heard a sound. 5 00:01:08,929 --> 00:01:09,939 I didn't. 6 00:01:10,700 --> 00:01:12,184 Do you want to go in? It's chilly. 7 00:01:44,630 --> 00:01:46,923 It's been a while, Your Highness. 8 00:01:47,740 --> 00:01:48,779 Mother... 9 00:01:52,740 --> 00:01:54,861 Incredible. You have not... 10 00:01:55,210 --> 00:01:57,674 lost your touch, Mother.

Feb 22, 2019 19:07:36 62.79KB Download Translate

1 00:00:09,868 --> 00:00:11,467 (Episode 15) 2 00:00:13,168 --> 00:00:14,908 Please tell them. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,977 Tell them it isn't true. 4 00:00:22,848 --> 00:00:25,518 Please stop, Your Majesty. 5 00:00:26,687 --> 00:00:28,318 I cannot deceive the Emperor. 6 00:00:28,847 --> 00:00:30,158 If you keep coming closer, 7 00:00:31,457 --> 00:00:33,128 I will die right here and now. 8 00:00:35,358 --> 00:00:37,027 Everyone out. 9 00:00:37,027 --> 00:00:38,827 Put your cameras away. 10 00:00:39,057 --> 00:00:40,228 What's going on?

Feb 22, 2019 19:07:36 64.31KB Download Translate

1 00:00:09,790 --> 00:00:11,890 (Episode 17) 2 00:00:12,989 --> 00:00:14,630 Please don't be angry. 3 00:00:15,190 --> 00:00:17,060 You know I have a hot temper. 4 00:00:27,939 --> 00:00:31,840 You said you were angry, but you ate all the food I made. 5 00:00:32,810 --> 00:00:33,979 Grandmother. 6 00:00:36,119 --> 00:00:38,220 Is she asleep? Are you sleeping? 7 00:00:42,390 --> 00:00:45,619 Grandmother, your arm will hurt if you sleep like this. 8 00:00:45,619 --> 00:00:46,729 Sleep straight... 9 00:00:55,869 --> 00:00:57,070 Grandmother. 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,339

Feb 22, 2019 19:07:36 63.5KB Download Translate

1 00:00:10,018 --> 00:00:11,948 (Episode 19) 2 00:00:22,627 --> 00:00:23,727 No one is in here. 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,758 Where did she go? 4 00:01:03,997 --> 00:01:07,037 Only Ma Pil Joo, you, and I know about the secret passage. 5 00:01:07,338 --> 00:01:08,937 Ma Pil Joo is already dead. 6 00:01:08,937 --> 00:01:11,808 There's one more person. Chun Woo Bin knows too. 7 00:01:11,808 --> 00:01:12,948 Chun Woo Bin? 8 00:01:13,277 --> 00:01:15,078 Where is Mr. Chun now? 9 00:01:15,078 --> 00:01:16,677 He's probably searching outside the palace. 10

Feb 22, 2019 19:07:36 63.78KB Download Translate

1 00:00:09,910 --> 00:00:12,040 (Episode 21) 2 00:00:13,109 --> 00:00:16,149 - This very moment - This very moment 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,920 - I love - I love 4 00:00:21,019 --> 00:00:27,389 - You - You 5 00:00:30,429 --> 00:00:32,060 - It's the Empress. - It's her. 6 00:00:32,830 --> 00:00:34,659 - Isn't that the Empress? - What? Seriously? 7 00:00:35,229 --> 00:00:36,299 It's the Empress! 8 00:00:46,410 --> 00:00:47,410 Your Majesty. 9 00:00:48,779 --> 00:00:50,579 After getting married

Feb 22, 2019 19:07:36 59.16KB Download Translate

1 00:00:20,110 --> 00:00:22,109 2 00:00:22,110 --> 00:00:24,009 (Episode 23) 3 00:00:24,009 --> 00:00:26,450 How is he? Is it serious? 4 00:00:26,450 --> 00:00:29,389 Tell us. How is he? 5 00:00:30,450 --> 00:00:32,619 It's very serious. 6 00:00:37,029 --> 00:00:39,130 As you can see in the left frontal lobe... 7 00:00:51,910 --> 00:00:54,380 - Dr. Oh. Why are you still here? - Yes? 8 00:00:54,380 --> 00:00:57,279 My gosh, the people in your OR are looking for you. 9 00:00:57,279 --> 00:00:58,310 Me? 10

