The Lake House Arabic Subtitles
Release Name:
The.Lake.House.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Release Info:
Your Rate Will Be Great
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: English Adorable,Alex Brush,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:58.00,0:01:59.88,Arabic Typesetting,,0,0,0,,هل أنت آتية أم لا؟ Dialogue: 0,0:02:01.67,0:02:05.59,Arabic Typesetting,,0,0,0,,"منزل البحيرة" Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:41.18,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- حسناً، سأحضرها لك حالاً.\N- أقدّر لك هذا. Dialogue: 0,0:03:42.39,0:03:43.48,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- مرحباً.\N- مرحباً. Dialogue: 0,0:03:43.65,0:03:47.94,Arabic Typesetting,,0,0,0,,د."كلايزنسكي" إلى غرفة الطوارئ حالاً. Dialogue: 0,0:03:48.11,0:03:51.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- مرحباً، عذراً.\N- أجل، لحظة واحدة. Dialogue: 0,0:03:52.70,0:03:56.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- املئي هذه وانتظري هناك.\N- كلا، أنا د."فورستر" Dialogue: 0,0:03:56.37,0:03:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,قيل لي أن أبلغ عن حضوري هنا. Dialogue: 0,0:03:57.91,0:04:01.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ستُعالجين 22 مريضاً في نوبات اليوم،\Nهذا الطابق والذي من بعده. Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:03.21,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- 22؟\N- صباح هادئ. Dialogue: 0,0:04:03.37,0:04:06.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,لو واجهت مشاكل، اتّصلي بي،\Nولكن لا تجعلي من ذلك عادةً. Dialogue: 0,0:04:06.46,0:04:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,سيُساعدك طلاب الطب في العمل الروتيني. Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:11.92,Arabic Typesetting,,0,0,0,,ماذا يفعل هنا؟ أنا طلبت فحص\Nطبقي مغناطيسي على الفور. Dialogue: 0,0:04:12.09,0:04:15.68,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- قال قسم النقل بعد 4 ساعات.\N- قد يموت خلال 4 ساعات. Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:18.10,Arabic Typesetting,,0,0,0,,انسي الأمر.\Nد."فورستر"، فحص طبقي مغناطيسي. Dialogue: 0,0:04:18.26,0:04:20.35,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- يمين ثم يسار مرتين، فالمصعد لـ 2.\N- حسناً. Dialogue: 0,0:04:20.51,0:04:22.93,Arabic Typesetting,,0,0,0,,اتّبعي الإشارات، أسرعي إلى هنا للجولات. Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:25.60,Arabic Typesetting,,0,0,0,,د."كلايـ --" Dialogue: 0,0:04:27.23,0:04:30.73,Arabic Typesetting,,0,0,0,,- هل تأخذينني إلى مكان ما؟\N- آمل ذلك بالتأكيد يا سيدي.
1 00:01:58,003 --> 00:01:59,880 â«Ù٠أÙت آتÙØ© Ø£Ù ÙاØ⬠2 00:02:01,673 --> 00:02:05,594 â«"Ù Ùز٠اÙبØÙرة"⬠3 00:03:37,769 --> 00:03:41,189 â«- ØسÙاÙØ Ø³Ø£ØضرÙا ÙÙ ØاÙاÙ.⬠â«- Ø£ÙدÙر ÙÙ Ùذا.⬠4 00:03:42,399 --> 00:03:43,483 â«- ٠رØباÙ.⬠â«- ٠رØباÙ.⬠5 00:03:43,650 --> 00:03:47,946 â«Ø¯."ÙÙاÙزÙسÙÙ" Ø¥Ù٠غرÙØ© اÙØ·Ùارئ ØاÙاÙ.⬠6 00:03:48,113 --> 00:03:51,450 â«- ٠رØباÙØ Ø¹Ø°Ø±Ø§Ù.⬠â«- أجÙØ ÙØظة ÙاØدة.⬠7 00:03:52,701 --> 00:03:56,204 â«- ا٠Ùئ٠ÙØ°Ù ÙاÙتظر٠ÙÙاÙ.⬠â«- ÙÙØ§Ø Ø£Ùا د."ÙÙرستر"⬠8 00:03:56,371 --> 00:03:57,706 â«ÙÙÙ Ù٠أ٠أبÙغ ع٠ØضÙر٠ÙÙا.⬠9 00:03:57,914 --> 00:04:01,376 â«Ø³ØªÙعاÙجÙÙ 22 ٠رÙضا٠ÙÙ ÙÙبات اÙÙÙÙ Ø⬠â«Ùذا اÙطاب٠ÙاÙذ٠٠٠بعدÙ.â¬