The King's Affection (Attachment / Yeonmo / 연모) Arabic Subtitles
Release Name:
연모 ▬ The.Kings.Affection.E19.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO 연모 ▬ The.Kings.Affection.E19.211213.1080p-NEXT 연모 ▬ The.Kings.Affection.E20.END.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO 연모 ▬ The.Kings.Affection.E20.END.211214.1080p-NEXT
Release Info:
[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:13,188 --> 00:00:19,528 "يون سيون" 3 00:00:48,765 --> 00:00:49,933 "دامي". 4 00:01:15,750 --> 00:01:17,168 هل هذا أنت يا صاحب الجلالة؟ 5 00:01:22,048 --> 00:01:23,216 هل أنت "دامي"؟ 6 00:01:51,995 --> 00:01:54,247 لماذا لم تخبريني قط؟ 7 00:01:57,626 --> 00:01:59,836 لماذا لم تخبريني أنك "دامي"؟ 8 00:02:04,257 --> 00:02:06,718 هذا ليس مهمًا 9 00:02:08,219 --> 00:02:09,804 بما أننا أصبحنا… 10 00:02:18,063 --> 00:02:19,522
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:17,044 --> 00:00:20,214 ألم يتمكنوا من العثور على اللورد "سانغهيون" بعد؟ 3 00:00:20,297 --> 00:00:23,591 ليس بعد، جلالتك، لكنهم يبحثون عنه في كل مكان. 4 00:00:26,470 --> 00:00:27,888 أرجو عدم قلقك. 5 00:00:28,472 --> 00:00:31,267 كل الجنود في "بيونغان" و"هامغيونغ" يبحثون عنه. 6 00:00:31,350 --> 00:00:32,518 لذا سنجده قريبًا. 7 00:00:34,562 --> 00:00:36,605 هل من أخبار من "يويون"؟ 8 00:00:36,689 --> 00:00:39,817 سيصل القائد "جونغ" في وقت ما غدًا. 9 00:00:43,988 --> 00:00:44,822 جلالتك.
1 00:00:08,967 --> 00:00:12,345 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:54,429 --> 00:01:00,769 "يون سيون" 3 00:01:30,006 --> 00:01:31,174 "دامي". 4 00:01:56,991 --> 00:01:58,409 هل هذا أنت يا صاحب الجلالة؟ 5 00:02:03,289 --> 00:02:04,457 هل أنت "دامي"؟ 6 00:02:33,236 --> 00:02:35,488 لماذا لم تخبريني قط؟ 7 00:02:38,867 --> 00:02:41,077 لماذا لم تخبريني أنك "دامي"؟ 8 00:02:45,498 --> 00:02:47,959 هذا ليس مهمًا 9 00:02:49,460 --> 00:02:51,045 بما أننا أصبحنا… 10 00:02:59,304 --> 00:03:00,763 معًا.
1 00:00:08,967 --> 00:00:12,637 "مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:58,266 --> 00:01:01,436 ألم يتمكنوا من العثور على اللورد "سانغهيون" بعد؟ 3 00:01:01,519 --> 00:01:04,813 ليس بعد، جلالتك، لكنهم يبحثون عنه في كل مكان. 4 00:01:07,692 --> 00:01:09,110 أرجو عدم قلقك. 5 00:01:09,694 --> 00:01:12,489 كل الجنود في "بيونغان" و"هامغيونغ" يبحثون عنه. 6 00:01:12,572 --> 00:01:13,740 لذا سنجده قريبًا. 7 00:01:15,784 --> 00:01:17,827 هل من أخبار من "يويون"؟ 8 00:01:17,911 --> 00:01:21,039 سيصل القائد "جونغ" في وقت ما غدًا. 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,044 جلالتك. 10