Feb 22, 2019 19:07:36 57.47KB Download Translate

1 00:00:09,971 --> 00:00:11,871 (Episode 25) 2 00:00:13,641 --> 00:00:15,570 - Your Majesty. - Die! 3 00:00:23,481 --> 00:00:27,250 Your Majesty! Your Majesty! 4 00:00:34,491 --> 00:00:35,491 Help... 5 00:00:56,051 --> 00:00:57,051 Woo... 6 00:01:32,750 --> 00:01:34,851 Hey, what are you doing? 7 00:01:36,161 --> 00:01:37,690 I asked what you were doing. 8 00:01:37,890 --> 00:01:40,360 I must have startled you. I apologize. 9 00:01:40,360 --> 00:01:42,090 What were you thinking? 10 00:01:43,161 --> 00:01:45,360

Feb 22, 2019 19:07:36 63.96KB Download Translate

1 00:00:09,788 --> 00:00:11,218 (Episode 27) 2 00:00:11,218 --> 00:00:15,387 The Empress Dowager put poison in the gimbap the Empress made. 3 00:00:16,127 --> 00:00:17,158 That day, 4 00:00:18,058 --> 00:00:20,027 I clearly witnessed it. 5 00:00:20,357 --> 00:00:23,767 Shut your mouth! How many lives do you think you have? 6 00:00:28,268 --> 00:00:31,937 Now, tell us the truth, Your Highness. 7 00:00:34,637 --> 00:00:36,407 If you were innocent, 8 00:00:36,407 --> 00:00:39,277 you wouldn't have pinned it on the Empress. 9 00:00:39,277 --> 00:00:42,017 I did not even see you at Mother's chamber that day.

Feb 22, 2019 19:07:36 53.06KB Download Translate

1 00:00:12,045 --> 00:00:13,704 (Episode 29) 2 00:00:54,315 --> 00:00:55,354 Mom. 3 00:01:03,394 --> 00:01:04,494 Mom. 4 00:01:06,424 --> 00:01:07,494 Mom. 5 00:01:09,135 --> 00:01:10,464 I'm sorry, Mom. 6 00:01:11,765 --> 00:01:13,065 It's me. 7 00:01:15,435 --> 00:01:17,134 I came too late, didn't I? 8 00:01:18,845 --> 00:01:22,974 Mom... Mom, you easily get cold. 9 00:01:24,315 --> 00:01:26,045 You hate the dark too. 10 00:01:47,465 --> 00:01:48,634 You must be cold.

Feb 22, 2019 19:07:36 61.56KB Download Translate

1 00:00:10,054 --> 00:00:12,153 (Episode 31) 2 00:00:12,894 --> 00:00:14,023 Don't worry. 3 00:00:14,924 --> 00:00:16,664 I'll stay with you. 4 00:00:28,034 --> 00:00:29,703 Gosh, this is driving me crazy. 5 00:00:33,974 --> 00:00:35,744 Goodness, I'm losing it. 6 00:00:41,284 --> 00:00:42,683 How is the Empress? Is she okay? 7 00:00:43,253 --> 00:00:44,984 Why did they discharge her from the hospital that quickly? 8 00:00:45,253 --> 00:00:46,793 We should keep her at the hospital and get her treated. 9 00:00:47,094 --> 00:00:49,494 She said she didn't want to stay in the hospital. 10

Feb 22, 2019 19:07:36 63.82KB Download Translate

1 00:00:09,481 --> 00:00:11,339 (Episode 33) 2 00:00:14,021 --> 00:00:15,565 - Out of my way. - My Empress, 3 00:00:16,550 --> 00:00:17,834 I have something to tell you. 4 00:00:21,420 --> 00:00:22,440 Don't go. 5 00:00:23,260 --> 00:00:25,060 Don't look at me like that. Please. 6 00:00:25,061 --> 00:00:28,130 I don't want to breathe the same air as you for even a moment. 7 00:00:28,830 --> 00:00:30,820 Get out of my way. Out of my way. 8 00:00:34,341 --> 00:00:37,602 No. I must stay with you tonight, no matter what. 9 00:00:37,870 --> 00:00:39,597 You're my wife. We're married.

