Back to subtitle list

The Knick - First Season Indonesian Subtitles

 The Knick - First Season

Series Info:

Released: 08 Aug 2014
Runtime: 58 min
Genre: Drama, History
Director: N/A
Actors: Clive Owen, André Holland, Jeremy Bobb, Juliet Rylance
Country: USA
Rating: 8.5

Overview:

A look at the professional and personal lives of the staff at New York's Knickerbocker Hospital during the early part of the twentieth century.

Jul 26, 2023 07:34:09 M.Nabhan Indonesian 3

Release Name:

The.Knick.S01.720p.BluRay.DTS.x264-DON

Release Info:

Retail HBO Go, resync to BluRay 
Download Subtitles
Jul 26, 2023 00:27:26 51.57KB Download Translate

1 00:00:15,896 --> 00:00:18,860 Kota New York, 1900 2 00:00:18,944 --> 00:00:20,447 Beri tahu Johnny. 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,347 Johnny? 4 00:00:33,931 --> 00:00:38,189 Sudah pukul 07.30. Katamu, pukul 07.30, 'kan? 5 00:00:46,539 --> 00:00:49,294 The Knick. Lewat utara Mott dan timur Eleventh. 6 00:00:49,377 --> 00:00:50,797 Lewat Bowery lebih cepat, Tuan. 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,467 Tak perlu menunggu lama tremnya menyeberang... 8 00:00:52,550 --> 00:00:54,971 Aku tidak mau lebih cepat, aku suka menunggu. 9 00:00:56,015 --> 00:00:58,937 Lewat Mott, seberangi utara Houston.

Jul 26, 2023 00:27:26 44.2KB Download Translate

1 00:00:38,080 --> 00:00:40,579 - Selamat pagi, Nona. - Selamat pagi. 2 00:01:04,029 --> 00:01:06,612 Sepertinya seseorang bernama Marquesa de Salobrena... 3 00:01:06,737 --> 00:01:08,528 Datang untuk pembukaan The Season. 4 00:01:08,903 --> 00:01:10,444 Salobrena, Sayang. 5 00:01:10,569 --> 00:01:13,360 Tanda berlekuk yang membuat bunyinya berbeda. 6 00:01:14,193 --> 00:01:18,150 Begitu banyak bangsawan muda Eropa di New York belakangan ini. 7 00:01:19,191 --> 00:01:21,482 Mereka bilang uang kita "baru". 8 00:01:22,648 --> 00:01:25,272 Tapi itu memang menarik perhatian. 9 00:01:25,397 --> 00:01:26,980 Sepatu yang bagus.

Jul 26, 2023 00:27:26 51.74KB Download Translate

1 00:00:24,160 --> 00:00:26,037 Aku mencari Dr. John Thackery. 2 00:00:26,120 --> 00:00:27,997 Dia seorang ahli bedah di sini. 3 00:00:28,081 --> 00:00:32,794 Kantor Dr. Thackery ada di lantai dua pada sisi barat... 4 00:00:34,212 --> 00:00:35,547 Bangunan ini. 5 00:00:36,757 --> 00:00:39,677 Akan kuminta orang Jasa Pembedahan mengantarmu kepadanya. 6 00:00:41,011 --> 00:00:42,263 Terima kasih. 7 00:00:59,364 --> 00:01:02,868 Dr. Thackery, Nyonya Alford datang untuk menemuimu. 8 00:01:03,535 --> 00:01:05,245 Aku tak menunggu siapa pun. 9 00:01:05,663 --> 00:01:07,665 Kurasa dia mungkin seorang pasien. 10

Jul 26, 2023 00:27:26 54.14KB Download Translate

1 00:00:11,160 --> 00:00:12,866 Ayolah. 2 00:00:14,531 --> 00:00:16,196 Ini bukan hari baikmu, Cleary. 3 00:00:16,279 --> 00:00:18,651 Baik. 4 00:00:19,026 --> 00:00:21,731 Ini perjanjiannya, jika aku melempar tepat sasaran... 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,476 Quinn harus membelikan segelas minuman. 6 00:00:25,559 --> 00:00:27,391 Jika kau melempar tepat sasaran, Cleary... 7 00:00:27,474 --> 00:00:29,346 Aku akan berhubungan dengan kuda. 8 00:00:31,053 --> 00:00:34,174 Baik. Lupakan segelas minuman itu. 9 00:00:34,798 --> 00:00:36,088 Kuterima. 10

Jul 26, 2023 00:27:26 44.83KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:05,617 Sebelah sini. 2 00:00:06,577 --> 00:00:08,329 Lewat sini, Tuan-tuan. 3 00:00:09,206 --> 00:00:10,708 Bawa dia kemari. 4 00:00:19,972 --> 00:00:21,850 Apa yang terjadi pada wajahnya? 5 00:00:22,309 --> 00:00:23,644 Menurutmu kenapa? 6 00:00:23,894 --> 00:00:25,772 Ada yang memukulnya. 7 00:00:25,855 --> 00:00:27,775 Dia terlihat cukup sehat. 8 00:00:28,276 --> 00:00:32,115 Istirahat di ranjang dan kompres dingin adalah saran profesionalku. 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,453 Kau hanya perlu bayar 2 bit, bayar di pintu. 10 00:00:37,289 --> 00:00:39,793

