Back to subtitle list

The King: Eternal Monarch (The King: Monarch of Eternity / Deo King: Youngwonui Gunjoo / 더 킹: 영원 의 군주) Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Min-Ho Lee, Go-eun Kim, Do-Hwan Woo, Kyung-Nam Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The story is about a Korean emperor Lee Gon (Lee Min-ho) who tries to close the doors to a parallel world which was opened by demons who were unleashed by a deity into the human world, and ...

May 24, 2020 02:49:40 ParkMinYoung Indonesian 1710

Release Name:

더킹:영원의군주.The King.Eternal.Monarch.Episode01-11.WEB-DL.NF

Release Info:

Ep. 01-11  |  Hanya menghilangkan kode warna putih dan kode perataan atas/pusat. Reupload karena sebelum-nya ada yang diedit dan gak di upload. **Ripp oleh PMY 
Download Subtitles
May 23, 2020 21:17:20 49.94KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:03,939 --> 00:01:05,274
<i>Cerita ini</i>

3
00:01:05,607 --> 00:01:07,985
<i>dimulai dari era Raja Sinmun</i>
<i>di Dinasti Silla.</i>

4
00:01:09,319 --> 00:01:11,363
<i>Ini tercatat di</i> Memorabilia Tiga Kerajaan.

5
00:01:12,239 --> 00:01:13,782
<i>"Musim semi tahun 682,</i>

6
00:01:14,533 --> 00:01:16,451
<i>Raja Sinmun mendapat sebuah seruling bambu</i>

7
00:01:17,244 --> 00:01:19,538
<i>dari Raja Naga Laut Timur.</i>

8
00:01:23,166 --> 00:01:24,668
<i>Jika seruling ini ditiup</i>,

9
00:01:25,127 --> 00:01:27,462
<i>lawan pergi, penyakit sembuh,</i>

10
00:01:28,046 --> 00:01:31,091
<i>hujan turun saat kemarau,</i>

May 23, 2020 21:17:20 72.79KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:25,002 --> 00:01:27,879
JEONG TAE-EUL
BADAN KEPOLISIAN NASIONAL

3
00:01:35,304 --> 00:01:36,305
Apa

4
00:01:36,763 --> 00:01:38,682
yang kau lakukan?

5
00:01:40,142 --> 00:01:41,184
Akhirnya,

6
00:01:44,354 --> 00:01:45,689
aku menemukanmu,

7
00:01:48,191 --> 00:01:49,276
Letnan Jeong Tae-eul.

8
00:02:17,763 --> 00:02:19,556
Apa yang kau lakukan? Kau gila?

9
00:02:19,890 --> 00:02:21,391
Tak lihat tanda pengenalku?

10
00:02:21,475 --> 00:02:23,101
Aku polisi. Apa yang kau lakukan?

May 23, 2020 21:17:20 69.17KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:02,604 --> 00:01:04,564
EPISODE 3

3
00:01:20,414 --> 00:01:24,001
SIN-JAE...

4
00:01:36,221 --> 00:01:38,807
Dia seharusnya bilang kalau telat.

5
00:01:38,890 --> 00:01:39,766
Kita jadi menunggu.

6
00:01:41,476 --> 00:01:43,478
Bagian enak seperti sayap dan paha ayam

7
00:01:43,562 --> 00:01:46,565
harusnya dimakan saat masih renyah
seperti sekarang.

8
00:01:46,982 --> 00:01:49,860
<i>Sin-jae, hari ini kau minum berdua</i>
<i>dengan Eun-sup saja.</i>

9
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
<i>Ada hal yang harus aku urus.</i>

10
00:01:53,322 --> 00:01:55,324

May 23, 2020 21:17:20 63.06KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:02,980 --> 00:01:04,439
EPISODE 4

3
00:02:11,423 --> 00:02:12,632
Ini es teh <i>latte</i>.

4
00:02:12,716 --> 00:02:14,343
Terima kasih. Es...

5
00:02:15,677 --> 00:02:16,636
Panas.

6
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
Kenapa...

7
00:02:19,014 --> 00:02:20,307
Kenapa esnya panas?

8
00:02:20,390 --> 00:02:21,850
Yang benar saja.

9
00:02:22,059 --> 00:02:23,101
Kau masih mabuk?

10
00:02:23,185 --> 00:02:24,728
Tadi benar-benar panas.


May 23, 2020 21:17:20 63.79KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:07,859 --> 00:01:09,236
JEONG TAE-EUL

3
00:01:09,319 --> 00:01:11,113
<i>Aku bosan. Ayo main biliar.</i>

4
00:01:15,576 --> 00:01:18,036
EPISODE 5

5
00:01:20,956 --> 00:01:22,040
Terima kasih.

6
00:01:22,624 --> 00:01:24,334
Harusnya aku bayar dengan uang,

7
00:01:24,418 --> 00:01:27,212
tapi mata uang kita berbeda.
Jadi, aku siapkan barang ini.

8
00:01:30,716 --> 00:01:32,968
Semoga bisa dijual dengan harga bagus.