Feb 22, 2019 19:07:36 59.67KB Download Translate

1 00:00:09,940 --> 00:00:11,910 (Episode 35) 2 00:00:13,939 --> 00:00:15,080 "'I killed her.'" 3 00:00:16,479 --> 00:00:18,350 "'I've pushed her into the water and killed her with my own hands!'" 4 00:00:19,549 --> 00:00:21,080 "'I wasn't going to kill her.'" 5 00:00:24,250 --> 00:00:27,220 "At the moment, Spencer's mother, the Duchess, came out and said..." 6 00:00:27,520 --> 00:00:28,760 Compose yourself. 7 00:00:29,229 --> 00:00:30,260 The Empress... 8 00:00:32,799 --> 00:00:34,229 died from a cardiac arrest. 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,999 You were never here. Understood? 10 00:00:41,440 --> 00:00:43,469

Feb 22, 2019 19:07:36 59.75KB Download Translate

1 00:00:15,314 --> 00:00:17,355 (Episode 37) 2 00:00:20,455 --> 00:00:23,525 (Kang Joo Seung) 3 00:00:26,664 --> 00:00:28,394 (Beach) 4 00:00:40,644 --> 00:00:41,704 Joo Seung. 5 00:00:42,445 --> 00:00:44,575 You remember, don't you? 6 00:00:46,945 --> 00:00:48,845 What is that all on the wall? Tell me! 7 00:00:50,285 --> 00:00:52,696 Kang Joo Seung. 8 00:00:53,525 --> 00:00:55,796 - Kang... - Snap out of it! 9 00:00:56,766 --> 00:00:58,025 Remember something... 10 00:00:58,126 --> 00:01:00,165

Feb 22, 2019 19:07:36 61.76KB Download Translate

1 00:00:10,495 --> 00:00:12,966 (Episode 39) 2 00:00:14,235 --> 00:00:16,836 The Empress has collapsed. 3 00:00:27,616 --> 00:00:29,746 Why do you keep looking for my woman? 4 00:00:30,185 --> 00:00:32,255 I heard that the Empress has collapsed. 5 00:00:43,895 --> 00:00:45,496 When did you betray me? 6 00:00:47,835 --> 00:00:48,835 Chun Woo Bin! 7 00:00:55,206 --> 00:00:57,706 I asked you when you have betrayed me! 8 00:01:04,015 --> 00:01:05,685 I will tell you the truth without leaving anything behind. 9 00:01:06,356 --> 00:01:08,386 Please ask the guards to leave us in private.

Feb 22, 2019 19:07:36 61.8KB Download Translate

1 00:00:07,695 --> 00:00:09,694 2 00:00:09,695 --> 00:00:12,166 (Episode 39) 3 00:00:13,435 --> 00:00:16,036 The Empress has collapsed. 4 00:00:26,816 --> 00:00:28,946 Why do you keep looking for my woman? 5 00:00:29,385 --> 00:00:31,455 I heard that the Empress has collapsed. 6 00:00:43,095 --> 00:00:44,696 When did you betray me? 7 00:00:47,035 --> 00:00:48,035 Chun Woo Bin! 8 00:00:54,406 --> 00:00:56,906 I asked you when you have betrayed me! 9 00:01:03,215 --> 00:01:04,885 I will tell you the truth without leaving anything behind.

Feb 22, 2019 19:07:36 62.06KB Download Translate

1 00:00:09,532 --> 00:00:11,432 (Episode 41) 2 00:00:12,652 --> 00:00:13,652 This way. 3 00:00:14,441 --> 00:00:15,971 Don't get hurt, Wang Shik. 4 00:00:16,771 --> 00:00:20,111 Don't worry about me, and go. Okay? 5 00:00:46,771 --> 00:00:49,441 Na Wang Shik, Chun Woo Bin. 6 00:00:49,771 --> 00:00:51,671 Chun Woo Bin was Na Wang Shik? 7 00:00:57,512 --> 00:01:00,051 Did you just realize that? You're hurting my feelings. 8 00:01:01,551 --> 00:01:02,822 Yes. It's me, Wang Shik. 9 00:01:04,421 --> 00:01:05,661 It's so nice to see you, 10 00:01:06,691 --> 00:01:07,722 Min Yu Ra.