Jul 26, 2023 00:27:26 60.87KB Download Translate

1 00:00:21,600 --> 00:00:23,436 Kediaman Chickering. 2 00:00:25,188 --> 00:00:26,606 Dia sedang tidur. 3 00:00:28,025 --> 00:00:30,319 Apa kau sadar sekarang pukul berapa, Pak? 4 00:00:32,572 --> 00:00:34,115 Tahan teleponnya. 5 00:00:37,369 --> 00:00:38,663 Bertram. 6 00:00:40,373 --> 00:00:41,708 Bertram! 7 00:00:43,502 --> 00:00:46,130 - Ya, ada apa? - Telepon. 8 00:00:46,547 --> 00:00:47,674 Apa? 9 00:00:51,387 --> 00:00:52,555 Ini Berty... 10 00:00:53,097 --> 00:00:54,307

Jul 26, 2023 00:27:26 39.96KB Download Translate

1 00:00:42,640 --> 00:00:44,727 Maaf atas gangguannya, Tuan-tuan. 2 00:00:44,811 --> 00:00:47,983 William. Senang melihatmu. 3 00:00:48,150 --> 00:00:49,778 Apa yang membuatmu datang ke Baltimore? 4 00:00:49,861 --> 00:00:52,533 Dewan di Kolombia meminta konsultasi akan cara terbaik... 5 00:00:52,616 --> 00:00:55,079 Untuk mengajarkan operasi pada mahasiswa medis. 6 00:00:55,204 --> 00:00:58,084 Kita semua gusar belakangan ini. 7 00:00:58,460 --> 00:01:01,883 William, mari aku perkenalkan dengan siswaku Dr. John Thackery. 8 00:01:01,966 --> 00:01:04,805 Thack, ini Dr. William Halstead. 9 00:01:05,013 --> 00:01:07,518 - Suatu kehormatan.

Jul 26, 2023 00:27:26 51.65KB Download Translate

1 00:00:24,920 --> 00:00:27,045 Gunakan padaku. 2 00:00:27,170 --> 00:00:29,629 - Hanya ini yang aku punya. - Kumohon. 3 00:00:29,754 --> 00:00:32,088 Rasanya enak sekali saat kau melakukannya. 4 00:00:36,673 --> 00:00:38,340 Siramkan. 5 00:00:40,924 --> 00:00:42,799 Cepat. 6 00:01:00,094 --> 00:01:05,721 Ayahku benar. Ada iblis di dalam diri kita semua. 7 00:01:09,430 --> 00:01:13,181 Ayahku memberi ceramah akhir pekan di wilayah sekitar. 8 00:01:14,139 --> 00:01:17,848 Dia percaya, tak pernah menemui orang yang tak memiliki dosa. 9 00:01:17,973 --> 00:01:21,057 Pasti menyenangkan tumbuh besar

Jul 26, 2023 00:27:26 29.55KB Download Translate

1 00:01:30,240 --> 00:01:31,913 Diam di tempat! 2 00:01:31,997 --> 00:01:33,753 Sedang apa kau? 3 00:01:33,921 --> 00:01:36,890 Tuntutannya adalah sebagai berikut. 4 00:01:37,183 --> 00:01:40,948 Pria dengan nama John Wilkinson Thackery... 5 00:01:41,031 --> 00:01:43,457 Tertangkap tangan dalam sebuah apotek... 6 00:01:43,541 --> 00:01:48,518 Di 745 Hudson Street pada pukul 03.00. 7 00:01:48,644 --> 00:01:51,028 Pada saat itu, dia sedang memegang... 8 00:01:51,111 --> 00:01:57,636 Berbagai macam setengah lusin botol kokaina dan paregoric. 9 00:01:57,720 --> 00:01:59,471 Paregoric.

Jul 26, 2023 00:27:26 51.9KB Download Translate

1 00:00:29,080 --> 00:00:32,446 - Selamat sore. - Kau? 2 00:00:33,942 --> 00:00:36,020 Akan lebih baik jika sekali dalam hidupku... 3 00:00:36,104 --> 00:00:39,304 Seorang wanita tak kecewa bertemu denganku. 4 00:00:40,592 --> 00:00:42,961 Naiklah ke belakang. 5 00:00:51,231 --> 00:00:53,517 Apa masih jauh? 6 00:00:53,933 --> 00:00:56,759 Kita akan tiba di sana sebentar lagi. 7 00:00:56,842 --> 00:00:59,169 Aku ingin tahu tepatnya ke mana kita akan pergi. 8 00:00:59,252 --> 00:01:03,076 Aku tak akan beri tahu. Jangan khawatir. Semuanya aman. 9 00:01:03,159 --> 00:01:05,154