9
00:01:35,012 --> 00:01:36,138
Astaga.

10
00:01:38,265 --> 00:01:39,850
Kau dapat ini dari mana?

May 23, 2020 21:17:20 68.65KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,061 --> 00:01:04,189
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
AGAMA, DAN KEJADIAN

3
00:01:04,273 --> 00:01:05,983
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI

4
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
<i>PM Koo.</i>

5
00:01:14,157 --> 00:01:17,661
Helikopter Kerajaan baru saja dapat izin
mendarat darurat di Gedung KU.

6
00:01:18,662 --> 00:01:19,871
Baginda tiba di Seoul?

7
00:01:19,955 --> 00:01:21,039
Pukul segini?

8
00:01:21,123 --> 00:01:23,792
Pria biasanya begini
jika pacarnya tertinggal bus terakhir.

9
00:01:24,376 --> 00:01:27,004
Jika pacarnya ke Seoul
dan tertinggal kereta ke Busan.


May 23, 2020 21:17:20 71.32KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,522
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
AGAMA, DAN KEJADIAN

3
00:01:03,605 --> 00:01:05,983
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI

4
00:01:24,167 --> 00:01:27,796
<i>Saat itu setahun</i>
<i>setelah dia melakukan pengkhianatan.</i>

5
00:01:28,547 --> 00:01:30,590
<i>Jadi, sudah 24 tahun berlalu.</i>

6
00:01:32,175 --> 00:01:33,885
EPISODE 7

7
00:01:33,969 --> 00:01:36,638
Dari dulu sampai sekarang,

8
00:01:37,556 --> 00:01:40,475
pemandangan di sini masih sama indah.

9
00:01:43,312 --> 00:01:45,147
Ini tampak terlalu indah

10
00:01:46,231 --> 00:01:48,400

May 23, 2020 21:17:20 66.09KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,061 --> 00:01:04,189
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
AGAMA, DAN KEJADIAN

3
00:01:04,273 --> 00:01:05,983
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI

4
00:01:06,858 --> 00:01:08,610
EPISODE 8

5
00:01:16,660 --> 00:01:18,245
<i>Apa benar aku tak ada di duniamu?</i>

6
00:01:18,328 --> 00:01:19,871
JEONG TAE-EUL
BADAN KEPOLISIAN NASIONAL

7
00:01:20,455 --> 00:01:22,291
Aku mau beri tahu sesudah kupastikan,

8
00:01:23,333 --> 00:01:24,626
tapi sepertinya ada wajah

9
00:01:25,711 --> 00:01:27,087
yang sama denganmu di duniaku.

10
00:01:28,672 --> 00:01:29,923

May 23, 2020 21:17:20 61.65KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,564
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
AGAMA, DAN KEJADIAN

3
00:01:03,647 --> 00:01:05,983
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI

4
00:01:08,652 --> 00:01:10,612
EPISODE 9

5
00:01:12,906 --> 00:01:15,033
Alamatnya benar di sini.

6
00:01:16,201 --> 00:01:18,370
Tapi sepertinya memang alamat palsu.

7
00:01:18,870 --> 00:01:22,708
Jika terus seperti ini,
butuh waktu untuk menemukannya.

8
00:01:23,667 --> 00:01:25,335
Aku jadi meyakini dua hal.

9
00:01:26,169 --> 00:01:28,046
Song Jeong-hye bersama Lee Lim

10
00:01:29,131 --> 00:01:30,882

May 23, 2020 21:17:20 60.54KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,981
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
AGAMA, DAN KEJADIAN

3
00:01:04,064 --> 00:01:05,983
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI

4
00:01:07,109 --> 00:01:08,860
EPISODE SEPULUH

5
00:01:53,739 --> 00:01:55,949
<i>Apa ini mimpi panjang?</i>

6
00:01:58,076 --> 00:02:00,287
Itu kali pertama aku lihat
rumah seperti itu.

7
00:02:01,246 --> 00:02:04,291
Rumah dengan gerbang luar dan sofa.

8
00:02:05,876 --> 00:02:09,379
Dan ada wangi harum ibuku.

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,674
"Aku harap Kang Hyeon-min

10
00:02:13,759 --> 00:02:15,469

May 23, 2020 21:17:20 47.73KB
View more View less
1
00:00:16,016 --> 00:00:17,768
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:01,061 --> 00:01:03,939
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI,
AGAMA, DAN KEJADIAN

3
00:01:04,022 --> 00:01:05,983
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI

4
00:01:06,692 --> 00:01:08,568
EPISODE 11

5
00:02:21,016 --> 00:02:21,892
Siapa kalian?

6
00:02:23,644 --> 00:02:25,270
Sepertinya kalian bukan polisi.

7
00:02:26,396 --> 00:02:27,773
Mungkin kalian penjahat.

8
00:02:29,358 --> 00:02:30,442
Kau mau apa?

9
00:02:31,026 --> 00:02:32,986
Aku sudah menyelamatkanmu dari polisi.

10
00:02:37,949 --> 00:02:40,535
Bisa dibilang, kita sekutu.