Feb 22, 2019 19:07:36 62.09KB Download Translate

1 00:00:09,319 --> 00:00:11,318 2 00:00:11,319 --> 00:00:14,689 You have something on your sleeve. It's on your coat and shoes too. 3 00:00:14,690 --> 00:00:16,215 - Why do you have mud on you? - Stains. 4 00:00:16,960 --> 00:00:17,970 Mud. 5 00:00:21,869 --> 00:00:22,950 (Celebratory Party for Construction of New Palace) 6 00:00:28,269 --> 00:00:30,198 You have something on your sleeve. 7 00:00:30,440 --> 00:00:33,206 It's on your coat and shoes too. Why do you have mud on you? 8 00:00:41,189 --> 00:00:42,270 Crown Prince. 9 00:00:44,189 --> 00:00:46,412 Crown Prince. Answer me.

Feb 22, 2019 19:07:36 60.75KB Download Translate

1 00:00:09,611 --> 00:00:11,711 (Episode 45) 2 00:00:21,821 --> 00:00:22,860 Hey. 3 00:00:24,061 --> 00:00:25,091 Dong Shik. 4 00:00:25,191 --> 00:00:27,060 Do you know this boy? 5 00:00:27,501 --> 00:00:31,031 I heard he was our enemy Na Wang Shik's brother. 6 00:00:51,621 --> 00:00:53,291 I desperately hoped it wasn't true. 7 00:00:55,121 --> 00:00:56,231 Was it... 8 00:00:58,731 --> 00:00:59,831 really you? 9 00:01:12,681 --> 00:01:13,681 That's right. 10 00:01:15,080 --> 00:01:16,950 I'm the son of Baek Do Hee,

Feb 22, 2019 19:07:36 65.85KB Download Translate

1 00:00:09,709 --> 00:00:11,690 (Episode 47) 2 00:00:11,696 --> 00:00:13,423 No! No! 3 00:00:14,205 --> 00:00:15,892 - Sunny. - No. 4 00:00:20,546 --> 00:00:22,596 Do you think this is going to make me give up? 5 00:00:23,615 --> 00:00:25,535 I'll do whatever it takes to get everything back. 6 00:00:26,115 --> 00:00:27,344 I'm going to reveal everything. 7 00:00:27,345 --> 00:00:30,113 Everything you and the Empress Dowager did! 8 00:00:30,685 --> 00:00:33,080 No, you won't. Don't do anything. 9 00:00:33,385 --> 00:00:34,871 Keep your mouth shut...

Feb 22, 2019 19:07:36 64.61KB Download Translate

1 00:00:10,258 --> 00:00:12,057 You don't hear anything from the room, right? 2 00:00:13,298 --> 00:00:16,097 Break the door down and go in. There will be a dead body inside. 3 00:00:16,197 --> 00:00:18,167 Get rid of it without a trace. 4 00:00:28,578 --> 00:00:29,648 Your Majesty. 5 00:00:29,778 --> 00:00:31,517 You don't hear anything from the room, right? 6 00:00:31,517 --> 00:00:34,217 Break the door down and go in. There will be a dead body inside. 7 00:00:35,388 --> 00:00:37,357 Get rid of it without a trace. 8 00:00:38,958 --> 00:00:40,087 Kang Hee. 9 00:00:40,857 --> 00:00:42,558 Whose body is it this time?

Feb 22, 2019 19:07:36 53.09KB Download Translate

1 00:00:10,545 --> 00:00:12,465 (Episode 51) 2 00:00:37,335 --> 00:00:38,518 Your Majesty. 3 00:00:41,406 --> 00:00:44,304 Are you awake, My Empress? 4 00:00:52,415 --> 00:00:53,598 Are you all right? 5 00:00:54,385 --> 00:00:55,799 What happened? 6 00:00:56,726 --> 00:00:58,125 The last thing I remember... 7 00:00:58,126 --> 00:01:01,085 is a big structure falling on top of me. 8 00:01:01,626 --> 00:01:04,222 I don't remember anything after I collapsed. 9 00:01:04,925 --> 00:01:06,784 You have been unconscious for a week. 10